Изысканных эпитетов от А.Ситницкого я вам пока не дам, а вот его мнение(без одной фамилии только):
Будучи в какой -то степени воспитанником Чичибабина, который в той же степени тогда и привил любовь к пустобрехам АВ или БА , и которую приошлось потом долго избывать. скажу что стишок о Галиче не входит в сокровищницу лучших произведений замечательного поэта . такое мог бы и ... написать. Это еще рядом с "Плывет Аврора" и близко (по абсолютной величине) к идеологии стишка Котельникова. Но и судить песни ( не поэзию по причине отсутствия) Галича надо по меркам того времени, Дышать то надо было. (А.Ситницкий)
От себя хотел спросить Ивана, а чем ему ЛГ "Товарищ Парамоновой" не русскй мужик, - без портянок потому что?
Всё произведение – загадка. Можно сделать несколько вопросов.
*Зачем такой примитивный стишок было ещё и разбивать нумерацией (латинской!)?
*Зачем так неряшливо, на скорую руку, например:
В пальцах – гитарная дека
С профилем всечеловека.
У гитары две деки. Которую из них выломал Галич, чтобы держать в пальцах и показывать
изображенный на ней профиль всечеловека? А вообще-то в пальцах принято держать…
гриф гитарный, а не деки (весь корпус, что ли обхватил пальцами?)
*Или вот:
Сталина – на пастернакол. Если «пастернакать», тогда – «напастернакал». А если – «на кол»,
то дважды «на» – звучит тяжеловесно и потому никак не остроумно.
*Патриархальное – немотствует русский мужик, и рядом изящное будучи? Красивость.
* А вот тут я не знал, мерси. Оказывается, из всего научного контингента Академгородка стучали именно доценты. Профессоры, а также доктора, кандидаты и др. – не участвовали.
*Очень возбуждающая фраза:
Выпало перекреститься
Выкрестам – дабы проститься.
Ну, тут я не про выкрестов (как же вам без этого!) – это кто-то другой предъявит. А вот почему «дабы»? Если о прощении: дабы простилось что-то, то, что именно? и тогда без «ь». Если же о прощании перед отъездом, то пишут не с таким вывертом локтей (дабы – дыбы), а просто «чтобы».
И вот теперь скажите: ради чего всё это написано? Ну не нравится вам Галич (можно было бы ещё и фамилию его посклонять, в смысле Галычины, тут некоторые живо интересуются:), так кому это интересно? И вообще: de mortius aut bene aut nihil.
Когда кто-либо поднимает руку на Великого поэта, неважно, Галич ли это или Пушкин, у меня опускаются руки.
"Мы поименно вспомним всех, кто поднял руку... " - хочется повторить за Александром Галичем и Господом Богом.
А плюнуть вслед всем подвывающим поэтикам и графоманам мне даже и не хочется.
Очень любопытно. Но с двумя местами невозможно согласиться.
Первое: Галич никогда не держал фигу в кармане.
Второе: подлинный русский язык это привилегия русской интеллигенции (неважно, каких кровей), а вовсе не достояние
образованщины, которая, впрочем, тоже национальности не имеет.
Что касается "русских мужиков" то их там не стояло. Русские мужики именно сейчас оккупировали Интернет, и что они творят с русским языком можно узреть в любом форуме. чате, ЖЖ, в комментариях et cetera.
Кроме того, Галич был одним из самых крупных русских поэтов за всю историю российской словесности, и навряд ли этот феномен повторится вообще.
Переводить "Королеву фей", конечно, занятие сложное. Так же как и "Божественную комедию" Данте. Надо изучить много книг, посвящённых мифологии этой поэмы, её сложной аллегории и т.д. Работы здесь непочатый край. Хочется отметить, что надо оставлять все имена персонажей в переводе, ибо они являются её героями .
Tanaquill - это Танаквиль, дочь Оберона, короля эльфов. В её образе представлена королева Елизавета, как и в образе Уны, Бритомарт, Астреи, Глорианы.
Briton Prince - это король Артур и т.д.
Нет, Аркадий, нет прощения! Разве Вы не знаете, что женщина любит ушами? И все эти отговорки о своём молчании и отсыл к штампованности напрасны. И не надо оправданий! ))
Пара слов, от Вас не убудет, а любимая счастлива.
Захотелось посмотреть, как будет выглядеть стихотворение, если объединить две строки. То есть как бы уравновесить лёгкость звучания более длинной строкой. Ведь асфоделии всё же не чьи-нибудь, а мандельштамовские...
Нечаянно прочиталось:
С тяжким гуГлом дышит влага )
Из песчинки рождаемся, в песчинки уходим...А музыка - вечна.
Кстати, Андрей, не подскажете, как называется тот муз. инструмент Фагота - который не длинный?
Спасибо за концерт, море удовольствия, вылившееся в очерк!
В дискуссии изъявил желание поучаствовать преподобный А.Ситницкий - он откомментировал Пучкова, используя мою почту.
Его эпитеты, как всегда яркие и образные я опустил. На их публикацию нужна отдельная лицензия, - а где её получают, не имею понятия. Итак, Алекс С:
"А потом, Бродский - величина во многом самопровозглашенная."
Кем? Ахматовой? Дереком Уилкотом ( нобель тоже) сотней кандидатских диссертаций при жизни еще ? О вас хоть реферат написали?
Негоже поэту средней руки такое о гении, пахнет Коржавиным . Кушнер поэт отличный , но ни в какое сравнение не идет
... Арустамов видит разницу ... Демидов видит, что это стилизация под Бродского ... Это интонация ИБ, его тропы и где-то словарь
Единственно чего ИБ сказать не мог ,а патриот почевенник скзазал
Жизнь поражает как тот мужик,
Что неразумен, зато велик,
Мужик у него все еще велик, .... 19 век , народовольцы
Добавлене.
" Если вспомнить претензии Солженицына к Бродскому, а Солж патриот и почвенник,как и ИК, в свою очередь певец ватника Ивана Денисовича, честного раба , мужика образованца, с финкой в сапоге, вместо дули в кармане, поющего Понедельник начинается в субботу из ранних шестидесятников Стругацких, то Иван переписывает Бродского, так, что Исаич бы одобрил" А.Ситницкий
ЗЫ. От себя скажу:Кушнера люблю больше ИБ, но должен признать - тему поэт-власть ИБ закрыл. В том числе, и благодаря своей биографии, которая даёт некоторый повод для термина "самопровозглашенная величина". Но победителей не судят и Нобель - по делу. Д.Д.
К омментарии
Да шли бы они все, Николай
в жопу кошкину...
:о)bg
Да ладно, поживи ещё чуток-то...
:о)bg
Ольга, дивные стихи. Столько тепла и светлой грусти...
эх, как раскатал тему, Серёжа!
"где: то песня слышна, то слышны были стоны и вопль."
хм, много стонов и один вопль....забавно. Вопль хорошо еще с Крыжополем рифмуется...
Количество собственных зашкаливает. Само стихотворение — классика графомании.
Видно, жизни не хватит, чтоб край свой
познать до конца
Хватился за жывот от смеха.
Изысканных эпитетов от А.Ситницкого я вам пока не дам, а вот его мнение(без одной фамилии только):
Будучи в какой -то степени воспитанником Чичибабина, который в той же степени тогда и привил любовь к пустобрехам АВ или БА , и которую приошлось потом долго избывать. скажу что стишок о Галиче не входит в сокровищницу лучших произведений замечательного поэта . такое мог бы и ... написать. Это еще рядом с "Плывет Аврора" и близко (по абсолютной величине) к идеологии стишка Котельникова. Но и судить песни ( не поэзию по причине отсутствия) Галича надо по меркам того времени, Дышать то надо было. (А.Ситницкий)
От себя хотел спросить Ивана, а чем ему ЛГ "Товарищ Парамоновой" не русскй мужик, - без портянок потому что?
Какой неприятный контраст с благородно самоотверженной, хлесткой, яркой и многослойной поэзией Александра Галича.
Всё произведение – загадка. Можно сделать несколько вопросов.
*Зачем такой примитивный стишок было ещё и разбивать нумерацией (латинской!)?
*Зачем так неряшливо, на скорую руку, например:
В пальцах – гитарная дека
С профилем всечеловека.
У гитары две деки. Которую из них выломал Галич, чтобы держать в пальцах и показывать
изображенный на ней профиль всечеловека? А вообще-то в пальцах принято держать…
гриф гитарный, а не деки (весь корпус, что ли обхватил пальцами?)
*Или вот:
Сталина – на пастернакол. Если «пастернакать», тогда – «напастернакал». А если – «на кол»,
то дважды «на» – звучит тяжеловесно и потому никак не остроумно.
*Патриархальное – немотствует русский мужик, и рядом изящное будучи? Красивость.
* А вот тут я не знал, мерси. Оказывается, из всего научного контингента Академгородка стучали именно доценты. Профессоры, а также доктора, кандидаты и др. – не участвовали.
*Очень возбуждающая фраза:
Выпало перекреститься
Выкрестам – дабы проститься.
Ну, тут я не про выкрестов (как же вам без этого!) – это кто-то другой предъявит. А вот почему «дабы»? Если о прощении: дабы простилось что-то, то, что именно? и тогда без «ь». Если же о прощании перед отъездом, то пишут не с таким вывертом локтей (дабы – дыбы), а просто «чтобы».
И вот теперь скажите: ради чего всё это написано? Ну не нравится вам Галич (можно было бы ещё и фамилию его посклонять, в смысле Галычины, тут некоторые живо интересуются:), так кому это интересно? И вообще: de mortius aut bene aut nihil.
Когда кто-либо поднимает руку на Великого поэта, неважно, Галич ли это или Пушкин, у меня опускаются руки.
"Мы поименно вспомним всех, кто поднял руку... " - хочется повторить за Александром Галичем и Господом Богом.
А плюнуть вслед всем подвывающим поэтикам и графоманам мне даже и не хочется.
Юрию Лукачу: Прекрасное стихотворение. Спасибо.
Все правильно! Я даже знаю это слово, которое сперва приняло
усеченную форму, а потом превратилось в междометие.
Это— бля! :-)
Очень любопытно. Но с двумя местами невозможно согласиться.
Первое: Галич никогда не держал фигу в кармане.
Второе: подлинный русский язык это привилегия русской интеллигенции (неважно, каких кровей), а вовсе не достояние
образованщины, которая, впрочем, тоже национальности не имеет.
Что касается "русских мужиков" то их там не стояло. Русские мужики именно сейчас оккупировали Интернет, и что они творят с русским языком можно узреть в любом форуме. чате, ЖЖ, в комментариях et cetera.
Кроме того, Галич был одним из самых крупных русских поэтов за всю историю российской словесности, и навряд ли этот феномен повторится вообще.
Как-то меня смутили некоторые строки
Твой рост позднейший, внеземной.
в оригинале
here upon the ground,
No more partaker of thy change.
да, по смыслу вроде бы речь идёт о изменениях героя после смерти. Но о росте ничего не сказано? Что за рост?
Волн исступлённых вереница,
Nor shudders at the gulfs beneath
в оригинале просто залив. И завывание с полей. То есть два образа не шума, а забытости, некоторого спокойствия.
Успеха,
АЛ
Уважаемый Роман!
Переводить "Королеву фей", конечно, занятие сложное. Так же как и "Божественную комедию" Данте. Надо изучить много книг, посвящённых мифологии этой поэмы, её сложной аллегории и т.д. Работы здесь непочатый край. Хочется отметить, что надо оставлять все имена персонажей в переводе, ибо они являются её героями .
Tanaquill - это Танаквиль, дочь Оберона, короля эльфов. В её образе представлена королева Елизавета, как и в образе Уны, Бритомарт, Астреи, Глорианы.
Briton Prince - это король Артур и т.д.
Советую почитать вот эти примечания хотя бы.
http://www.answers.com/topic/the-faerie-queene-book-i-notes
Успеха,
АЛ
За ухватывание за приставку и удержание за окончание - высший балл!
Л.
Поэт - он и в Африке поэт!!!
Л.
Здорово. Уровень обобщений-образов таков, что щемит сердце. С уважением, Димир.
Поэзия однако...
Яркое и смелое посвящение. Со всей палитрой красок. Очень!
Широкое полотно: от неба до земли, от зимы до лета, от каменного века до МКС. Понравилось очень.
Но может быть помочь готовы
Ладыженская с Тростенцовой? )
Нет, Аркадий, нет прощения! Разве Вы не знаете, что женщина любит ушами? И все эти отговорки о своём молчании и отсыл к штампованности напрасны. И не надо оправданий! ))
Пара слов, от Вас не убудет, а любимая счастлива.
И удивительно-неожиданная концовка...
Светлая память Вашей маме, Александр...
Захотелось посмотреть, как будет выглядеть стихотворение, если объединить две строки. То есть как бы уравновесить лёгкость звучания более длинной строкой. Ведь асфоделии всё же не чьи-нибудь, а мандельштамовские...
Нечаянно прочиталось:
С тяжким гуГлом дышит влага )
Весомо! Зримо! Но не грубо! Спасибо, Лев!
А я в дискуссию вступать не стану. Что касается почвенников-патриотов а, значит, и западников, опубликую лучше другие стихи...
Замечательно цветут...
Будьте ласковы добавить к имени фамилию.
Из песчинки рождаемся, в песчинки уходим...А музыка - вечна.
Кстати, Андрей, не подскажете, как называется тот муз. инструмент Фагота - который не длинный?
Спасибо за концерт, море удовольствия, вылившееся в очерк!
В дискуссии изъявил желание поучаствовать преподобный А.Ситницкий - он откомментировал Пучкова, используя мою почту.
Его эпитеты, как всегда яркие и образные я опустил. На их публикацию нужна отдельная лицензия, - а где её получают, не имею понятия. Итак, Алекс С:
"А потом, Бродский - величина во многом самопровозглашенная."
Кем? Ахматовой? Дереком Уилкотом ( нобель тоже) сотней кандидатских диссертаций при жизни еще ? О вас хоть реферат написали?
Негоже поэту средней руки такое о гении, пахнет Коржавиным . Кушнер поэт отличный , но ни в какое сравнение не идет
... Арустамов видит разницу ... Демидов видит, что это стилизация под Бродского ... Это интонация ИБ, его тропы и где-то словарь
Единственно чего ИБ сказать не мог ,а патриот почевенник скзазал
Жизнь поражает как тот мужик,
Что неразумен, зато велик,
Мужик у него все еще велик, .... 19 век , народовольцы
Добавлене.
" Если вспомнить претензии Солженицына к Бродскому, а Солж патриот и почвенник,как и ИК, в свою очередь певец ватника Ивана Денисовича, честного раба , мужика образованца, с финкой в сапоге, вместо дули в кармане, поющего Понедельник начинается в субботу из ранних шестидесятников Стругацких, то Иван переписывает Бродского, так, что Исаич бы одобрил" А.Ситницкий
ЗЫ. От себя скажу:Кушнера люблю больше ИБ, но должен признать - тему поэт-власть ИБ закрыл. В том числе, и благодаря своей биографии, которая даёт некоторый повод для термина "самопровозглашенная величина". Но победителей не судят и Нобель - по делу. Д.Д.