Алена, мне понравилось. Единственно, в названии, наверное, не сад, а роща. Что-нибудь вроде «Вечер в роще сахарных кленов».
Есть у меня один вопрос: точно in march, а не in March ? А то читаю Википедии:
«Сбор кленового сока обычно производят ранней весной — с конца февраля по конец апреля. Самым лучшим, самым благоприятным временем считается март. Говорят, что сок в это время особенно сладок» :)
Ну и поскольку Фрост, хотелось бы чуть больше бытовых подробностей, что, в принципе, кмк, его поэтике очень свойственно. Тот же "март" (если с большой); "домик" это, наверное, от буквалистского «сахарного домика», который я встречал, но лучше, кмк, сахароварня. Корыто (испаритель) – pan. Ведра у Вас есть, печь тоже :)
По-русски, вообще-то, очень хорошо, опасно трогать :)
Разве в этих строчках два маленьких момента:
Виднелись при неверном свете том
На каждом дереве – под сок ведро,
И снег на чёрном – небольшим ковром.
Я бы здесь – виднелись (подразумевает бухгалтерское двоеточие:), на вполне допустимое «виднелось» поменял. «Небольшим ковром» - тоже не очень понятный буквализм, лучше уж «меховым ковром», как в оригинале, кмк.
Это город не отпускает от себя того, кто однажды встретился с ним. О нём нельзя не писать, о нём нельзя не мечтать... И хочется увидеть его снова и снова. А "испытание водой" - это как крещение. :)
Гнус горд своей пилюлей, мол, она,
Больных спасёт мгновенно и сполна.
А почему ГНУС? LEACH – это пиявка, или врач, лекарь. Я бы предпочел ЛЕКАРЯ, ВРАЧА. Тем более, что в конце: Кто делает наследником врача. Врач возникает ниоткуда.
“Хвастается” предпочтительней, чем “горд”.
Спасти нельзя ни частично, ни сполна.
Вариант:
Врач хвастает пилюлей: мол, тотчас
Она излечит от болезни вас. (Спасет от всех болезней вас)
Или:
Пилюлей хвастается врач: мол, сразу
Она излечит всякую заразу.
Папуля – пилюля хорошая рифма, хотя я бы предпочел ОТЕЦ, но это дело вкуса. Однако в строчке “Лекарство пьёт, не веря той пилюле” мне видится некая тавтология. Пилюля – это тоже лекарство, и получается: Лекарство пьет, не веря тому лекарству. В оригинале: верит медицине, но не верит его пилюле.
Концовка получилась афористичной, хотя ПАЛАЧ – это слишком сильно в сравнении с КОВАРНЫМ, ЛОВКАЧОМ…
На Миcа
Миc врёт, что ел цыплёнка на закуску:
Ни разу не куснул он даже гузку.
Рифма закуску-гузку, конечно, хороша, но “ел на закуску” означает, что он еще и пил, раз закусывал. Раз пил, то почему бы и цыпленком не закусить. В оригинале не один цыпленок, а куры.
Pullets – это МОЛОДКИ (куры), но и ДЕВУШКИ. Игра слов. Имеется в виду, что он кур-девушек часто употребляет, а на поверку, у него в зубах не побывала ни ножка, ни гузка. Двойной смысл, который можно передать с помощью МОЛОДКИ.
На Хью, торговца одеждой
Нам Хью долги отдать подходит день
Тяжеловатая строчка, и я не сразу понял, о чем речь.
Извлечь долги? Вряд ли так говорят. Долги получают, выбивают, выколачивают…
Ведь не ушей касаются, а плеч.
“Касаются” – двусмысленно здесь. Касаются плеч – это значит: прикасаются к плечам. А в оригинале: имеют отношение к плечам – это существенная разница. Я вообще не понял смысла в переводе, если честно. Треба помыслить.
Вот этот кусок не читается, Гена. Сбивается ритм:
"Из прошлого вернулись дружно
Друзья и недруги. В толпе
ВОТ ЗДЕСЬ СБОЙ:
Такой (о, как их много!),
В траве такой поди найди,
Кого бы встретил у порога
И, как хмельной, прижал к груди."
Молитва - это главное, что есть у нас в жизни. Оберег, дарующий силу выжить, когда ничего уже не помогает.
Хорошо, Миша.
Я читаю многое в салоне, Миша, просто нет времени, да часто и желания вступать в беседу. Но душой я с вами. Страшно то, что произошло с Имом. Я от всей души желаю ему поправиться. Дай Бог...
Валерий, по поводу стишка о богатстве. Я его, если интересно, так понимаю: "Мы все еще, в первую очередь, заботимся о наших материальных доходах. Именно деньги (вознаграждение) делают нас либо хорошими, либо плохими (в глазах окружающих)". Т.е. смысл в том, что судят о нас все-таки, как ни прискорбно, по одежке :), причем мы в курсе – сами такие, над чем Геррик, кмк, тут с некоторой горечью и подтрунивает.
С уважением
Никита
ПС.
А по поводу второго стишка Геррика вспомнилось детское двустишие про речку Замбези:
Написано талантливо.
И все же на губах привкус вторичности. Знакомая цепочка рассуждений и унылая малодушная интонация. Такое ощущение, что уже читал все это когда-то, и не один раз.
Блестяще! Но тема... Не могу уже гражданскую ни видеть, ни слышать, ни осязать, ни нюхать. Простите меня, старого совка - тяжёлое наследие расцвета застоя и постотстоя :))
А строчка
*Удельный вес удельной власти
действительно сов. выдающаяся!
Сильно, Ольга! Особенно новые - новизна глубинная. (Но больше 10 не могу поставить...:))
В "Среде"
*пожизненной
или "прижизненной"?
В "Четверге" мне показалось
*фрак
не очень - как-то выпадает...
Мы так рады за тебя!.. Это виток новой силы!
Тут вчера вышел, наконец, в и-нет (к тебе, естественно, "на сладкое"...:)) и прочёл у Риты Бальминой "Труп мёртвой покойницы" - сразу вспомнил твою многострадальную повесть... Сейчас это у тебя, пожалуй, пройденный этап, но по выразительности "текста слов" :) вполне...
Посмотрел твой и др. комм. на "Антибр-р" - из-за чего ТАКАЯ буря - не понял.
Кстати в прошлый раз повесил "визионерский" стих - тишина-а-а-а...
Во "...как наше слово отзовётся."
До встречи!
К омментарии
Так оно, наверное, и бывает. Хорошие стихи. Геннадий
А его завхоз и бывший парторг осаживал...
- Белка, на то и белка,
чтоб быть оранжевой!
Алена, мне понравилось. Единственно, в названии, наверное, не сад, а роща. Что-нибудь вроде «Вечер в роще сахарных кленов».
Есть у меня один вопрос: точно in march, а не in March ? А то читаю Википедии:
«Сбор кленового сока обычно производят ранней весной — с конца февраля по конец апреля. Самым лучшим, самым благоприятным временем считается март. Говорят, что сок в это время особенно сладок» :)
Ну и поскольку Фрост, хотелось бы чуть больше бытовых подробностей, что, в принципе, кмк, его поэтике очень свойственно. Тот же "март" (если с большой); "домик" это, наверное, от буквалистского «сахарного домика», который я встречал, но лучше, кмк, сахароварня. Корыто (испаритель) – pan. Ведра у Вас есть, печь тоже :)
По-русски, вообще-то, очень хорошо, опасно трогать :)
Разве в этих строчках два маленьких момента:
Виднелись при неверном свете том
На каждом дереве – под сок ведро,
И снег на чёрном – небольшим ковром.
Я бы здесь – виднелись (подразумевает бухгалтерское двоеточие:), на вполне допустимое «виднелось» поменял. «Небольшим ковром» - тоже не очень понятный буквализм, лучше уж «меховым ковром», как в оригинале, кмк.
С уважением,
Никита
Стихи говорят сами, я - молчу.
Это город не отпускает от себя того, кто однажды встретился с ним. О нём нельзя не писать, о нём нельзя не мечтать... И хочется увидеть его снова и снова. А "испытание водой" - это как крещение. :)
С теплом,
НБ
Александр,
Не в пику, а для размышлений:
Гнус горд своей пилюлей, мол, она,
Больных спасёт мгновенно и сполна.
А почему ГНУС? LEACH – это пиявка, или врач, лекарь. Я бы предпочел ЛЕКАРЯ, ВРАЧА. Тем более, что в конце: Кто делает наследником врача. Врач возникает ниоткуда.
“Хвастается” предпочтительней, чем “горд”.
Спасти нельзя ни частично, ни сполна.
Вариант:
Врач хвастает пилюлей: мол, тотчас
Она излечит от болезни вас. (Спасет от всех болезней вас)
Или:
Пилюлей хвастается врач: мол, сразу
Она излечит всякую заразу.
Папуля – пилюля хорошая рифма, хотя я бы предпочел ОТЕЦ, но это дело вкуса. Однако в строчке “Лекарство пьёт, не веря той пилюле” мне видится некая тавтология. Пилюля – это тоже лекарство, и получается: Лекарство пьет, не веря тому лекарству. В оригинале: верит медицине, но не верит его пилюле.
Концовка получилась афористичной, хотя ПАЛАЧ – это слишком сильно в сравнении с КОВАРНЫМ, ЛОВКАЧОМ…
На Миcа
Миc врёт, что ел цыплёнка на закуску:
Ни разу не куснул он даже гузку.
Рифма закуску-гузку, конечно, хороша, но “ел на закуску” означает, что он еще и пил, раз закусывал. Раз пил, то почему бы и цыпленком не закусить. В оригинале не один цыпленок, а куры.
Pullets – это МОЛОДКИ (куры), но и ДЕВУШКИ. Игра слов. Имеется в виду, что он кур-девушек часто употребляет, а на поверку, у него в зубах не побывала ни ножка, ни гузка. Двойной смысл, который можно передать с помощью МОЛОДКИ.
На Хью, торговца одеждой
Нам Хью долги отдать подходит день
Тяжеловатая строчка, и я не сразу понял, о чем речь.
Извлечь долги? Вряд ли так говорят. Долги получают, выбивают, выколачивают…
Ведь не ушей касаются, а плеч.
“Касаются” – двусмысленно здесь. Касаются плеч – это значит: прикасаются к плечам. А в оригинале: имеют отношение к плечам – это существенная разница. Я вообще не понял смысла в переводе, если честно. Треба помыслить.
Успеха.
С БУ
ВС
Вот этот кусок не читается, Гена. Сбивается ритм:
"Из прошлого вернулись дружно
Друзья и недруги. В толпе
ВОТ ЗДЕСЬ СБОЙ:
Такой (о, как их много!),
В траве такой поди найди,
Кого бы встретил у порога
И, как хмельной, прижал к груди."
Читал его когда-то в газете "Отражение". С тех пор запомнилось. Замечательное стихотворение!
Второе просто великолепно!!
Сергей Сергеевич, спасибо за высокую оценку моего очерка.....
"В траве такой поди найди,
Кого бы встретил у порога
И, как хмельной, прижал к груди."
Вот ЭТО - щемяще, особенно к закату...
Спасибо, Ваша ЛЛИК
Хорошо, конечно, но нечто подобное я и у Кабанова могу почитать.
Потрясающие стихи, Олежа, такие точные, такие светлые, такие родные - как ты!
Твоя Таня
Не странным вовсе, а критикуемым...
:)))
Не так-то просто угодить даме, но скучающей - легко!
Экскурсия по крышам мусорных баков - подойдет:)
Семён, замечательно! Больше всех понравились: "ГРУШИ-ГИРИ", "В ОАЗИС ПОСЕЛИЛИ БЕГЕМОТА", "В МОРЕ" и "ОКЕАН".
Семён, подборка - класс!!!
Мне понравилось всё! А осабенно: "САНКИ", "ПАРОВОЗ". "СБЕЖАЛ С ПОСТА", "БРОСИЛ БАБУ ДЕД МОРОЗ" и "ПОДСНЕЖНИК"
P.S. Несколько дней назад мне тоже про белых белок пришло в голову. Сегодня выложил. Твои "CНЕЖНЫЕ БЕЛКИ" до этого не читал - зуб даю:)
Молитва - это главное, что есть у нас в жизни. Оберег, дарующий силу выжить, когда ничего уже не помогает.
Хорошо, Миша.
Я читаю многое в салоне, Миша, просто нет времени, да часто и желания вступать в беседу. Но душой я с вами. Страшно то, что произошло с Имом. Я от всей души желаю ему поправиться. Дай Бог...
Валерий, по поводу стишка о богатстве. Я его, если интересно, так понимаю: "Мы все еще, в первую очередь, заботимся о наших материальных доходах. Именно деньги (вознаграждение) делают нас либо хорошими, либо плохими (в глазах окружающих)". Т.е. смысл в том, что судят о нас все-таки, как ни прискорбно, по одежке :), причем мы в курсе – сами такие, над чем Геррик, кмк, тут с некоторой горечью и подтрунивает.
С уважением
Никита
ПС.
А по поводу второго стишка Геррика вспомнилось детское двустишие про речку Замбези:
Если есть у Бези зам,
То какой же Бези сам?
:)
Написано талантливо.
И все же на губах привкус вторичности. Знакомая цепочка рассуждений и унылая малодушная интонация. Такое ощущение, что уже читал все это когда-то, и не один раз.
Опять не удержался!!!!!!!!!!!!!!
Александр! Блестяще, как и все остальное. С радостью и пиететом смотрю в провал Лесного. Сосед (надеюсь).
Правильно, Виталий!! Убаюкать и - обухом по голове! :))
"Снег будто бинт на раны" - очень хорошо.
ЛЛ
Спасибо . Интересно.
Поправил.
Вожди как вожди...
A propos, фамилии последних
тоже вполне годятся для победных кликов...
PS
а вот выдвиженец в этом смысле подкачал, зато с логотипом в согласии...
А и хорошо...
"Раскрепощенная река" и "сусальное золото" особенно.
Что в Вас хорошо, Геннадий, это что боеприпасы экономите. Не расстреливаете из автомата, а снайперствуете.
ЛЛ
...права, но как и Ряба - одичала...
теперь перечитайте всё сначала.
:о)bg
Блестяще! Но тема... Не могу уже гражданскую ни видеть, ни слышать, ни осязать, ни нюхать. Простите меня, старого совка - тяжёлое наследие расцвета застоя и постотстоя :))
А строчка
*Удельный вес удельной власти
действительно сов. выдающаяся!
"Сусальное золото загара" - приводит в восхищение...
А мне захотелось чуть перефразировать:
"Неприкаян
Подглядывает вербы куст:
Что за вцелованная пара?
И крылышки покрыты уст -
Сусальным
Золотом загара"
Ваша ЛЛИК
Сильно, Ольга! Особенно новые - новизна глубинная. (Но больше 10 не могу поставить...:))
В "Среде"
*пожизненной
или "прижизненной"?
В "Четверге" мне показалось
*фрак
не очень - как-то выпадает...
Мы так рады за тебя!.. Это виток новой силы!
Тут вчера вышел, наконец, в и-нет (к тебе, естественно, "на сладкое"...:)) и прочёл у Риты Бальминой "Труп мёртвой покойницы" - сразу вспомнил твою многострадальную повесть... Сейчас это у тебя, пожалуй, пройденный этап, но по выразительности "текста слов" :) вполне...
Посмотрел твой и др. комм. на "Антибр-р" - из-за чего ТАКАЯ буря - не понял.
Кстати в прошлый раз повесил "визионерский" стих - тишина-а-а-а...
Во "...как наше слово отзовётся."
До встречи!