К омментарии

Тема:
Дата и время: 22.12.2015, 17:17:03

Опять двадцать пять.


Уважаемый, сообщаю Вам и остальным, что Дон Патерсон попросил меня приглядывать за судьбой его произведений здесь. Поэтому вынуждена, с величайшим отвращением, возобновить эту тему.


Вы, "почистив дно от ракушек", вновь вывешиваете эту непатерсоновскую чушь на свет божий и на суд новых читателей, которые, естественно, даже иногда "лайкают". Пометки "вольное переложение" в конце оригинала недостаточно для восстановления авторского права Патерсона, поскольку читатель явно воспринимает Ваши тексты как его переводы. Ведь никто почти оригинал до конца не читает. СКОЛЬКО МОЖНО ЭТО ПОВТОРЯТЬ? Поверьте, Вы и журнал проиграли бы в данных обстоятельствах, если бы дело приняло совсем уж юридический оборот. Что Вы сейчас можете сделать, если хотите оставить эти вирши здесь, ценой наименьших потерь:

Напишите перед Вашими текстами, что это не имеет прямого отношения к следующему непосредственно за ними имени Don Paterson.

Тема:
Дата и время: 22.12.2015, 17:13:24

Так Владимир Михайлович с присущей ему честностью и указывает: " Вольное переложение оригинала"...
Я его тексты не защищаю (да и не требуется этого), но для меня проще увидеть, как бы это ни называлось (переложение, перевод, переклад, перепёр) в привычном месте, где размещается билингва - а это раздел "Переводы". Только и всего :)

Тема:
Дата и время: 22.12.2015, 16:59:54

Не думаю, что "разнолирикам" так до нюансов "перевода" как "переводчикам" :)
Но вольному - воля...


Не совсем так. Как перевод во всяком случае нельзя рубрицировать то, о чем автор оригинала высказался как о чепухе, к его тексту отношения не имеющей.  Патерсон, ныне живущий и здравствующий автор оригинала, был, мякго говоря,  возмущен данным "переводом" "Качелей", как, впрочем, и переводом "Порога".

На яшмовом чжэне струна порвалась

А почему не на яшмовой цитре? По-моему, "чжэн" здесь лишняя экзотика, достаточно китайских топонимов и названий утопий.


Где скрылась Лушань в облаках

А чем плоха Лун оригинала? Так его можно локализовать при желании.


И к Персиковому источнику

"И к Персиковому" , к сожалению, тяжеловато и несколько перебивает ритм, как мне показалось...Я бы  попробовала  "персиковый", например, так:

О Персиковый источник в ночи!

Тщетно бредут две души. 

Хотя они никуда не бредут, конечно, а вообще отказались от  пути к нему. 

Вот Вам, к слову, замечательный чэнъюй, наверняка Вам известный: 世外桃源

Меня поразило, Люда, ваше поэтическое прозрение по поводу Божьей Матери... Я думаю, это стихотворение требует отдельного положения на Вашей странице. Всплыли пушкинские строки.


Но Пречистая сердечно

заступилась за него

и впустила в царство вечно

паладина Своего...

Дата и время: 22.12.2015, 15:36:48

"Холодное лето 53-го" уже в народной памяти.


Все художественные фильмы в той или иной степени лживы, на то они и художественные, а не документальные. 

Тема:
Дата и время: 22.12.2015, 13:27:33

Как мило!

Спасибо, Александр, за Ваши стихи, что на грани  приятной усмешки и боли сарказма.

Успехов,

НМ

Нина, добрый день!

Затейливо Ваше творчество! Думаю, со временем в голове моей что-то перестроится и смогу наслаждаться в полной мере. Сейчас этому мешают въевшиеся стереотипы, с которыми приходится ежечасно бороться.  Но, уверена: победа будет за нами! :)

Красивые у вас стихи и наполнены они  глубокими смыслами .

Однако чувствуются Ваши предпочтения в литературе, а юмор - он присутствует, хотя и скрыт, но  изящно.

Дорожку протоптала, буду читать.

Успехов,

Н.

Какое грустное стихотворение. Сколько образов там запрятано!

Спасибо, Алёна!

Н.

Тема:
Дата и время: 22.12.2015, 12:42:07

Волшебные стихи, спасибо Вам за настоящую поэзию!


А от моли обычные каштаны хорошо помагают, их надо по карманам одежды в шкафу порассовывать, и всё!


С уважением,

О.О.

:)

Тема:
Дата и время: 22.12.2015, 12:06:51

...Взрослые! Дела свои творя,
Не забудьте: рядом - детвора...


Для чего такие стихаря,

я, Сергей, не понял ни хера.

Тема:
Дата и время: 22.12.2015, 11:59:56

Сергей, спасибо за неравнодушие!

:о)

С уважением.


Максим.

Прошу прощения, Ира, но это перебор


Слёзы ей дождём осыпали пряди,

Жемчугами слёз заблистала зала. ...


Созерцал мерцание водной глади,


А то прямо Алиса кэрролловская получается.

Спасибо за Ваш отклик.


В моей книге "Воздушные коридоры" , где вперавые печаталось это стихотворение, стоит как раз "Особливо, если спиритус коньячный..."

Так что варианты возможны.

Но пить, - прав Олег, - в любом случае нам всем надо в меру!


С наступающими праздниками Вас,

новых удач - С.Ш.


тов. Ткаченко!

Слово «особисто» украинское, соответствует русскому «лично», «собственной персоной». Никаким боком сюда, в русский (!) текст не влезает. Так что эта Ваша подсказка совершенно неграмотна, и выглядит ёрничеством. "Что характерно"... :)


Дата и время: 22.12.2015, 08:38:51

Да... Написали рецензий на мою бедную голову - и все по существу. И все - острые. И ответить, не порезавшись, невозможно. Но попробую.

Прежде всего - изначальные смысл и роль поэзии (о чём уже забыли).

Зародившись в пещерные времена, поэзия была просто ритмичной речью, способной побуждать людей действовать в едином ритме, как единое целое. Без музыки (барабаны, там-тамы и прочие ударные и щипковые ещё предстояло изобрести), ритмичная речь потребовала оранжировки рифмой - попробуйте сами петь без музыки просто ритмовый текст и тот же, но с рифмой.

Охота на крупных животных, война с соседями, обустройство быта племени требовала единства действий - до сих пор многие работы на селе идут под песню. Неправильное слово, "лыко в строку" могли обернуться несчастьем для племени - из-за разлада ритма.

Потом, чаще всего первые поэты были шаманами - в общении с богом поэтический текст предпочтительней прозы. Ветхий завет написан стихом, большая часть Нового - тоже. Все известные нам религиозные тексты древности - стихи. Солгать в стихах, обращённых к Богу? Это было несовместимо с тогдашними представлениями о мире.

И третья важная функция поэзии - обучение. В дописьменные времена наставления старших младшим давались в поэтической форме - стихи легче запоминаются.

Пример. Все знают мнемоническое правило радуги: "каждый охотник желает знать, где сидит фазан". Это ритмичный текст с монотонным чередованием ударных и безударных слогов. Попробуйте вместо любого слова поставить сбой ритма - ну, вместо знать - увидеть - и текст запомнить станет значительно труднее.

Солгать в обучении младших - получить перестройку со всеми её последствиями.

Возможно, в те времена лгавших поэтов и не всегда побивали камнями (догнать было трудно, да и скользкие), но уж в памяти они точно не оставались.

Прошли тыщи лет, мы маячим где-то, как нам кажется в 21-м веке, мы пережили многие поэтические глупости (вроде "искусства для искусства"), наши знания стали глубже и мы добрались до вершин пещерного верлибра... Смысл поэзии нынче изменился?

"Священная война" - с точки зрения крутого филолога текст слабоват. Но солдаты с этой песней, с этими словами шли на смерть - песня, поэзия соединяла души в единое целое.

Агния Барто, с её детскими стихами - очень серьёзная школа.

Ну, а уж о "священническом" слове - каждая религия мечтает блеснуть поэтическими находками - они сильнее завораживают.

Поэт может ошибиться при создании таких стихов - солгать не может, стихи умрут.

Относительно нашего времени. Фильм "Холодное лето 1953" лжив изначально и, хотя участвовали в нём сильные актёры, вряд ли останется в народной памяти. Так и с остальными.

Кара для поэта - судьба его стихов. Ложь в памяти не задерживается, уходит в песок. Правда, даже в неказистых стихах живёт гораздо дольше.

И последний аспект. За самую жестокую и талантливо сказанную правду поэта убивают - тоже прощенья нет, но не от народа, а от лжецов.

С уважением - Георгий

Дата и время: 22.12.2015, 08:20:46

Спасибо.

С уважением, С.Т.

Спасибо, Серёжа!  Класный эксик! Точно в тему!

И очень точно!..-:)))

Так себя я и чувствовал, когда на кукане пара-тройка пиленгасов, а на тебя мчится этакая туша кг. на 300-400 с брюхом набитым рыбой.  Весь немеешь, а когда туша, сдела круг вкруг тебя, отвалиает, ласты сами начинают грести к берегу, на меляк, и с этим ничего не можешь поделать. 


С уважением, Вячеслав.

Спасибо, Семён!

Твой отклик всегда - Like!

Спасибо, дорогой!

Дата и время: 22.12.2015, 01:41:54

Да, Семён.

Глаза мои меня не обманули -

Они не в тот момент себе моргнули...

:о)

С уважением, С.Т.

P.S. "Учатся с пелёнок" - это высокий пилотаж. :о)

Нет, просто смысл раскрыл. А то, о чём вы - "порвать уздечку" :-)

Дата и время: 22.12.2015, 01:34:23

Спасибо, Семён!

Просто отдохнул душою!

После наших тягомотных потуг твои стишата, как глоток горного озона! Аж грудь распирает!

Спасибо!!!

Сережа, благодарю! Рада, что не прошли мимо. 

Тема:
Дата и время: 22.12.2015, 00:51:43

Хоть небо в ту ночь не нуждалось в Луне,

Но Муза заботой своей обо мне

Мне путь осветила. Итогом сих дум

Стал белый, почти безоттеночный шум...

:о)

С уважением, С.Т.

Дата и время: 22.12.2015, 00:46:01

В коротком стишке невозможно раскрыть такую тему. Можно лишь констатировать, что

Деньги есть и можно лгать,

А стихов - бессильна рать.


Вышел Гога во село,

с правдой нам не повезло:

дураку - «во благо ложь»;

трус для правды - толстокож;

подлецу ложь - ремесло…

зло же - порождает зло. 

Люда, спасибо. 

"Раскололось" - не оставило равнодушным. Мощно воздействует на мировосприятие (не побоюсь столь громких слов). А "Признание" - весьма тонко передано и иронично. 

С уважением, С.Т.

Тема:
Дата и время: 22.12.2015, 00:36:56

Ой, как понравилось.

L

Дата и время: 22.12.2015, 00:28:23

...Так сорвалась поэмы новая глава.

Была бы рождена, когда бы руки

Росли бы не оттель, откеда в муке

Росла у стихотворца голова...

:о)

С уважением, С.Т.

Я плавал с дикими дельфинами

Так долго, что, узрев причал

За их лоснящимися спинами -

И сам едва не одичал... 

:о)

С уважением, С.Т.

P.S. Вячеслав, это был просто абстрактный поток сознания. "И тут Остапа понесло", что называется... :о)