Комментарии

Обалденные стихи...

Тема: Re: Жил-был Владимир Мялин

Автор Эдуард Учаров

Дата: 09-02-2011 | 15:37:20

Мощно, Владимир!
Спасибо!

Глубоко, серьёзно, исполнено тревоги и печали. Многое поражает, заставляет задуматься: европейский наряд невестки - и хиджаб внучки... И постоянно ощущается трепет той птицы, которая живет в душе автора ("Иногда я боюсь...") и придает формально прозаическому тексту поэтическую возвышенность и страстность. Это особый жанр - наверное, такое рождается только на вершинах, где воздух разрежен и далеко видно.

Очень даже...

Согласен...

Совесть без таких стихов жить не может, тем более, что они написаны свидетелем времени. А то у нас, тут в Украине, хотели как-то вообще обо всём "неудобном" для некоторых политиков позабыть. Да ветераны не дали им это сделать. Память есть память. Было, значит, было. Правда, было разное, о чём тоже рассказывать надо. Но идти против своих, всё равно что предать их через годы но на той же самой войне.

Когда Вергилий мне являл воочью
Кромешный ад, чистилище пороков,
Я прозревала в тайне междустрочий
Земную боль поэтов и пророков,
И плач младенца слыша за спиной,
В стихах отозвалась земле родной,
Верна любви и чистоте истоков. -

и за это ещё раз спасибо от души, Мариян!

За настоящее и неподдельное.

С уважением, С.Ш.

Маргарита!
Может быть негодные заменить на неверные, напр.?
А то вроде бы - не тот "штиль".
А.К.

Чудно, Сережа! До чего же слово Ваше пластичное и дышащее! Спасибо!!!
С любовью, Ваша я

Казну страны отдал ворью,
Мздоимцам – право на законы,
А гнев народный, заоконный…
Пойду, простите, отолью.

Хлёстко!
А.К.

Ну прелесть до чего тепло и весело! Как будто красочную книжку читаешь, на лежанке сидючи - помните: "Мёрзни, мёрзни, волчий хвост..."? Спасибо, Сергей, Вам. Слава Механику, что ещё позволяет.

И тут Шурику не повезло! Спасибо, Эдуард.

Спасибо, Володя! Узнаваемо...

Специально выглянул в окно, пальмы на месте, НЛО недавно прилетало, пчёлы тут куда страшнее, чем в Арктике...
Так понравились эти строки.

Немножко страшновато за младенца, но очаровательно и, как всегда у Вас, Светлана, очень живописно.

Подписываюсь.

Кроме все прочего, в двадцатом веке я жил в Забайкалье (в Улан-Удэ).

Какое хорошее стихотворение,Олег! Возьму-ка я его в свой личный золотой фонд)
Спасибо тебе!

Ира, ты молодец! Ты стала настоящим переводчиком. Я не знаю португальского, но вижу прекрасные стихи. И я верю тебе, что перевод их точен.
А этот автор не переводился на русский язык раньше? У тебя ведь много уже переведено его стихов. Хорошо бы было их издать.

София.
Памет тъжен
на неизпълнени...
Балканите
топене
в руски ношта.

Тема: Re: Износен Петър Иванов Калинов

Автор Мариян Шейхова

Дата: 09-02-2011 | 01:04:41

вот бы еще кто перевел...

Все не налюбуюсь никак. Чудо, а не стих. Спасибо, Александр:)

Тема: Re: Охотник Елизавета Дейк

Автор Петър Иванов Калинов

Дата: 08-02-2011 | 23:11:11

Не знаю, если это русская душа, но я также всегда представлял ее как белая птица - красивая, мощная и неуловимая.

Мы, болгары больше походим ласточки - как погода становится холодной и запустить на юг.:)

Ах, эти женщины, эти женщины. Две жизни не достатъчни чтобы познакомиться с их мыслями, чтобы получить достаточное количество их красоту.:) Замечательные стихи!

и ритм получился, такой, всхлипывающий, в тему.
и на пятой строчке запинание - словно специальное?))

спасибо, Виктория %.)...

Ваши стихи очень увлекательным. Я желаю успеха вашей новой книге.

Андрей, так просто и так душевно! 10.

Геннадий

стих подетский аолудразнящий, мне показался немного эклктичным, просто в стизха боюсь всякх риэлтеров:) смешение стилей:)
А так трогательно очень

Игорь, можно я ещё раз скажу спасибо?))) Помимо прочих талантов, у Вас замечательный, чуткий слух.
До скорого)))

Геннадий, по-моему, у Вас всё удалось – и мотанье нити шёпотом, и замечательный финал. Очень душевные стихи.

С удовольствием прочла. Удивительные стихи.