Довольно странно видеть ваши стихи без отзывов, Валентина.
Здесь конечно не стихира и не литсовет. Публика, в силу своего уровня, ведет себя куда сдержанней. И тем не менее.
Мой друг - художник : пространство, обстановочка, хаос и творчество - всё схвачено точно, остро,- но, главное - здесь есть не только запах красок, но и то настоящее, что зовут поэзией. А теперь - чайная ложка дёгтя : Евгения, на мой взгляд и слух, чтоб ритм строки не потерять, "округл" прийдётся произнести : "округЫл". Есть слова - ловушки, вроде "реализм", чьё окончание звучит компактнее и сжатей, чем это кажется "на глаз". Удачи Вам и поэтической сверхпроводимости. P.S. Можно поменять, на мой взгляд, без потерь : "...и округл, будто новый пятак..."
Мозг заражён, и вирусами слов
выглядывают мысли из углов,
в сухом итоге не хватает точки;
на что надеюсь, что держу в уме –
уже не помещается в суме
рождённого с сумою и в сорочке.
За эти строки - Браво!!!
А если, всё-таки, заменить часы со скобками? Например, так:
"Предельно точно ходики идут"?
Александр, этот перевод нашла в списке Ваших пюбимых произведений.
Очень красивое стихотворение само по себе и красивый перевод.
Спасибо за знакомство с незнакомой мне поэзией.
А у меня этот стих не вызвал никаких вопросов.
Стихотворение о внутреннем противоречивом состоянии лиргероя. Две начальные строки говорят о многом. Далее идёт ироничное сравнение лиргероя с воробьём, клюющим буковки. И последние две строки дают оценку собственной жизни этого лиргероя с определённой долей самоиронии. И ссылка на Дали в этом случае весьма уместна.
Но в одной строке
"И зерна доброты к себе приближу"
Красивая и грустная лирика с переплетением пейзажа и философии.
Геннадий, только слово "приспать" царапнуло. Есть глаголы "приспеть" и "приспевать" , а что такое "Приспать" ?
Может быть, подойдёт такой вариант:
"Можешь прикрыться вороньим крылом"?
Лика, благодаря Вам начинаю любить Мехсети Гянджеви.
Есть маленькое замечание к строке:
"Ты прозреешь, поймешь, ужаснешься судьбы на краю... "
Судьбы на краю - не самая удачная инверсия. Может быть, перевод допускает вариант:
"Ты прозреешь, поймешь, ужаснешься на самом краю... "?
А я всё не могла для себя до вашего произведения уловить последнюю ноту аромата детства. Снег, стружка (её запах доносился с фабрики) и... да, это яблоки(!), хранившиеся в холодном предбаннике.)) Теперь всё стало на место. Вы вернули меня в мой мир, далёкий, родной. А стихи пронзительны, искренни, обволакивающие стихи.
вопрос-то спорный. шаманы умели вызывать дожди, например.
а разве стихи так уж далеки от шаманских камланий? %.)...
шучу.
Вадим, не знаю, насколько записки, скорее акварельные зарисовки!
очень нравятся такие вещи, спасибо.
К омментарии
Довольно странно видеть ваши стихи без отзывов, Валентина.
Здесь конечно не стихира и не литсовет. Публика, в силу своего уровня, ведет себя куда сдержанней. И тем не менее.
Стихотворение нравится.
Зорко все подмечено. Философия и чуть иронии - то, что надо.
Геннадий
Светлана, замечательные стихи.
Геннадий
Отличное стихотворение, такие живые поэтические тропы!
Геннадий
Хорошие, откровенные стихи. Здесь любовь, кажется, можно потрогать.
Геннадий
Особенно сильная строфа:
"Встрепенется птица на болоте,
И заря оплавит бок земли,
И мое дыханье на излете
Опадет росою в ковыли.."
Геннадий
Мой друг - художник : пространство, обстановочка, хаос и творчество - всё схвачено точно, остро,- но, главное - здесь есть не только запах красок, но и то настоящее, что зовут поэзией. А теперь - чайная ложка дёгтя : Евгения, на мой взгляд и слух, чтоб ритм строки не потерять, "округл" прийдётся произнести : "округЫл". Есть слова - ловушки, вроде "реализм", чьё окончание звучит компактнее и сжатей, чем это кажется "на глаз". Удачи Вам и поэтической сверхпроводимости. P.S. Можно поменять, на мой взгляд, без потерь : "...и округл, будто новый пятак..."
на веки вечные собою стать -
так развернуть мощно тему - даже не знаю, с кем сравнить.
Мозг заражён, и вирусами слов
выглядывают мысли из углов,
в сухом итоге не хватает точки;
на что надеюсь, что держу в уме –
уже не помещается в суме
рождённого с сумою и в сорочке.
За эти строки - Браво!!!
А если, всё-таки, заменить часы со скобками? Например, так:
"Предельно точно ходики идут"?
С уважением,
Не претендую на истину, но мне кажется, что правильней будет:
"Втекает аромат Шанели".
Вера
Очень интересно. И написано классно.
Эти восьмистишия хорошо бы, наверное, предложить средней школе в помощь для изучения русского языка.
Марк, извините, что я Вас тревожу, но меня интересует, выслали ли Вы мне книжку своих венков сонетов. Я пока ничего не получила.
С уважением,
Александр, этот перевод нашла в списке Ваших пюбимых произведений.
Очень красивое стихотворение само по себе и красивый перевод.
Спасибо за знакомство с незнакомой мне поэзией.
Успехов Вам!!!
А у меня этот стих не вызвал никаких вопросов.
Стихотворение о внутреннем противоречивом состоянии лиргероя. Две начальные строки говорят о многом. Далее идёт ироничное сравнение лиргероя с воробьём, клюющим буковки. И последние две строки дают оценку собственной жизни этого лиргероя с определённой долей самоиронии. И ссылка на Дали в этом случае весьма уместна.
Но в одной строке
"И зерна доброты к себе приближу"
для чистоты жанра я бы заменила одно слово:
"И зерна истины к себе приближу"
Мне так прочиталось...
С теплом,
Красивая и грустная лирика с переплетением пейзажа и философии.
Геннадий, только слово "приспать" царапнуло. Есть глаголы "приспеть" и "приспевать" , а что такое "Приспать" ?
Может быть, подойдёт такой вариант:
"Можешь прикрыться вороньим крылом"?
С теплом,
Лика, благодаря Вам начинаю любить Мехсети Гянджеви.
Есть маленькое замечание к строке:
"Ты прозреешь, поймешь, ужаснешься судьбы на краю... "
Судьбы на краю - не самая удачная инверсия. Может быть, перевод допускает вариант:
"Ты прозреешь, поймешь, ужаснешься на самом краю... "?
С теплом м симпатией,
...хоть нам бы спокойней жилось без бабья
порой ч е л о в е к а согреет семья...
:о))bg
"Сомненья мне душу изранили
и печень до почек проели...
отлично жилось бы в Израиле
когда б не жара
и евреи..."
(И. Г.)
Теперь, пожалуй, и не сыскать
рябиновки-то у нас...
:о)bg
PS
A propos, я могу спеть "синий платочек" по-польски:
...енький синный скром чекплато
дал па щенных с опучпле...
ыт рилагово, отчен дешьзабу
ий син чекплато речьсбе...
и так далее,
правда я этому от Гальцева научился
Кролик иль кошка?..
поелику вкусен он,
первого чту я...
:о)bg
Юлька, здравствуй! Хорошо помню в реальности этого "первого мужа". Стихотворение замечательное. Маргарита Мыслякова.
А я всё не могла для себя до вашего произведения уловить последнюю ноту аромата детства. Снег, стружка (её запах доносился с фабрики) и... да, это яблоки(!), хранившиеся в холодном предбаннике.)) Теперь всё стало на место. Вы вернули меня в мой мир, далёкий, родной. А стихи пронзительны, искренни, обволакивающие стихи.
вопрос-то спорный. шаманы умели вызывать дожди, например.
а разве стихи так уж далеки от шаманских камланий? %.)...
шучу.
Вадим, не знаю, насколько записки, скорее акварельные зарисовки!
очень нравятся такие вещи, спасибо.
!!!
Александр, поздравляю!
желаю дальнейших творческих побед,
здоровья, счастья!
Это одно из самых любимых моих у Вас, Игорь.
:-)
— И назовёт меня всяк…
(Прикусил язык
А.Пушкин —
как вошёл —
А.Воловик!)
Прекрасно! Полжизни прожил в мастерских. Скольких похоронил, боже мой! Что же вы мне напомнили...
Перед пасхой. В Мастерских…
Читинским художникам, реставрировавшим иконы…
В мастерских вдохновенно писали Христа,
После страшных грехов воскресали,
И тогда оживала в душе красота,
Голубели весенние дали…
Превращались в реальность библейские сны,
Загоралась звезда Вифлеема.
И художникам ночью среди тишины
Не сюжеты являлись, но – тема.
Каждый доброе что-то в себе воскрешал
И молитвы забытое слово.
И над ними опять безутешно витал
Светлый дух живописца Рублева…
Март 1997 г. мастерская Ю. Круглова.
Замечательно! Все - Жизнь!
И у Пилата, наверное, были такие моменты.
Неужели от кали-юги спасет Спас, к тому же, если целый день не дышать?
Хорошо, что мы ещё и живы.
С днём рождения Вас, мои пожелания огромного поэтического счастья.