Ничего удивительного, что о солдатах, о современности, о гибельных мгновениях. Но текст-то имеет своё содержание. Поэтому и говорим о моряках и искателях жемчуга. В предложенном толковании Вашей знакомой - о гибели близких и далёких, о действительности, которая - как у любого художника - творчески, поэтически преображена.
Размер, по-хорошему, тут без вариантов, Юрий, - классический
одиннадцатисложник. Так что Ваш
пятистопный ямб – вернее не придумаешь. Я, было дело, пробовал дольники, как в
этом случае, потом перестал.
После и т.п.
там, наверное, чепуха, раз по памяти не восстанавливается, а искать пока не
соображу где... :)
Иван, осмелюсь добавить/уточнить: пародия пишется на сочинение. Без отождествления Автора с ЛГ. Как взгляд со стороны. Иначе она по-другому называется и в другом разделе размещается. :о))
С уважением, С.Т.
P.S. Уверен - Люда воспримет её адекватно, с присущим ей чувством юмора. :о)
…многие считают, что
пародия должна бичевать графоманов, но надобно разделять – есть карикатура и
дружеский шарж. В своё время, предлагая выделить
отдельной рубрикой Пробирную Палатку, я в преамбуле пояснял, на всякий пожарный,
различия между сатирой и юмором, иронией и сарказмом… а иначе зачем она и нужна
была бы?.. Так, предлагаемый стишок не ставит цели унизить именитого автора, а подтрунить
мальца ни над кем не возбраняется и никому, естественно, желательно тому, кто умеет это делать…
конечно, неблагодарное это дело, предварять пояснительной запиской заведомо весёлый
стишок, да ещё указывая, в каких местах можно смеяться, но иногда у меня
складывается впечатление, что в этом есть некая необходимость… хоть на результат своей «просветительской» работы, с некоторых пор
Нина Вл., я устал спорить. Я это так понял. Вы вправе понимать по-своему.
А стихи не о моряках. Это посвящено молодым солдатам польским, погибающим в сражениях. Так мне объясняла моя корреспондентка, полька, переводяица на русский язык. профи.
К омментарии
Люда, чудесно!!!
Дай Бог счастья!!!
Самые наилучшие пожелания!!!
Игорь Анатольевич, здравствуйте! Не хотите натурализоваться?
Мы здесь, конечно, все викинги, но есть и петербуржцы.
Если не затруднит ознакомьтесь пожалуйста с правилами сайта и некоторыми
тонкостями сайта http://www.poezia.ru/rubrics/laws_of_solon
Очень плотно. Настолько, что не мог набраться сил -
прочитать так, как эти стихи достойны быть прочитаны - внимательно.
Сильная работа, Нина!
Очень понравилось.
Если бы не было горести расстования, не было бы радости встреч.
Да.
Успехов!
Спасибо, Слава, за добрые слова и поздравления! И Вас со всеми прошедшими и грядущими зимними праздниками, будьте здоровы и благополучны!
ну и правильно, Людмил...
мужики, они в огороде, с лопатой,
а меня это занятие никогда не влекло... :о)bg
Ванюша, на крыльце или в подвале -
Отломится тебе, дружок, едва ли.
Меня и впрямь не мучает тоска,
Хотя в тебе не вижу мужика)))
Ничего удивительного, что о солдатах, о современности, о гибельных мгновениях. Но текст-то имеет своё содержание. Поэтому и говорим о моряках и искателях жемчуга. В предложенном толковании Вашей знакомой - о гибели близких и далёких, о действительности, которая - как у любого художника - творчески, поэтически преображена.
Дорогая Людмила, спасибо за отклик!
Я не избалован вниманием коллег на этом сайте. Каждый комментарий принимаю как драгоценный подарок!!!
С Новым годом Вас!!!
Здоровья!
Счастья!
Удач!!!
Спасибо, Леонид, шерстю семейные архивы... :)
Никита, прекрасная проза. Мне очень близка тема бабушек /дедушек. Жду продолжения повести.
Успехов! :)
Размер, по-хорошему, тут без вариантов, Юрий, - классический одиннадцатисложник. Так что Ваш пятистопный ямб – вернее не придумаешь. Я, было дело, пробовал дольники, как в этом случае, потом перестал.
После и т.п. там, наверное, чепуха, раз по памяти не восстанавливается, а искать пока не соображу где... :)
Спасибо, Нина, Вашими молитвами…. :)
how, я всё сказал... :о)bg
Спасибо, Сергей! Пришлось-таки поломать голову. С другой стороны, двусторонняя акростичность не слишком хорошо повлияла на содержание.
Обязательно передам привет, к сожалению уже только мысленно...
Рута
Спасибо, дорогая Галина!!!
Ваша
Рута
Спасибо, Вячеслав, Вы верно поняли меня!
Рута
Не знаю, чем бы продолжить, но Вы плохого не посоветуете...
С улыбкой
Рута
Было бы спокойнее, если бы не мучительные хвори...
Спасибо за отзывчивость,Яков!
Рута
История об этом врёт..
Призывно рифмой клокоча,
Гапон к Палатке вёл народ
за правдой от Михалыча..
Ивана Михалыча в Палатке не оказалось, пошли к Зимнему..
История пошла по кривой. В дневнике Гапона сохранилась таинственная запись:" Незаменимых у нас есть..."
Пора возвращаться, Иван Михайлович. Пора-пора..
Вы ещё молоды, дорогая Людмила!!!
Спасибо за понимание!
Рута
С благодарностью
Рута
Славненько, Сергей! Что-то мне эта ситуация напоминает. :)
Отменно.
Успехов!
---
пс.
Ну да, об этом. Поняла и вспомнила. Как верно Вы оценили кл.случай. :)
Нина, Вы как в воду глядели... :о)
http://www.poezia.ru/works/117317
С уважением, С.Т.
Иван, осмелюсь добавить/уточнить: пародия пишется на сочинение. Без отождествления Автора с ЛГ. Как взгляд со стороны. Иначе она по-другому называется и в другом разделе размещается. :о))
С уважением, С.Т.
P.S. Уверен - Люда воспримет её адекватно, с присущим ей чувством юмора. :о)
Я тоже считаю, что разные переводы способствуют лучшему пониманию авторского замысла.
Успехов!
…многие считают, что пародия должна бичевать графоманов, но надобно разделять – есть карикатура и дружеский шарж. В своё время, предлагая выделить отдельной рубрикой Пробирную Палатку, я в преамбуле пояснял, на всякий пожарный, различия между сатирой и юмором, иронией и сарказмом… а иначе зачем она и нужна была бы?.. Так, предлагаемый стишок не ставит цели унизить именитого автора, а подтрунить мальца ни над кем не возбраняется и никому, естественно, желательно тому, кто умеет это делать… конечно, неблагодарное это дело, предварять пояснительной запиской заведомо весёлый стишок, да ещё указывая, в каких местах можно смеяться, но иногда у меня складывается впечатление, что в этом есть некая необходимость… хоть на результат своей «просветительской» работы, с некоторых пор
я уже особенно-то и не рассчитываю… :о))bg
Да будет так!
Нина Вл., я устал спорить. Я это так понял. Вы вправе понимать по-своему.
А стихи не о моряках. Это посвящено молодым солдатам польским, погибающим в сражениях. Так мне объясняла моя корреспондентка, полька, переводяица на русский язык. профи.