К омментарии

Я не поэт, Олег. И не графоман. На штампе, при цитате..

Вот по теме -


Порою он и Сару Тисдейл,

и Эдну Сент-Винсент-Миллей

с жестокостью особой, ...дил.

строфой чугунною своей.        

                                                  Конец цитаты.

Спасибо, Александр Викторович. Мне это сложно.

Мальчик Лермонтов когда-то упростил словарь и перешёл на современный нам стиль. От этого он более современен, чем Пушкин?..  Вовсе нет. Стилистика в поэзии такой же инструментарий, как и многое другое.

Накладывать стиль на время, на автора - по мне, надуманное.

Есть конкретный текст - есть стилистическое разрешение.

Я во многих стихах Тисдейл обошёлся без архаизмов.

А в этом не смог. Я его и не показывал долго.

Он, кстати, столь же о вечности. сколь и о любви.

Полно иных современных вариаций. 

Конечно, перевести можно иначе. Убедить сложно.

           А я вижу в этом переводе удачную игру слов: "распущенная тесьма" и "распущенность",  "развязанный шнурок" и "развязность":


"Тесьма, распущенная вслед";


"Шнурок на туфельке, чей вид

Меня развязностью манит".


Вспоминая "Путь Карлито", рыльца вываляв в пуху, выясняли два пиита кто в России ху из ху.


Спрашивают, почему этот фильм, а не реально напрашивающийся "Лицо со шрамом"? Потому, что эти два фильма есть одно кино. Во как.

хм... удачно сказано! по крайней мере - адекватно сотворенному переводу.

... Кузнецов поэт интуитивный. И посему он говорит так, как ему кладётся на душу.

Иного и не надо, от Кузнецова... )

Дата и время: 17.02.2016, 19:23:52


Илья, спасибо! Действительно, концовка здесь - это главное.
Что же касается эротики, большая просьба, загляни на страничку Турнира ЭРПО и проголосуй, пожалуйста, за понравившиеся стихи http://www.poezia.ru/works/117343

Что, авторы что ли зря старались...

Дата и время: 17.02.2016, 19:16:12

Максим, спасибо!


Дата и время: 17.02.2016, 19:11:09

Но Кузнецов поэт не современный ! Он пришел из будущего!

:)

Пастушку я тоже переводил! Потерянную... Да я и сам потерянный ПасДух!


А.Ситницкий:

"В шнурке беспечном вижу я

Всю дикость благонравия".


Вот как надо переводить Геррика! Это не деревня какая-нибудь, это - Сан-Франциско!:)

Сара Тисдейл  - поэтесса современная, язык у ней без архаизмов. Потому непонятны архаизмы в русском переводе (сие, голуба, златом). Так можно переводить английских поэтов, скажем, 15 или 16 века, но не 20-го.

Если так переводить, как в подстрочнике г-на Озарянина,то это уже не поэзия будет, а диссертация:)

Благодарю, Сергей!

Дата и время: 17.02.2016, 14:13:20

Спасибо, тёзка. Светлого!

Дата и время: 17.02.2016, 14:01:09

Светлые стихи, Сергей! Лайк!

Точные и образные наблюдения, Владимир!!!

Сонеты, посвященные поэтам, - это замечательно, и пишите Вы их, Марк, с теплом и светлой душой!

Спасибо, Владимир,  за посещение и добрые слова!

Спасибо, Марк! Для Вас - без очереди!

Дата и время: 17.02.2016, 13:02:53

Спасибо, Владимир. Я ел диких рябчиков. Их зобы были под завязку набиты берёзовыми почками, поэтому они имели устойчивый берёзовый привкус. Я так и не понял, за что буржуи их любят.

)

Дата и время: 17.02.2016, 12:56:26

Надо сразу после Керченского моста начинать строить акведук с Земли на Марс. 

)

Дата и время: 17.02.2016, 12:32:43

Замечательно, Александр!


Но эротическая поэзия здесь не при чем. Просто - поэзия. Да еще и с блестящим финалом.

Дата и время: 17.02.2016, 12:23:39

Конечно, конечно, освоят и Луну, и Марс.

И видит это любой, даже совсем незрячий.

Касательно же расходов... менталитету масс

гораздо ближе картошка и жареный рябчик.

)


Саша, браво! Стихотворение чудо. А финал - выстрел.

Автор Вланес
Дата и время: 17.02.2016, 11:18:41

Спасибо, Нина! Ну, шумер так шумер, ведь эти цивилизации перехлёстывались очень долго, так что не суть важно. С уважением, Вланес

что-то взбрела в голову дурь попытаться идентифицировать...

и я сама себе "решила", будто шумер... так мне  н р а в и т с я  думать, простите... ))

L.

... хорошо-то хорошо, но сначала надо сделать воду.

вопрос, в принципе, решаемый. (а пока будем решать вопрос, глядишь и время (в груди) поутихнет... )

лично я - за.

Дата и время: 17.02.2016, 10:24:07

Ещё как! но что поделать - жизнь собачья... ((

L.
пс.
*
Свежесть луны - лён.

Будь осторожен, лыжник!

Серпа серебро.

--------------------

ой... задумалась...

лыжни молоко бежит...

горы в тумане.

Дорогой Семён!

я давно, ещё в прошлом году заметила и передавала Вам через Лося,

что наши_с_Вами Музы друг на друга смотрят вечером и днём!


"... где чёрно-смрадно-мертвенные пасти

скрежещуще во злобе алчут власти -

но Жест Зари становится  р у к о й..."

и тд.

но если у меня "типо" легенда, то у Вас, дорогой Колега,

"в натуре" - М И Ф, -

"Мета И Фора"...

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Спасибо!


вторая строка, про "очарованного болвана", верна особенно, хотя и частично...))

Т а к увидеть Облако и не постесняться сказать - может именно прозорливец,

"Очарованный Странник" - 2016... )))


Спасибо Вам!


"Облако-рука


Над городом парили облака.

Отдельно плыло облако-рука.

Гудел многоголосо город-улей...

И вдруг рука сложила пальцы дулей."

                                    (с) Семён Островский


!!!!!!!!! ))))))))))))


"мистика и феерия"...

&

оно же, я бы даже сказала -

"мост и фантом"...

"мираж и факел"...

"мир и фантазия"...

"мелодия и философия"...

"молитва и фристайл"...

&

"Миг И Фрукт"...


Семён!

Торжественно Принимаю Вас в ( легальное ! ) Поэтическое Братство

"П.Русские Лирические МифоТворцы!!!!!!!!!!!!!!!!"

Ура!


...