Так и не понял, почему я обязан выполнять Ваши требования, а Вы мои игнорируете. Но раз уж Вы относите себя к мыслящим человекам, что мешает Вам указать конкретные пункты противоречий между эссе и приведенным текстом? Кстати, Вы помылись?
Конечно, Annus это звучит гордо. Но с чего Вы взяли, что можете выставлять мне какие-то условия. Если Вам есть, что сказать, полагаясь на сакральные знания о природе эссе, излагайте. Не будете? Тогда и я не намерен с Вами общаться, пока Вы не помоетесь. Помоетесь - приходите, продолжим.
– уел, так уел... впрочем я сильно сомневаюсь, что обвиняемый не в курсе относительно формулировки эссе... кстати, Добролюбов и пр., (Белинский, Виссарион Григорьевич (1811—1848)
Павел Васильевич Анненков (1813, по другим данным 1812—1887)
Николай Гаврилович Чернышевский (1828—1889)
Николай Николаевич Страхов (1828—1896)
Николай Александрович Добролюбов (1836—1861)
Дмитрий Иванович Писарев (1840—1868)
Николай Константинович Михайловский (1842—1904)) например, официально числились критиками, а у Ткаченки какие основания, кроме своих собственных амбиций и непомерного апломба?.. :о))
Вы намекаете, что все изложенное в публикации для Вас очевидно и всегда было понятно? Кто бы сомневался. Но давайте прямо. Сказать Вам, как всегда нечего. Щеки, как всегда, надувать хочется. В результате только сопля поблескивает. Как всегда.
Да, общение с недоумками мне дается без радости и поэтому с трудом. Но если у Вас есть. что сказать по существу - готов выслушать. Именно к высказываниям по существу я постоянно и призываю.
Мне достаточно того, что эссе имеет свободную форму. Относительно остального могу сказать, что недоумки с амбициями и недоумки с поблескивающими соплями - суть недоумки.
Из одного источника пили...🤓 Всё больше склоняюсь к тому, чтобы поставить "наш Винсент" и "из-за́ спины". Говорят же иногда "из-за́ моря". И батраку можно, наверное, переставить ударение, не мудрствуя лукаво...
Рэночка дорогая, чёт как-то слабо верится в эти твои гипотетические валенки... (неподшиты стареньки) Что, прям со сцены спрыгнешь и бегом? - не смеши! - а стихи хорошие, душевные, живые, как и всегда у тебя. Спасибо. Жду, однако, новеньких духодвижений... ) Мяу. н.
Доброе утро. И хорошего дня, Сергей. Послушала группу "Песняры" по ссылке. Вокал именно в этой композиции (и местами) напоминает интонации Чеслава Немена. Удивительно.
СпасиБо за комментарий! Мнение переводчиков с белорусского языка особенно ценно.
По поводу "деда Винсента" подумаю. Интересное предложение, но мне надо ещё привыкнуть к нему. Вообще, обычно на дудках играли пастухи. И "баран-семенник" тогда логически связывается в одну цепочку… Подумаю.
Насчёт "из-за спины". Да, снимая ему лапти из-за спины, она не могла не обнять парня. Это, конечно, гораздо романтичнее, чем снимать лапти с ног.
Подумал сейчас: а ведь же есть перенос ударения "на́ спину", "за́ спину". Допустимо ли "из-за́ спины"?
Доброго дня, Евгений. Пьеса Булгакова - на столетие гибели Пушкина - отчего-то вспомнилась. Как бы есть он, но нет его. А вот археологи в последствии утверждали, что в произведениях молодого человека есть исторические детали, его времени неизвестные. А канал ранения (если описание правдиво) с дуэльным выстрелом почему-то не совмещается... А вот Лермонтов - художник... Как-то Вами не отмечен странно. А переводы... А язык-то нашего времени - от кого - не от него ли?.. Интересно. Спасибо.
Сергей, здравствуйте. Очень удачные рекомендации от Надежды на этой странице. Нябожчык Вінцэнт, полагаю, вполне дед, можно заменить на это слово. И где была обувь - важно. Спасибо Вам за обращение к белорусскому корпусу текстов.
Спасибо, Алёна! человек всегда что-то ищет. Молодой - партнёра. Пожилой - очки, дорогу домой. Вы правы, не каждый решается на поиск себя. Но если человек привык трезво оценивать себя, стараться не ранить тех, кто рядом - такой человек, кмк, всегда будет искать себя, пытаться разобраться в себе. Даже если время его ограничено. Иронизировать над собой в любой ситуации. Что у нас внутри - знаем только мы сами. Сегодня мой литгерой очень серьёзен и даже, может быть, излишне строг к себе. Каким он будет завтра - он и сам не знает. А уж я, как его соавтор - и подавно. Я пытаюсь найти найти с ним общий язык, но получается не очень. Коромысленный образ мне и самому приглянулся. Я его потерял было в надиктованном. А когда нашёл - обрадовался. А бессонница - это лучшее время для размышлений. Отоспаться мы все успеем. Но как сочинять стихи? )) Не, я свою бессонницу люблю и дорожу ей. А ворчу на неё - это старческое. )) Раньше было не до ворчания. А теперь появилось время. Что же касается повода, если есть время - повод всегда найдётся. А Ваши старцы, повторяюсь, замечательные!!! В их стихах мудрости - на века! Просто надо прислушаться, что шепчет река, о чём поёт ветер. За каждой их простой , казалось бы, историей долгая жизнь, наполненная это самой жизнью.
Я заметил, Вы обожаете имидж компетентного человека. У Вас впервые появился шанс соответствовать. Расскажите, в какой форме пишется эссе. Заранее благодарен.
Владимир, очень признательна за чуткое вслушивание и всматривание в эту словесность древности, уводящей вглубь времен. Лу Ю здесь, по всей вероятности, подражает своему великому предшественнику. -- у Ли Бо есть песнь травяному письму, в которой тот воспевает прекрасную каллиграфию своего современника, буддийского монаха Хуайсу по прозвищу "Мудрец Травы", мастера стиля "бешенная трава", где есть такие строчки: исписав бумагу он поднимается, не опуская кисти, и продолжает писать на стене великими иероглифами, в изумлении кажется, что взлетают духи и демоны, порой словно видишь как вьются драконы и змеи... -- где они черпали свое вдохновение, не иначе из даосизма. волшебство? похоже на то )) творения дерзающих душ, влюбленных в жизнь. спасибо!
Сергей, не факт, что Винсент играл им. Скорее всего он играл для всей деревни, но раз Вы не любите шипящие (хотя в слове нябожчык у автора их две подряд, то можно и так. ))
СпасиБо, Надежда! Тогда уж, наверное, без шипящей: Играл нам Винсент. ? А вкрапление небольшого количества старинных словечек, кмк, создаёт, если можно так сказать, аромат начала прошлого века...
Спасибо, Сергей. Поздравляю Вас с погружением в белорусскую поэзию. ) Песняров я тоже люблю. Прекрасное звучание и языка, и песен на нём. Ваш перевод поётся и очень близок к оригиналу. Просто меня всегда смущает использование старинных слов: будут ли они понятны современному читателю? Что касается слова плечуком, то да, слово плечиком несёт в себе некую игривостьи улыбку, его жалко терять, но локотком довольно близко. )
А ещё мне кажется, что твой Винсент лучше заменить на наш Винсент, поскольку речь, скорее всего идёт о человеке, которого знали оба героя.
К омментарии
Так и не понял, почему я обязан выполнять Ваши требования, а Вы мои игнорируете. Но раз уж Вы относите себя к мыслящим человекам, что мешает Вам указать конкретные пункты противоречий между эссе и приведенным текстом? Кстати, Вы помылись?
Конечно, Annus это звучит гордо. Но с чего Вы взяли, что можете выставлять мне какие-то условия. Если Вам есть, что сказать, полагаясь на сакральные знания о природе эссе, излагайте. Не будете? Тогда и я не намерен с Вами общаться, пока Вы не помоетесь. Помоетесь - приходите, продолжим.
– уел, так уел... впрочем я сильно сомневаюсь, что обвиняемый не в курсе относительно формулировки эссе... кстати, Добролюбов и пр., (Белинский, Виссарион Григорьевич (1811—1848)
Я не знаю, что Вы думаете, и думаете ли вообще. Но отчетливо вижу: сказать Вам нечего.
Неизменно наши дискуссии заканчивались констатацией: Вы пожиратель времени и трепло кукурузное. Давайте на этом и остановимся.
Вы намекаете, что все изложенное в публикации для Вас очевидно и всегда было понятно? Кто бы сомневался. Но давайте прямо. Сказать Вам, как всегда нечего. Щеки, как всегда, надувать хочется. В результате только сопля поблескивает. Как всегда.
То есть, ничего по существу Вы говорить не будете? В сухом остатке - как всегда - раздутые щеки и поблескивающие сопли. Не удивлен.
Да, общение с недоумками мне дается без радости и поэтому с трудом. Но если у Вас есть. что сказать по существу - готов выслушать. Именно к высказываниям по существу я постоянно и призываю.
Мне достаточно того, что эссе имеет свободную форму. Относительно остального могу сказать, что недоумки с амбициями и недоумки с поблескивающими соплями - суть недоумки.
Я хочу отметить, что в свободной форме оно и было написано.
Из одного источника пили...🤓
Всё больше склоняюсь к тому, чтобы поставить "наш Винсент" и "из-за́ спины". Говорят же иногда "из-за́ моря". И батраку можно, наверное, переставить ударение, не мудрствуя лукаво...
Большое спасибо. Не зря Вы надували щеки, изображая компетентного человека. .
Рэночка дорогая, чёт как-то слабо верится в эти твои гипотетические валенки... (неподшиты стареньки)
Что, прям со сцены спрыгнешь и бегом? - не смеши! - а стихи хорошие, душевные, живые, как и всегда у тебя.
Спасибо.
Жду, однако, новеньких духодвижений... )
Мяу.
н.
Доброе утро. И хорошего дня, Сергей.
Послушала группу "Песняры" по ссылке. Вокал именно в этой композиции (и местами) напоминает интонации Чеслава Немена. Удивительно.
Не поесть, не поспать
Дмитрий, может быть, ни.
("Свидание с полковником" М.Щербакова сразу вспомнилось)
Доброго утра, Барбара!
СпасиБо за комментарий! Мнение переводчиков с белорусского языка особенно ценно.
По поводу "деда Винсента" подумаю. Интересное предложение, но мне надо ещё привыкнуть к нему. Вообще, обычно на дудках играли пастухи. И "баран-семенник" тогда логически связывается в одну цепочку… Подумаю.
Насчёт "из-за спины". Да, снимая ему лапти из-за спины, она не могла не обнять парня. Это, конечно, гораздо романтичнее, чем снимать лапти с ног.
Подумал сейчас: а ведь же есть перенос ударения "на́ спину", "за́ спину". Допустимо ли "из-за́ спины"?
Из-за́ спины лапти
Мои ты сняла…
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Спасибо за реакцию. А что касается Лермонтова-художника, то это явление не существенное. По сравнению с Шевченко-художником точно не существенное..
Доброго дня, Евгений.
Пьеса Булгакова - на столетие гибели Пушкина - отчего-то вспомнилась. Как бы есть он, но нет его.
А вот археологи в последствии утверждали, что в произведениях молодого человека есть исторические детали, его времени неизвестные.
А канал ранения (если описание правдиво) с дуэльным выстрелом почему-то не совмещается...
А вот Лермонтов - художник... Как-то Вами не отмечен странно.
А переводы... А язык-то нашего времени - от кого - не от него ли?..
Интересно. Спасибо.
Сергей, здравствуйте. Очень удачные рекомендации от Надежды на этой странице. Нябожчык Вінцэнт, полагаю, вполне дед, можно заменить на это слово. И где была обувь - важно. Спасибо Вам за обращение к белорусскому корпусу текстов.
Доброго дня, Владимир Михайлович!
Вот эту строку поправьте, плиз:
и вскоре жал что выростет под небом.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Спасибо, Алёна! человек всегда что-то ищет. Молодой - партнёра. Пожилой - очки, дорогу домой. Вы правы, не каждый решается на поиск себя. Но если человек привык трезво оценивать себя, стараться не ранить тех, кто рядом - такой человек, кмк, всегда будет искать себя, пытаться разобраться в себе. Даже если время его ограничено. Иронизировать над собой в любой ситуации. Что у нас внутри - знаем только мы сами. Сегодня мой литгерой очень серьёзен и даже, может быть, излишне строг к себе. Каким он будет завтра - он и сам не знает. А уж я, как его соавтор - и подавно. Я пытаюсь найти найти с ним общий язык, но получается не очень. Коромысленный образ мне и самому приглянулся. Я его потерял было в надиктованном. А когда нашёл - обрадовался. А бессонница - это лучшее время для размышлений. Отоспаться мы все успеем. Но как сочинять стихи? )) Не, я свою бессонницу люблю и дорожу ей. А ворчу на неё - это старческое. )) Раньше было не до ворчания. А теперь появилось время. Что же касается повода, если есть время - повод всегда найдётся. А Ваши старцы, повторяюсь, замечательные!!! В их стихах мудрости - на века! Просто надо прислушаться, что шепчет река, о чём поёт ветер. За каждой их простой , казалось бы, историей долгая жизнь, наполненная это самой жизнью.
Ольга, благодарю за теплые слова! Мои стихи это часть меня, так что где бы я не находился, я всегда присутствую в каждой своей строке.
Храни Вас Господь! 🙏
Я заметил, Вы обожаете имидж компетентного человека. У Вас впервые появился шанс соответствовать. Расскажите, в какой форме пишется эссе. Заранее благодарен.
Нам несомненно лучше, нежели твой
СпасиБо!
Но и "нам" не исключает, что Винсента слушала вся деревня. Хотя для влюблённых, кмк, это совсем не важно...
Поправил.
Владимир, очень признательна за чуткое вслушивание и всматривание в эту словесность древности, уводящей вглубь времен. Лу Ю здесь, по всей вероятности, подражает своему великому предшественнику. -- у Ли Бо есть песнь травяному письму, в которой тот воспевает прекрасную каллиграфию своего современника, буддийского монаха Хуайсу по прозвищу "Мудрец Травы", мастера стиля "бешенная трава", где есть такие строчки: исписав бумагу он поднимается, не опуская кисти, и продолжает писать на стене великими иероглифами, в изумлении кажется, что взлетают духи и демоны, порой словно видишь как вьются драконы и змеи...
-- где они черпали свое вдохновение, не иначе из даосизма. волшебство? похоже на то )) творения дерзающих душ, влюбленных в жизнь. спасибо!
Сергей, не факт, что Винсент играл им. Скорее всего он играл для всей деревни, но раз Вы не любите шипящие (хотя в слове нябожчык у автора их две подряд, то можно и так. ))
СпасиБо, Надежда!
Тогда уж, наверное, без шипящей:
Играл нам Винсент.
?
А вкрапление небольшого количества старинных словечек, кмк, создаёт, если можно так сказать, аромат начала прошлого века...