Сергей, большое спасибо! как я это понимаю: первая строфа -- картина в общем, вторая -- то, что происходит сейчас. поток -- по Далю: все, что льется, бежит, течет струей по руслу, что само собой несется связно и непрерывно: река, речка, ручей, рукав, непрерывно текущая вода. можно так: стоит в окруженьи потоков и гор одинокий отшельника дом. смысл: в глубине среди гор и потоков -- укрыт от мира, мирской суеты. но хотелось сохранить буквальное: позади гора впереди вода :) ясен и чист -- сначала я думала дом, жилище. у меня было: Он ясен, он чист.. но потом я подумала, что скорее всего сам отшельник в этом жилище ясен и чист. но сказать: я ясен, я чист -- мне кажется неправильно. можно сказать: в нем ясен, здесь чист. и наверное нужно. а можно оставить недоговоренность оригинала :) еще подумаю. доброго!
Надежда, смею предположить, что на нас и Полярная звезда смотрит с разной высоты.) А я мечтаю об уютной башенке с телескопом.)
Возможно, кому-то не понравятся наши разговоры, но не думаю, что мы от этого перестанем смотреть на звезды и делиться впечтлениями)). Да, Вы абсолютно правы, общение - это та питательная субстанция, где могут зарождаться идеи.
Головня головне
передать готова
пламя от пламени;
в речах человек познает человека,
в безмолвье глупеет. (Старшая Эдда)
Единомышленников будет все меньше, к сожалению.. Мир меняется, становится все более поляризированным, а люди отдаляются друг от друга. Если Вы слышите голос против сердечного общения - это голос из будущего..
Лелейте Ваш родительский сад и пишите о нем. Мой, бабушкин, остался лишь в воспоминаниях, его не восстановить в этой реальности - другой климат, по-другому глядят звезды на нас..
Здравствуйте, уважаемый Олег Я немного старше Вас и формировался еще в те годы, когда издатели делали заказ на конкретного автора, а затем публиковали заказанное, снижая тем самом уровень кулуарной борьбы. Нынешние соревновательные тенденции и всякие "конкурсы" мне малоинтересны. Я уже говорил, что переводы у Вас качественные, просто "другой школы". Я вообще стою на позициях допустимости "множественных переводов" в ограниченном числе. Думаю, одно авторское произведение, если автор крупный (а Платен у нас явно недооценен!) может существовать в 3-4 версиях в одной книге. Очевидный успех такого типа - давнее издание Бодлера. Удачи! Ваш Игорь Белавин
Переосмысление Дударя до Платонова еще усиливает те не переросшие пока в уверенность мрачные предчувствия "светлого грядущего", которые трагически повлияли на срок жизни поэта.
Доброго утра, Алёна! Вторая строфа хороша. В первой меня смутило перескакивание из прошедшего времени в настоящее. И вопросы: Поток чего? Ясен кто? И, наверное, не "укрывают", а "скрывают"? Под потоком, если я правильно понимаю, подразумевается водопад (трудно представить, как ручей или река могут скрыть (укрыть) дом отшельника)? Хорошего дня! С бу, СШ
СпасиБо, Валерий! Да, стоики ещё те мудрецы! Нечто подобное я читал у Рамачараки. Главное не результат, а процесс. Все наши расстройства от того, что результат труда часто (почти никогда на 100%) не совпадает с нашими ожиданиями. Поэтому надо просто получать удовольствие от самого процесса труда, делать свою работу добросовестно и не обращать внимания на то, что не всё получилось идеально с нашей точки зрения. Здоровья и Творчества! 🙏 С бу, СШ
Уважаемый Игорь! Не сочтите за соревнование мою скромную попытку перевести этот же сонет. Только что разместил его в своем профиле. Ваш перевод замечательный! Но, как мы с Вами уже обсуждали, у Вас другая переводческая стилистика, которая мне вполне имполнирует. Спасибо за перевод! С уважением, О. Радченко
сегодня набрёл на твой коммент под моим стихом памяти Клёна и Остафийчук... Как жаль и тебя уже так давно нет. Спасибо за стихи, Поэт! Царствие небесное, девочка!
Как по-разному смотрят звёзды на нас, Мария! ) У меня Лебедь летит на восток.а Большая Медведица на северо-западе. Смотреть на ночное небо можно бесконечно. Одно время муж (потом он обленился)) устанавливал штатив с мощным биноклем и мы вдвоём, как зачарованные, смотрели на звёзды, потом бежали к ноуту, чтоб определить звезду... Теперь я смотрю невооружённым глазом и только маттиола, ночная фиалка, благоухает по-прежнему. ))
Есть у меня несколько изумительных кустов фиолетово-чёрных ирисов, которым я радуюсь не меньше, чем золотистым. Но потребность солнца настолько велика, что все дорожки в начале лета у меня в золотистых ирисах, а в конце лета и осенью вокруг жёлтые и оранжевые бархатцы и заросли календулы. Может, это потому, что в Минске много серых, дождливых и туманных дней. Читала, что мы превзошли по этим параметрам туманный Альбион. Вот я и сажаю солнышки. ))
(Сейчас нас обвинят в посторонних беседах, но поэзия ведь не только в рифмованных строчках, думаю, а и в том, что рождает образы и стихи)
Надежда, наши сезонные беседы "о цветочках" уже стали милой традицией). А теперь, может, и о звездах сложится).
Я все лето любовалась на Лебедя - здесь он очень яркий, виден с южной стороны сада. И крылья, и хвостик, украшенный звездой Денеб, великолепны. Действительно, окрыляет). А с северной стороны - Медведицы и Полярная.
Скачала себе програмку "Star walk2" в телефоне. Удалось с ее помощью найти даже страшную звезду Альголь.. Глаз Медузы Горгоны в руках у Персея. С виду обычная звездочка, даже и не яркая. А какая силища у нее..
Помню, что Вы любите жизнерадостные, светлые и яркие цветы - бархатцы, например. ) У меня нет такого предпочтения, отозваться может и совсем черный цветок. Как-то давно купила в Амстердаме луковицы черных тюльпанов и посадила на балконе. Какое счастье было, когда они взошли во всей своей драматичности.. А в возрасте 9-ти лет начала писать роман "Черная роза")). Правда, не закончила, увы. Но особенно люблю белые с дивным ароматом, вроде лесной "ночной красавицы". Здесь в дюнах тоже есть похожие по духу (в прямом и переносном смыслах).
Новых осенних цветов Вам, Надежда, и новых осенних созвездий.)
Представьте, мне тут из двух совершенно разных, не связанных вообще никак, источников пришла необычная мысль: иногда приходится расстаться даже с хранителем в интересах какой-то миссии.
А забота о предпочтениях органона... Это явно не глас Сатурна)))
Оценки и комментарии к ним принимаются по 15 октября включительно. Каждый участник конкурса одновременно является одним из его судей. Каждый из конкурсантов выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных переводов (кроме собственного), которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го. Приветствуется обоснование своего выбора и комментарии к оцениваемым работам. Участник, не предоставивший оценок, выбывает из конкурса и не участвует в распределении мест. Кроме того, каждый участник сайта Поэзия.ру может выступить в роли судьи и прислать список 10 (не более и не менее) лучших конкурсных работ, расположенных в порядке убывания, куратору конкурса по электронному адресу ii.baral@poezia.ru в этот срок. Все судейские листы будут опубликованы одновременно после 15 октября 2024.
Спасибо Алёна! На всё воля Божья. Но под лежачий камень вода не течёт... С днём знаний, с первым по-летнему жарким осенним днём! Болдинской осени нам! С бу, СШ
Всем-всем доброе утро! К моей большой радости, надеюсь, что и к вашей, недостающий перевод получен и прием заявок закрыт. Конкурс переводится в стадию судейства.
Дело не в совхозе и не в синдикате, а вообще в страшной человеческой замашке - с бездумным сердцем поднимать на дыбы и превращать в карьеры любые земные ландшафты, строить ради стройки, не заботясь о последствиях...
Ваши стихи мне кажутся очень интересными и сложными с точки зрения пересечения традиционных границ логики. Позвольте для лучшего их понимания задать Вам несколько вопросов.
1. Какое значение Вы вкладываете в образ: "сердец художник, пляжный романист"?
2. Кто именно "С палящим солнцем обойдётся без ответа" и что вообще может обозначать действие или понятие: "обойтись без ответа с солнцем"?
3. Какие значения несёт в себе метафора о "распаде в расставанье"?
4. За гранью чего приколоты "картинки лет"?
Спасибо. Надеюсь, Вы сумеете ответить, хотя обычно отвечать отказываетесь.
На сегодня на бельгийское отделение конкурса прислано 7 работ. Прием заявок продлевается до 30 сентября. Если недостающие 5 переводов будут присланы до этой даты, окончание приема заявок будет объявлено раньше, т.е. в дату поступления 11-го перевода.
Оценки и комментарии к ним принимаются по 15 октября включительно. Каждый участник конкурса одновременно является одним из его судей. Каждый из конкурсантов выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных переводов (кроме собственного), которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го. Приветствуется обоснование своего выбора и комментарии к оцениваемым работам. Участник, не предоставивший оценок, выбывает из конкурса и не участвует в распределении мест. Кроме того, каждый участник сайта Поэзия.ру может выступить в роли судьи и прислать список 10 (не более и не менее) лучших конкурсных работ, расположенных в порядке убывания, куратору конкурса по электронному адресу ii.baral@poezia.ru в этот срок. Все судейские листы будут опубликованы одновременно после 15 октября 2024.
К омментарии
Сергей, большое спасибо!
как я это понимаю: первая строфа -- картина в общем, вторая -- то, что происходит сейчас.
поток -- по Далю: все, что льется, бежит, течет струей по руслу, что само собой несется связно и непрерывно: река, речка, ручей, рукав, непрерывно текущая вода.
можно так: стоит в окруженьи потоков и гор одинокий отшельника дом.
смысл: в глубине среди гор и потоков -- укрыт от мира, мирской суеты. но хотелось сохранить буквальное: позади гора впереди вода :)
ясен и чист -- сначала я думала дом, жилище. у меня было: Он ясен, он чист.. но потом я подумала, что скорее всего сам отшельник в этом жилище ясен и чист. но сказать: я ясен, я чист -- мне кажется неправильно. можно сказать: в нем ясен, здесь чист. и наверное нужно. а можно оставить недоговоренность оригинала :) еще подумаю.
доброго!
познает человека,
(Старшая Эдда)
Здравствуйте, Аркадий!
Приятно слышать от Вас добрые слова.
Здравствуйте, уважаемый Олег
Я немного старше Вас и формировался еще в те годы, когда издатели делали заказ на конкретного автора, а затем публиковали заказанное, снижая тем самом уровень кулуарной борьбы. Нынешние соревновательные тенденции и всякие "конкурсы" мне малоинтересны. Я уже говорил, что переводы у Вас качественные, просто "другой школы". Я вообще стою на позициях допустимости "множественных переводов" в ограниченном числе. Думаю, одно авторское произведение, если автор крупный (а Платен у нас явно недооценен!) может существовать в 3-4 версиях в одной книге. Очевидный успех такого типа - давнее издание Бодлера. Удачи!
Ваш Игорь Белавин
Переосмысление Дударя до Платонова еще усиливает те не переросшие пока в уверенность мрачные предчувствия "светлого грядущего", которые трагически повлияли на срок жизни поэта.
Доброго утра, Алёна!
Вторая строфа хороша.
В первой меня смутило перескакивание из прошедшего времени в настоящее.
И вопросы: Поток чего? Ясен кто? И, наверное, не "укрывают", а "скрывают"? Под потоком, если я правильно понимаю, подразумевается водопад (трудно представить, как ручей или река могут скрыть (укрыть) дом отшельника)?
Хорошего дня!
С бу,
СШ
СпасиБо, Валерий!
Да, стоики ещё те мудрецы! Нечто подобное я читал у Рамачараки. Главное не результат, а процесс. Все наши расстройства от того, что результат труда часто (почти никогда на 100%) не совпадает с нашими ожиданиями. Поэтому надо просто получать удовольствие от самого процесса труда, делать свою работу добросовестно и не обращать внимания на то, что не всё получилось идеально с нашей точки зрения.
Здоровья и Творчества! 🙏
С бу,
СШ
Уважаемый Игорь!
Не сочтите за соревнование мою скромную попытку перевести этот же сонет. Только что разместил его в своем профиле. Ваш перевод замечательный! Но, как мы с Вами уже обсуждали, у Вас другая переводческая стилистика, которая мне вполне имполнирует. Спасибо за перевод! С уважением, О. Радченко
Тут есть страничка, которая многое объясняет:
https://dzen.ru/a/X9oKc2AseDAnSGcF
сегодня набрёл на твой коммент под моим стихом памяти Клёна и Остафийчук... Как жаль и тебя уже так давно нет. Спасибо за стихи, Поэт! Царствие небесное, девочка!
дык речь и не о предпочтениях психофизики
а об унылом и печальном понимании, чего от нее ожидать можно)
Спасибо, Екатерина! Вам и Вашему умению налаживать отношения!
С ув. Алексей
Да, дело не в совхозе…
Гена, стих был написан Дударом в 1925 году. Оттуда и совхоз…
Помню, что Вы любите жизнерадостные, светлые и яркие цветы - бархатцы, например. ) У меня нет такого предпочтения, отозваться может и совсем черный цветок. Как-то давно купила в Амстердаме луковицы черных тюльпанов и посадила на балконе. Какое счастье было, когда они взошли во всей своей драматичности.. А в возрасте 9-ти лет начала писать роман "Черная роза")). Правда, не закончила, увы. Но особенно люблю белые с дивным ароматом, вроде лесной "ночной красавицы". Здесь в дюнах тоже есть похожие по духу (в прямом и переносном смыслах).
Новых осенних цветов Вам, Надежда, и новых осенних созвездий.)
My way...
– иду по лесу и мечтаю,
вот так же я, когда-нибудь,
как снег на солнышке растаю,
но жаль, он короток
мой путь...
Оценки и комментарии к ним принимаются по 15 октября включительно.
Каждый участник конкурса одновременно является одним из его судей. Каждый из конкурсантов выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных переводов (кроме собственного), которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го. Приветствуется обоснование своего выбора и комментарии к оцениваемым работам. Участник, не предоставивший оценок, выбывает из конкурса и не участвует в распределении мест.
Кроме того, каждый участник сайта Поэзия.ру может выступить в роли судьи и прислать список 10 (не более и не менее) лучших конкурсных работ, расположенных в порядке убывания, куратору конкурса по электронному адресу ii.baral@poezia.ru в этот срок. Все судейские листы будут опубликованы одновременно после 15 октября 2024.
Спасибо Алёна!
На всё воля Божья. Но под лежачий камень вода не течёт...
С днём знаний, с первым по-летнему жарким осенним днём! Болдинской осени нам!
С бу,
СШ
– меня здесь нет, но крик ещё тревожит,
доселе мирно спящие леса...
считаю – этот день не зря был прожит,
поскольку мной напугана лиса!..
сначала были утки с лебедями,
на очереди волки с медведями,
я всех шугну и не без интереса,
поскольку исстари царь
и хозяин леса!..
Участник 1
Герман Лингг
Берегись!
Соловейко, берегись!
Сладко петь остерегись!
Распрекраснейшие оды
Вмиг лишат тебя свободы.
Берегись!
Дивный цветик, берегись!
Ярко цвесть остерегись!
Источая ароматы,
Будешь сорван ты когда-то.
Берегись!
Эй, красотка, берегись!
Быть любезной сторонись!
Помни про прекрасный цветик
И про соловейку в клети.
Бойся,
Берегись!
Участник 2
Герман Линг
(1820 – 1905)
Берегись!
Соловей, ты берегись!
Слаще всех петь не стремись!
Коль поёшь неосторожно,
Потерять Свободу можно.
Берегись!
Ты, цветочек, берегись!
Ярким быть опасно;
Коль и пахнешь ты прекрасно,
Будешь сорван, это ясно!
Берегись!
Де́вица, ты берегись!
Прячь улыбку, дочка!
Помни, как настала точка
В жизни птички и цветочка!
Поостерегись,
Берегись!
Участник 3
Герман Лингг (1820—1905)
Берегись!
Берегись, соловей!
Петь так сладко не смей!
О, твой голос – дар природы–
Вмиг лишит тебя свободы.
Берегись!
Берегись, красный мак!
Не цвети ярко так!
И не пахни столь задорно,
А не то ты будешь сорван!
Берегись!
Берегись, дева! Свой
Взгляд приветливый скрой!
При таких красе и теле
Вспомни мак, соловьи трели!
Бере-,
Берегись!
Участник 4
Герман Лингг
«Берегись!»
Будь предельно осторожен,
Выводи с опаской трели —
Наставлял я соловья —
В клетке сгинет жизнь твоя.
Будь же осторожен!
Ты ж, цветок, будь начеку,
Распускаться не спеши,
Источая ароматы.
Срежут стебель розоватый!
Будь же начеку!
Эй, девчонка, берегись!
Мило всем не улыбайся!
Будь неброской, стань дичком!
Помни соловья с цветком!
Лучше берегись!
Участник 5
Герман Лингг
Берегись!
Соловей, берегись!
Голос твой так нежен!
Песня всех, кто так поёт,
Ах, на волю приведёт.
Берегись!
Алый мак, берегись,
Не мани цветеньем.
Цвет твой может волновать,
Но спешат тебя сорвать,
Берегись!
Дева, ты, берегись!
Смех твой слишком сладок!
Не являй всем красоты!
Помни птичек и цветы!
Берегись,
Ох, берегись!
Участник 6
Герман Лингг
Будь осторожна!
Птица прелестная, будь осторожна!
Щебет твой слишком хорош!
Голос певцов пропадает в неволе,
Сладкие песни приносят лишь горе.
Будь осторожна!
Роза пурпурная, будь осторожна!
Цвет этот яркий пленит.
Пылкий цветок вожделеют безумно,
Страстные розы срывают бездумно.
Будь осторожна!
Дева прекрасная, будь осторожна!
Смех твой опасность несёт!
Участь красавицы – горькие слёзы!
Помни о птице прелестной и розе!
Будь осторожна,
О, будь осторожна!
Участник 7
Герман Лингг
(1820—1905)
Берегись!
Соловей, берегись!
Трелью всем не хвались!
Может сладостное пенье
Стать причиной заточенья.
Берегись!
Роза-свет, берегись,
В яркий цвет не рядись,
Не благоухай чудесно,
Ведь сорвёт повеса местный!
Берегись!
Милый друг, берегись!
Ласку спрячь - улыбнись!
Ты добра и будишь грёзы,
Помни соловья и розу!
Помни,
Берегись!
Участник 8
Герман Лингг (1820—1905)
Берегись!
Соловей, берегись!
Ах, не пой так лестно!
Чересчур чудесна песня –
Волюшки лишат, известно.
Берегись!
Красный цветик, берегись,
Не цвети так страстно
И не пахни так прекрасно!
Видят – рвут. И цвёл напрасно.
Берегись!
Дéвица, поберегись!
Спрячь улыбку дивы!
Ты прелестна, горделива!
Вспомни птаха, цвет красивый!
Дива,
Берегись!
Участник 9
Герман Лингг
Берегись!
Соловей, берегись!
Пой не так прелестно!
Если голос будет литься,
То судьба певца – темница.
Берегись!
Роза, о, берегись,
Не цвети столь ярко!
Тот, кто аромат вдыхает,
Вмиг сорвать тебя желает,
Берегись!
Дева, ах, берегись!
Смех твой так наивен!
Не витай в девичьих грёзах,
Помни соловья и розу!
Берегись,
Я прошу, берегись!
Участник 10
Герман Лингг
Будь осторожна!
Будь осторожна, звонкая птица!
Так упоённо поёшь!
Все соловьиные песни чудесны,
Только свобода певцам неизвестна.
Будь осторожна!
Будь осторожна, пышная роза!
Слишком красиво цветёшь!
Время цветения вмиг пробегает,
Часто цветы для букетов срывают.
Будь осторожна!
Будь осторожна, пылкая дева!
Смехом игривым влечёшь!
Все так хотят красотой насладиться,
Слишком похожа на розу и птицу!
Будь осторожна,
Так осторожна!
Участник 11
Герман Лингг
Береги себя!
Прячься в тень, ночной певун,
птах сладкоголосый!
Твой экстаз – беды основа,
словно сети птицелова...
Прячься в тень!
Прячься в тень, лесной цветок,
не цвети так пылко!
Эдак пахнуть не годится –
всяк сорвать тебя стремится...
Прячься в тень!
Прячь, красавица, свой лик,
не мани улыбкой!
Помни, дева, об угрозе,
внятной соловью и розе...
Прячься,
Прячься в тень!
Всем-всем доброе утро! К моей большой радости, надеюсь, что и к вашей, недостающий перевод получен и прием заявок закрыт. Конкурс переводится в стадию судейства.
советы слушал, делал все, что мог...
советчик мне ответит за итог!
:)
а между прочим, Вы, Сергей, согласны тут с Герриком?
доброго!
Дело не в совхозе и не в синдикате, а вообще в страшной человеческой замашке - с бездумным сердцем поднимать на дыбы и превращать в карьеры любые земные ландшафты, строить ради стройки, не заботясь о последствиях...
На сегодня на немецкое отделение конкурса поступило 10 переводов. Прием продлевается до получения еще одной работы.
На сегодня на бельгийское отделение конкурса прислано 7 работ. Прием заявок продлевается до 30 сентября. Если недостающие 5 переводов будут присланы до этой даты, окончание приема заявок будет объявлено раньше, т.е. в дату поступления 11-го перевода.
Оценки и комментарии к ним принимаются по 15 октября включительно.
Каждый участник конкурса одновременно является одним из его судей. Каждый из конкурсантов выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных переводов (кроме собственного), которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го. Приветствуется обоснование своего выбора и комментарии к оцениваемым работам. Участник, не предоставивший оценок, выбывает из конкурса и не участвует в распределении мест.
Кроме того, каждый участник сайта Поэзия.ру может выступить в роли судьи и прислать список 10 (не более и не менее) лучших конкурсных работ, расположенных в порядке убывания, куратору конкурса по электронному адресу ii.baral@poezia.ru в этот срок. Все судейские листы будут опубликованы одновременно после 15 октября 2024.