удивительно... написав сегодня "спой меня, ветер" читать Ваше стихотворение ему, могло бы показаться созвучием, но я споткнулась и стёрла без жалости, чтобы вернуть потом..когда-нибудь.
есть развитие, вливание, дополнение внутри цикла, объём его необременителен, захватывает.
мне самой стало странно, когда почувствовала, но я всё-таки скажу - стихотворение с балом перечитывать не хочется, в отличие от остальных. оно танцующему снегу и незвонящему снегопаду проигрывает весьма и весьма, как будто эта мажорная нотка на фоне минора и неуравновешенности лишняя.
ни в коем случае - не упрёк, просто мнение и м.б. завтра я буду думать иначе.
Сильно: замешено - круто, заварено - крепко!
Ну а что многие предпочитают частушки, афоризмы да "фразы"... Есть ведь целый стиль жизни такой, помните у Михал Афанасича незабвенного "тараканьи бега"? Трагикомизм в том, что сам-то таракаша ничего с этой гонки не имеет - имеет "Артурка-тараканий царь"...
Вот ведь как под впечатлением на философию-с потянуло...
Верно говорят "с кем поведёшься..."
Целая эпоха, страшно оглянуться, трудно осмотреться, всматриваешься поневоле, а оказывается - запрещено... Убивают - и помянуть запрещают, пытают, издеваются, а плакать нельзя, вот и воется иногда. Сильные стихи, глубокие, трагичные. Спасибо, Саша. С восхищением, Дмитрий
Crecy, or Poictiers. - это не "Креси и Пойктьерс", а "КрессИ и Пуатье". Вордсворт упоминает о трёх крупнейших сражениях Столетней войны (1337-1453) - при Кресси (1346), Пуатье (1356) и Азенкуре (1415). Никаких сёл, поражаемых стрелами не было. Просто английские лучники поражали стрелами рыцарскую конницу французов точным попаданием в щели между доспехами. Почитай хотя бы в интернете об этом. Они не села пускали стрелы, а на французов. Битвы происходили на полях, рядом с этими местечками.
Валерий!
Спасибо, что вы дали о себе знать на моей странице.Я прочла все три стихотворения, пишу свой отзыв на все три под стихотворением, которое понравилось больше всего.
В стихотворении о первом снеге, которое тоже хорошо, с моей точки зрения, слова "отсутствие присутствия" выбиваются из стиля своим канцелярским привкусом. А Ваша пейзажная зарисовка хороша именно своим стилем удивления, смешанного с восхищением и чувством ожидания.
Стихотворение о рыбах замечательно передаёт состояние обречённости и в ещё большей степени - упрёк людям. забывшим своё родство с природой.
Но это последнее стихотворение о нечаянной радости, о радости простого бытия, о радости как чувстве всеобщности всего живого, - поистине великолепно . Так оно и бывает : иногда созерцание самых простых вещей наполняет вдруг таким ощущением счастья и полноты жизни.
Спасибо!
А.М.
1)
I have wished a bird would fly away,
And not sing by my house all day;
Мне казалось, настала пора
Птичку грусти прогнать со двора.
Главное у автора: птица (просто птица, никаких определений) поёт целый день у его дома и он хочет, чтобы она улетела.
У Вас: птица вдруг становится грустной. С какой стати? А где отражена мысль, что она поёт, да ещё весь день? Всё исчезло, но появилась новая мысль: настала пора прогнать грустную птицу. А если птица была бы весёлая, то её можно было бы оставить?
2)
The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.
В том, частично, я сам виноват,
Не причём птичья грусть невпопад
У автора: должно быть, причина во мне, ибо птичка не ответственна за высоту своего голоса. То есть тембр не соответствует настроению автора. А вдруг наоборот: птичка весело пела весь день, а у него было грустно на душе и потому хотелось прогнать птицу?
3)
And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.
И, конечно же, дурно желать
Чью-то песню заставить молчать.
Как можно заставить замолчать песню? Песню можно оборвать или прервать.
Резюмирую: У автора «минор» присутствует только в названии стихотворения. Согласны?
В самом тексте птица не грустная и не весёлая; её тембр диссонирует с настроением автора. В названии «минорная» заключён двойной смысл. С одной стороны, указание на тембр, с другой – на второстепенное значение по отношению к самости автора. Меня раздражает этот тембр, говорит автор, прогоню птичку, и буду наедине со своим настроением, а причина моего настроения – не птичка, а я сам. Вот так примитивно я изложила свои мысли по поводу этого с виду простого стихотворения с глубоким подтекстом. Перевод Никиты Винокурова соответствует моему пониманию этого стихотворения.
Ко всем своим словам добавляю: как мне кажется(:)
С уважением, пожеланием доработать перевод
и наступающим Новым годом,
Ваша Корди
Сколько раз видела (вижу), бродила (брожу) и не догадываюсь, что - по океану. Удивительно и славно, теперь всякий раз буду вспоминать Ваши образы...
Красота, Ася.
а я Вас не обижу, если скажу, что строка
\И дома меж них в подобье корабля\
читается упорно, как
\И дома меж них подобны кораблям\
сонет непростой, и кое-где, кмк, надо бы поправить.
1.
и к добру был глух...Разве автор был глух к добру? Там: как благородные мысли отступили...Чье благородство или добро? Не автора, а людей, мира, кмк:
народ великий, что к добру был глух.Или: Народ великий - век (люд, мир) к добру был глух.
2.
Но ты меня простила? Там этого нет. Там вопрос: Есть ли на мне вина? Родина не знала о его вине и сомненьях.
О, Родина! чей вечно гордый дух
В сыновнем сердце всё же не потух,
Там несколько другое: Теперь, когда я думаю о тебе и о том, что ты есть,
Истинно, на дне моего сердца я стыжусь моих несыновних страхов.
3.
Не странно, коль Поэт в иное время
К тебе среди раздумий обретёт
Влюблённых чувства или же детей!
Это непонятно. Должно быть: Влюбленных чувства иль любовь детей. А то получается, что поэт обретет к тебе детей.
Замечательно, Виктория, что Вы обращаете внимание читательской аудитории на этого автора, которому присущи качества без которых жизнь теряет смысл — трепет и благоговение.
Не играющего словами, а переживающего их сродство бытийной первооснове, обретающим целящую подлинность.
Реалии религиозного сознания даны в естественной сопряжённости с повседневным бытованием, одушевляемом ими. Тексты Куртика псаломски непосредственны, искренни, без тени дидактики, без прикровенного проповедничества. Это высокая поэзия присущая полноте жизни.
Александр, механизм старения включается в человеческом организме около возраста 21-23 гг. До этого возраста человеческий организм не подвержен старению - научно установленный факт.
Вы правы, Марк. Лицезрение дрессированых животных не доставляет удовольствия. Даже в отличных зоопарках с громадными вольерами, удачно вписанными в ландшафт, с хорошими условиями содержания не оставляет ощущение, что ты посещаешь тюрьму, где все животные - заключенные с пожизненым сроком. И главное - совершенно безвинно!
внахлёст... современность и своевременность на классический размер и размах строк, откровенность на сокровенное, метафоричность на бред внезапно прозревшего ...и наоборот.
у Вас исключительное чувство звука, люблю звук. Их только восемь? мне жаль.
Я в состоянии понять некоторую вредность Вашу, скорее мужскую, чем поэтову.. м.б. некий эпатаж или дух противоречия, только в жизни и так г-на немерено, зачем тащить его в потрясающие сознание стихи?)
приравнивая их тем самым к среднестатистической сетевой ерунде в столбик...(не бойтесь, я не приравняла)
привычка?
контрасты? с таким-то чувством слова их можно достигнуть иначе.
а стихи всё же потрясающие (или м.б. настроение такое)
мне очень нравятся эти Ваши \ничего никогда\ даже если Вы срываетесь на грубости, откровенную пошлость (всё imho разумеется и не стоит обсуждать), такое сквозит неподдельное пронзительное, что "нравятся" - совершенно не то слово, мелкое, дежурное, неуместное...
К омментарии
"Цацхес" - это специально?
А я бы так предложила:
Но боже мой! Какая сука...?
:)
удивительно... написав сегодня "спой меня, ветер" читать Ваше стихотворение ему, могло бы показаться созвучием, но я споткнулась и стёрла без жалости, чтобы вернуть потом..когда-нибудь.
так тщательно выписан характер. я восхищена.
есть развитие, вливание, дополнение внутри цикла, объём его необременителен, захватывает.
мне самой стало странно, когда почувствовала, но я всё-таки скажу - стихотворение с балом перечитывать не хочется, в отличие от остальных. оно танцующему снегу и незвонящему снегопаду проигрывает весьма и весьма, как будто эта мажорная нотка на фоне минора и неуравновешенности лишняя.
ни в коем случае - не упрёк, просто мнение и м.б. завтра я буду думать иначе.
по-настоящему красиво. спасибо, Дмитрий
Сильно: замешено - круто, заварено - крепко!
Ну а что многие предпочитают частушки, афоризмы да "фразы"... Есть ведь целый стиль жизни такой, помните у Михал Афанасича незабвенного "тараканьи бега"? Трагикомизм в том, что сам-то таракаша ничего с этой гонки не имеет - имеет "Артурка-тараканий царь"...
Вот ведь как под впечатлением на философию-с потянуло...
Верно говорят "с кем поведёшься..."
Этюды Ваши, Семён, очень поэтичны и легки даже в своей грусти.
Осенние пейзажи среди всех прочих Ваших особенно трогают.
Спасибо
Александр, можно смело - "поджигали", так оно и было.
Целая эпоха, страшно оглянуться, трудно осмотреться, всматриваешься поневоле, а оказывается - запрещено... Убивают - и помянуть запрещают, пытают, издеваются, а плакать нельзя, вот и воется иногда. Сильные стихи, глубокие, трагичные. Спасибо, Саша. С восхищением, Дмитрий
Прекрасные строки, Семён.
С уважением, Лев.
Ни одно слово, ни один образ не вызвали сомнений. Стихотворение - одна сплошная осень, но не как время года, а как время сердца.
Спасибо за настроение, Лев.
Ай-да Пучков, ай-да... (дальше общеизвестное). В десятку.
Витюша, солнышко, спасибо! Эти тексты без волнения читать нельзя. Мой поклон автору и тебе. С наступающим! С любовью, я
Валер, яже написал тебе, что
Crecy, or Poictiers. - это не "Креси и Пойктьерс", а "КрессИ и Пуатье". Вордсворт упоминает о трёх крупнейших сражениях Столетней войны (1337-1453) - при Кресси (1346), Пуатье (1356) и Азенкуре (1415). Никаких сёл, поражаемых стрелами не было. Просто английские лучники поражали стрелами рыцарскую конницу французов точным попаданием в щели между доспехами. Почитай хотя бы в интернете об этом. Они не села пускали стрелы, а на французов. Битвы происходили на полях, рядом с этими местечками.
С БУ
АЛ
Андрей, если поставить вопрос так: но это что? то сбоя ритма не будет. Удачи. С наступающим. Сердечно, я
Валерий!
Спасибо, что вы дали о себе знать на моей странице.Я прочла все три стихотворения, пишу свой отзыв на все три под стихотворением, которое понравилось больше всего.
В стихотворении о первом снеге, которое тоже хорошо, с моей точки зрения, слова "отсутствие присутствия" выбиваются из стиля своим канцелярским привкусом. А Ваша пейзажная зарисовка хороша именно своим стилем удивления, смешанного с восхищением и чувством ожидания.
Стихотворение о рыбах замечательно передаёт состояние обречённости и в ещё большей степени - упрёк людям. забывшим своё родство с природой.
Но это последнее стихотворение о нечаянной радости, о радости простого бытия, о радости как чувстве всеобщности всего живого, - поистине великолепно . Так оно и бывает : иногда созерцание самых простых вещей наполняет вдруг таким ощущением счастья и полноты жизни.
Спасибо!
А.М.
Герман, здравствуйте!
Коротко напишу обещанные замечания:
1)
I have wished a bird would fly away,
And not sing by my house all day;
Мне казалось, настала пора
Птичку грусти прогнать со двора.
Главное у автора: птица (просто птица, никаких определений) поёт целый день у его дома и он хочет, чтобы она улетела.
У Вас: птица вдруг становится грустной. С какой стати? А где отражена мысль, что она поёт, да ещё весь день? Всё исчезло, но появилась новая мысль: настала пора прогнать грустную птицу. А если птица была бы весёлая, то её можно было бы оставить?
2)
The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.
В том, частично, я сам виноват,
Не причём птичья грусть невпопад
У автора: должно быть, причина во мне, ибо птичка не ответственна за высоту своего голоса. То есть тембр не соответствует настроению автора. А вдруг наоборот: птичка весело пела весь день, а у него было грустно на душе и потому хотелось прогнать птицу?
3)
And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.
И, конечно же, дурно желать
Чью-то песню заставить молчать.
Как можно заставить замолчать песню? Песню можно оборвать или прервать.
Резюмирую: У автора «минор» присутствует только в названии стихотворения. Согласны?
В самом тексте птица не грустная и не весёлая; её тембр диссонирует с настроением автора. В названии «минорная» заключён двойной смысл. С одной стороны, указание на тембр, с другой – на второстепенное значение по отношению к самости автора. Меня раздражает этот тембр, говорит автор, прогоню птичку, и буду наедине со своим настроением, а причина моего настроения – не птичка, а я сам. Вот так примитивно я изложила свои мысли по поводу этого с виду простого стихотворения с глубоким подтекстом. Перевод Никиты Винокурова соответствует моему пониманию этого стихотворения.
Ко всем своим словам добавляю: как мне кажется(:)
С уважением, пожеланием доработать перевод
и наступающим Новым годом,
Ваша Корди
Сколько раз видела (вижу), бродила (брожу) и не догадываюсь, что - по океану. Удивительно и славно, теперь всякий раз буду вспоминать Ваши образы...
Красота, Ася.
а я Вас не обижу, если скажу, что строка
\И дома меж них в подобье корабля\
читается упорно, как
\И дома меж них подобны кораблям\
С уважением, Лилианна
Александр,
сонет непростой, и кое-где, кмк, надо бы поправить.
1.
и к добру был глух...Разве автор был глух к добру? Там: как благородные мысли отступили...Чье благородство или добро? Не автора, а людей, мира, кмк:
народ великий, что к добру был глух.Или: Народ великий - век (люд, мир) к добру был глух.
2.
Но ты меня простила? Там этого нет. Там вопрос: Есть ли на мне вина? Родина не знала о его вине и сомненьях.
О, Родина! чей вечно гордый дух
В сыновнем сердце всё же не потух,
Там несколько другое: Теперь, когда я думаю о тебе и о том, что ты есть,
Истинно, на дне моего сердца я стыжусь моих несыновних страхов.
3.
Не странно, коль Поэт в иное время
К тебе среди раздумий обретёт
Влюблённых чувства или же детей!
Это непонятно. Должно быть: Влюбленных чувства иль любовь детей. А то получается, что поэт обретет к тебе детей.
С уважением,
ВС
Переход на страницу — Геннадия Куртика
Замечательно, Виктория, что Вы обращаете внимание читательской аудитории на этого автора, которому присущи качества без которых жизнь теряет смысл — трепет и благоговение.
Не играющего словами, а переживающего их сродство бытийной первооснове, обретающим целящую подлинность.
Реалии религиозного сознания даны в естественной сопряжённости с повседневным бытованием, одушевляемом ими. Тексты Куртика псаломски непосредственны, искренни, без тени дидактики, без прикровенного проповедничества. Это высокая поэзия присущая полноте жизни.
о(*Z*)о
Нет повести древнее в мире этом, чем яйца, наченённые балетом.
Александр, механизм старения включается в человеческом организме около возраста 21-23 гг. До этого возраста человеческий организм не подвержен старению - научно установленный факт.
С уважением, Лев.
Ася Михайловна, стих у Вас звучит как исповедь и как урок! Получил удовольствие от прочтения.
Вы правы, Марк. Лицезрение дрессированых животных не доставляет удовольствия. Даже в отличных зоопарках с громадными вольерами, удачно вписанными в ландшафт, с хорошими условиями содержания не оставляет ощущение, что ты посещаешь тюрьму, где все животные - заключенные с пожизненым сроком. И главное - совершенно безвинно!
С уважением, Лев.
Хорошо... И эти четыре рифмы, оригинально, аритмично...
Ольга.
внахлёст... современность и своевременность на классический размер и размах строк, откровенность на сокровенное, метафоричность на бред внезапно прозревшего ...и наоборот.
у Вас исключительное чувство звука, люблю звук. Их только восемь? мне жаль.
Я в состоянии понять некоторую вредность Вашу, скорее мужскую, чем поэтову.. м.б. некий эпатаж или дух противоречия, только в жизни и так г-на немерено, зачем тащить его в потрясающие сознание стихи?)
приравнивая их тем самым к среднестатистической сетевой ерунде в столбик...(не бойтесь, я не приравняла)
привычка?
контрасты? с таким-то чувством слова их можно достигнуть иначе.
а стихи всё же потрясающие (или м.б. настроение такое)
мне очень нравятся эти Ваши \ничего никогда\ даже если Вы срываетесь на грубости, откровенную пошлость (всё imho разумеется и не стоит обсуждать), такое сквозит неподдельное пронзительное, что "нравятся" - совершенно не то слово, мелкое, дежурное, неуместное...
спасибо за боль
Володя, стихи очень сильные и поэтически безупречные. В слове покарятся, видимо, опечатка. Покатятся?
С Новым годом, Володя!
Геннадий
Леня, прекрасные стихи. Это тот случай, когда драма переживается и поэтом, и читателем!
Геннадий
Ещё и ещё раз убеждаюсь и радуюсь, что открыл Поэта!
Жаль - по собственной малости не могу быть пророком, даже и не в своём Отечестве...