Комментарии

Тема: Re: Лесные качели Владимир Пучков

Автор Олег Духовный

Дата: 13-10-2010 | 17:17:31

Про параллельные батуты - это хорошо! Как всегда, твоё, фирменное - с каждым неслучайным, хорошо продуманным словом. С нижайшим - Олег.

честное слово, читая про одуванчик (конечно, по-взрослому предугадывая финал) ощущала восторг! детский! и ни с чем не сравнимый и смеялась,

Виктор, хороший Вы такой, спасибо!

Какое-то оно неподдельно щемящее, без рисовки, без...
короче, люблю я Ваши стихи, Виктор,
знаю, что говорила, но повторяю от души и ещё.. радуюсь, что могу с Вами словом перемолвиться.
жму Вашу руку обеими своими

Иной раз у всякой чуши в столбик комментариев не счесть, а хорошие стихи как будто не замечают.

Спасибо, Владимир. Красота и родными мне местами пахнет.

Действительно, виртуозно сделано, плотно пригнано... ни одного шовчика не видать. Что было, надо полагать, непросто, при том количестве топонимов, которые автор впер в текст.
С удовольствием прочла и перевод, и прилагающуюся к нему закуску!

Недозавры неотразимы, греховодники :)

Тема: Re: Октябрь М.Галин

Автор Лика

Дата: 13-10-2010 | 12:38:16

И октябрь нам кажется маем,
когда, взятые рифмою в плен,
Мы у Галина снова читаем,
с благодарностью снова читаем
Долгожданный, желанный,--- пейзажный !!
Бог нам дай - не последний,- катрен!!!


:-)

Семушка, эти тексты не для детской комнаты. И далеко не все взрослые способны оценить их мудрость и скрытую печаль.

Тема: Re: Танго Ольга Кузнецова

Автор Алёна Алексеева

Дата: 13-10-2010 | 09:54:50

и вроде, ритм один и тот же, но каким-то непостижимым образом жаркий темп танго сменяется мед-лен-ным вальсом!

Ольга, как Вам это удалось?!
%.)...

Очень красиво! Завораживающая картинка...

Владимир, справедливости ради нужно уточнить, что форум Века перевода с Вами расстался не из-за Вашей "бездарности" - такая формулировка никогда не звучала, а из-за Вашего упрямства и нежелания (или неумения, не знаю) работать в команде по согласованным принципам.

Особенно про царя понравилось. И, конечно, про кузнечика. ))

Извините, что не сдерживаю экспромт. Это просто продолжение Вашего стиха, виртуальный диалог, ничего обидного (!):

В наш век, когда ухо
ни сном и ни духом
не знает о звоне подковы,
о деве и розе
замолвите сухо
...последнее слово.

И вправду - бог с ним, с бедолагой-гусаром...
Замолвите слово о деве и розе.
Но, что б ни сказали (в стихах или в прозе) -
сочтут в ЭТОТ век лишь ...пиаром.

(а "ползают гаммы" - до жути сильно!)

Рискуя умножить описываемое бедствие теми немногими слезами, что по прочтении текста я обронила поверх "недозавров", осмелюсь все же предположить, что "грозное ШКВОРЧАНИЕ потопа" непереводимо... НИ С КАКОГО ЯЗЫКА!

Улыбнули..

Тема: Re: Закат на Кадиллаке Ася Сапир

Автор Ирина Бараль

Дата: 12-10-2010 | 22:06:28

Очень понравилось стихотворение, Ася Михайловна, ритмика его создает атмосферу строгого достоинства, удивительно Вам удалось сказать о материях, глубоко волнующих, без сентиментальности, сдержанно и вместе с тем со спокойной силой. Помнится и сопереживается это стихотворение. Спасибо.

Жутко делается от такой честной и талантливой фантасмагории. Как же трудно воскреснуть живым, Саша! Твой Дмитрий

Во-во. а уж в палеозое-то что у них творилось! Но и в плейстоцене ситуация не улучшилась :(

(aside: с трудом верится, что немец мог такое сочинить :))

Тема: Re: Вьюга Геннадий Ермошин

Автор Виктор Калитин

Дата: 12-10-2010 | 16:16:26

Гена, потрясающие стихи!
Несколько неожиданно в последнем катрене появилось изобретение Евтушенко, не уверен, что оправданно, да и звучит:
"С неги боли, с неги грусти..." Но, возможно, что другие наши коллеги отнесутся к этому благожелательно.
Виктор

Тема: Re: Вьюга Геннадий Ермошин

Автор Юрий Арустамов

Дата: 12-10-2010 | 16:08:01

По-моему, даже не 14 лет прошло, потому, как вьюга очень пушкинская. :)))

Тема: Re: Вьюга Геннадий Ермошин

Автор Баранов Андрей

Дата: 12-10-2010 | 15:54:09

Очень актуально и сегодня, хотя прошло 14 лет. Всё по-прежнему: и дыра да фига в зипуне, и цезарь-временщик, и по прежнему тошно от всего этого.

Замечательно,
строфика интересная - как будто в лодке по легким волнам. То ли успокаивает, то ли навевает что-то печальное:

Когда над крышею избы...
Когда над крышею избы
Пунктирный клин летит по сини
За Клязьму, где луга некошены,
И слышен внятный клик осенний,
А в алой кромке дня дубы
О прошлом помнят по-хорошему, –

Я думаю о тех, кто звал
Меня вот так же, за собою,
В свою судьбу, свой мир особенный,
Где все б наполнилось любовью
И каждый счастье мне б ковал –
Свое – от неба обособленно.

По тени дерева иду –
Она уходит в бесконечность,
За горизонт, в спираль трехкрылую –
Сначала тьма, за нею млечность…
Сама я выбрала звезду –
Далекую и не постылую.

Но что до этого дубам?
Они закатов не считают –
Уверены, что все успеется.
Когда последний луч истает, –
Цефей, мой дом – почти изба, –
Над их вершинами виднеется.

Когда-нибудь в ней отдохну
Над ломаной Кассиопеи,
Возьму лишь век на любование
Землей (что может быть глупее?),
А там, пожалуй, и начну
Своей звезде искать название.

Спасибо :-)

Тема: Re: Jurassic Ballad I Лара Леггатт

Автор Михаил Лукашевич

Дата: 12-10-2010 | 12:55:03

Какое актуальное стихотворение. И становится все более актуальным.

Спасибо, Надежда. На мой взгляд - классика. И по содержанию, и по форме.

И стихотворение Шведова тоже понравилось.

Владимир,

прекрасные стихи. Всё лучше и лучше. Вы стали профессионалом. Много переводов и всё высокого качества. Другие вымучивают свои "шедевры" неделями и только кумовство превозносит их. :)

Успеха,
АЛ

Жень, так напомнила "Человечка"!
И масштаб тот же. И грусть... Безбилетный голос в уроборосе-поезде.
Зримо и всё держится, как древняя земля - на трёх дыханиях...
Вот только в конце немного выдох сбился. Может лучше так:
"пусть - не над пропастью,
пусть - во ржи..."

Сколько света в твоих стихах, дорогой Волшебник! Спасибо!
"Глаза луж", "Решил понравиться ежу" и "Звенел ключами" - особенно хороши!

Двойная печаль с молоком!

Очень здорово! Мастерски.