Это не современный перевод, а перевод в стиле 19 века, когда не придерживались ни размера, ни стиля оригинала, фактически писали собственное стихотворение на тему другого автора. Потому лучше назвать так?
С.Шелковый. Межа
(по мотивам стихотворения В.Ягличича)
Марина, конечно, написано мастерски!
Для меня это угощение кажется чересчур обильным и насыщенным, передохнуть и поразмыслить не удаётся, невольно переходишь звёздочки, но последнее стихотворение, как резюме,
так говорит о главном, что неожиданно обретаешь спокойствие и понимаешь, что всё сказано и добавить нечего, кроме восторга.
Спасибо!
В.К.
Я думаю оно к Любовной лирике относится. Ведь: "Я судьбу приняла, ибо Сыну Создателя - Мать." - это Любовь! Здесь не два и не три смысла, их тут гораздо больше.
Замечательный цикл на "вечную" тему, Мариночка!!!
(Впрочем, я-то знаю, что плохих стихов у тебя не бывает по определению).
А первое, по-моему, вообще шедеврально!
Пы Сы:
А с теми, для которых хамство, к сожалению, — давно выработанный стиль общения на этом сайте, я тебе советую не дискутировать, не ждать от них каких-то рациональных объяснений (что, с моей т. з., напрасная трата времени и нервов), а помещать в ЧС... :(
У нас тоже холодрыга.
:0)
Страшная "нестрашная напасть": того гляди и снег посыпется на пальмы и цветущие катусы.
:0)
И часть жизни, связанная с этой напастью запомнится, пожалуй, благодаря оной.
:0)
Пусть в нашей жизни единственными заморозками будут те, что измеряются в Цельсии...
Это, как бы, новогоднее пожелание на старый новый год...
С теплом,
Марина
Так могла бы написать внучка Марины Цветаевой... Это - если совсем уж шутить... А, если совсем уж серьезно, стих понравился... Даже и вопреки всем этим свечам, духам, нотам,духу, бонзам, розам и моему неумению писать рецензии... С улыбкой и теплом - Александр.
Дмитрий,
мне кажется, стихотворение о том, как не пропустить, как увидеть Марию в посвседневном, в бытовом, различит отголосок подлинных страстей в не только в канонических текстах, а в сутолоке жизни. Страстной бульвар как символ жизненной суеты, в которой выхолащивается содержание таких слов, как "страстной".
Леня, дорогой, Вы удалили хороший комментарий! Тем не менее, отвечаю на него. Долгие годы я готовил кофе по методу Марины Цветаевой: жарил на чугунной сковородке зеленые зерна, пока не почернеют. Затем молол и варил в голодные девяностые. Живя в Яффо, научился у арабов варить этот грешный напиток в джезве на песке, а сейчас предпочитаю эстетику кофемашин, хотя это - удар по моему самолюбию, ведь еще пару лет назад был уверен, что лучше меня кофе не готовит никто. А образ Марии я пытаюсь найти в любой женщине. Каждая из них таит себе черты мамы Иешу. Субъективно нахожу в своей сестре и маме. Удачи!
К омментарии
Это не современный перевод, а перевод в стиле 19 века, когда не придерживались ни размера, ни стиля оригинала, фактически писали собственное стихотворение на тему другого автора. Потому лучше назвать так?
С.Шелковый. Межа
(по мотивам стихотворения В.Ягличича)
Спасибо, Вячеслав, за этот рассказ об ушедшем нежном поэте.
после нашего рифмоплётства
мы навсегда отлучены
от верлибра
Так и хочется на лыжах
По сугробам побродить,
Чтобы солнца лучик рыжий
Смог все тени победить.
Спасибо, Аркадий!
Где же кружка?
:)
Конечно, из жизни бабушек!
Уважаемый Герман!
Прочтите, пожалуйста (если ещё не прочли), мой ответ на Ваш комментарий (к конкурсу переводов) от 15 января: http://www.poezia.ru/article.php?sid=94551#513605
"Нас свободою кормят, как рыбу водой,
Чтоб её оживить перед новой продажей. "
Спасибо, Марина, за такие стихи! Цикл - блестящий! Глубокий, философичный! +10!
Рад знакомству с настоящей поэзией!
С глубоким уважением,
Вячеслав.
Больше понравились "Местная специфика" и "Ошибка".
Родилась в Приморье, следовательно, специфику весьма понимаю... :))
Мариша, спасибо! Много удовольствия для ума и души.
С большим удовольствием, Марина, нашёл новые и давно читанные стихи с замечательными находками. Их, к счастью, много, как и поэзии.
С благодарностью и наилучшими пожеланиями,
А.С.
"...Меняя на славу у тех, кому память о лете
Уже вместо лета..." - замечательно!
Рад Вас здесь встретить, Марина :))
С пожеланием успехов,
А.С.
И поклонилась старшая сосна,
и потянулась младшая, к примеру :)
С моей т.з. довольно примитивно, и зашкаливает количество внешних вопросов.
Марина, конечно, написано мастерски!
Для меня это угощение кажется чересчур обильным и насыщенным, передохнуть и поразмыслить не удаётся, невольно переходишь звёздочки, но последнее стихотворение, как резюме,
так говорит о главном, что неожиданно обретаешь спокойствие и понимаешь, что всё сказано и добавить нечего, кроме восторга.
Спасибо!
В.К.
Людмила, прекрасное стихотворение!
Я думаю оно к Любовной лирике относится. Ведь: "Я судьбу приняла, ибо Сыну Создателя - Мать." - это Любовь! Здесь не два и не три смысла, их тут гораздо больше.
Замечательный цикл на "вечную" тему, Мариночка!!!
(Впрочем, я-то знаю, что плохих стихов у тебя не бывает по определению).
А первое, по-моему, вообще шедеврально!
Пы Сы:
А с теми, для которых хамство, к сожалению, — давно выработанный стиль общения на этом сайте, я тебе советую не дискутировать, не ждать от них каких-то рациональных объяснений (что, с моей т. з., напрасная трата времени и нервов), а помещать в ЧС... :(
Ритм завораживающий, уводящий в античность; эпический, Гомеров обзор и - блеск неологизмов!..
Это - мудрость!..
У нас тоже холодрыга.
:0)
Страшная "нестрашная напасть": того гляди и снег посыпется на пальмы и цветущие катусы.
:0)
И часть жизни, связанная с этой напастью запомнится, пожалуй, благодаря оной.
:0)
Пусть в нашей жизни единственными заморозками будут те, что измеряются в Цельсии...
Это, как бы, новогоднее пожелание на старый новый год...
С теплом,
Марина
Последняя строфа очень понравилась, Борис.
С теплом,
Марина
"Из горла глотнёт свободы""И тишайшая улыбка…
Во лице его взойдёт… " - эта тишайшая улыбка того стоит, Ицхак.
:0)
Все мы - такие мимы.
:0)
Дима, здесь - твое удивительное умение выбрать из жизни отдельные слайды и обработать их своим поэтическим воображением. Понравились стихи.
Геннадий
Замечательные стихи,Нина! Душещипательные! +10!
Спасибо!
С уважением,
Вячеслав.
Так могла бы написать внучка Марины Цветаевой... Это - если совсем уж шутить... А, если совсем уж серьезно, стих понравился... Даже и вопреки всем этим свечам, духам, нотам,духу, бонзам, розам и моему неумению писать рецензии... С улыбкой и теплом - Александр.
"до этого пофиг" или всё-таки "это пофиг" - как по-русски более правильно, Дмитрий Вячеславович?
с лицом ужасным как химера
подобно ржал коню
старик похожий на Бодлера,
а может на Камю
:))
Дмитрий,
мне кажется, стихотворение о том, как не пропустить, как увидеть Марию в посвседневном, в бытовом, различит отголосок подлинных страстей в не только в канонических текстах, а в сутолоке жизни. Страстной бульвар как символ жизненной суеты, в которой выхолащивается содержание таких слов, как "страстной".
С уважением
А.М.
Стало быть, есть ещё надежда?
ЛБ.
Леня, дорогой, Вы удалили хороший комментарий! Тем не менее, отвечаю на него. Долгие годы я готовил кофе по методу Марины Цветаевой: жарил на чугунной сковородке зеленые зерна, пока не почернеют. Затем молол и варил в голодные девяностые. Живя в Яффо, научился у арабов варить этот грешный напиток в джезве на песке, а сейчас предпочитаю эстетику кофемашин, хотя это - удар по моему самолюбию, ведь еще пару лет назад был уверен, что лучше меня кофе не готовит никто. А образ Марии я пытаюсь найти в любой женщине. Каждая из них таит себе черты мамы Иешу. Субъективно нахожу в своей сестре и маме. Удачи!
"...прорастут... сквозь Фому и полову" - хорошо сказано.
С уважением