К омментарии

Володя, спасибо, за Вашу высокую оценку! Только не называйте меня Сокольским... пожалуйста.  Садовский и Сокольский -- чуть разные фамилии.... 

Дата и время: 14.01.2017, 15:30:27

Спасибо, Саша! Хорошее стихо. Балаклава - это жемчужина Крыма. О ней многие писали и много. Её не любить нельзя.

Саша, мне кажется, что в твоём тексте не очень уместно слово "чалмы". Балаклава ассоциируется с таврами, генуэзцами, но больше всего с греками. Так же, как и Херсонес. Турки захватили Мангуп - столицу княжества Феодоро, но до Балаклавы дело не дошло. КМК

Спасибо, Вера, за доброжелательное отношение к моему творчеству. В данном стихотворении рецензенты выявили несколько слабых мест. Я со всеми согласен.  До этого я смутно что-то чувствовал, но что, понять не мог. Думаю, что лента произведений и для того тоже нужна, чтобы помочь автору увидеть свой текст глазами читателя, как бы со стороны.  А работа с редактором всегда благо. Но где его взять? Вот и надеемся на ленту обсуждений. Трудно бывает осознать, кто искренне делает замечание, чтобы помочь автору, а кто злорадно и ёрнически, чтобы покрасоваться на фоне чужих промахов. Есть и такие.

Спасибо за советы.

Вера, я не очень силён в работе с компьютером, поэтому мне сложно разбить тексты по группам. Чисто технически не догоняю. А не поможете ли Вы мне сгруппировать тексты, не по темам, а так, просто, чтобы страничка стала более компактной?

Просто по сотням. "Первая сотня", "Вторая сотня" и т.д.

Дата и время: 14.01.2017, 15:08:27

Спасибо, Николай, за конкретные советы по улучшению текста. Да, всё правильно. Сейчас я это ясно вижу. И сдвоенное "м" -"бываем мы", и неверный посыл текста из-за названия.

Ещё раз, Николай, спасибо за доброжелательность и профессионализм. Мне этого сейчас очень не хватает.

Я поработаю над текстом.

Николай, я учёл Ваши советы и внёс правку. Посмотрите, пожалуйста, как стало теперь.

Дата и время: 14.01.2017, 14:42:13

Спасибо, Максим, за удовольствие читать хорошие стихи ! К сожалению, такие "топоры" встречаются в жизни...

Добрый день, Владислав!


Соло – по-моему, ок.

 

По двум другим строфам, кажется, возможны ещё опционы :) Смотрите сами.

Мне что-то такое в голову приходит:

 

Так сладко тянется ребёнок,

Сгоняя сон,

Качая головой спросонок,

Как юный слон.

 

Я словно пью слезу и славу

Богемских грозд;

Лью в сердце небо и ораву

Кипящих звёзд!

 

Вот Богемских или богемных, откровенно говоря, не знаю :)


Спасибо, Светлана. Куда же без соседей? Правда, здешние соседи мне пока не снятся.

С наступившим Новым Годом.


Дата и время: 14.01.2017, 13:06:42

Потрясающе, Виктор! Заберу и покажу участникам своего поэтического сообщества...)

Дата и время: 14.01.2017, 13:06:08

Уважаемый автор! С прибытием Вас на Поэзия.ру. Прошу ознакомиться с Правилами сайта и вот здесь http://www.poezia.ru/rubrics/laws_of_solon

Я подумал сейчас, что моё второе замечание некорректно. То есть единообразия названий придерживаться надо, а вот смысл, я думаю, в другом — в том, что понятия «правое» и «левое» имеют этическую корреляцию: «правда — неправда», «правильное — неправильное», «правота — неправота». То есть дело именно в названии: у Всевышнего две руки, но вторую левой не назовешь. Вот о чем стихи. Тогда слово «десница» не подходит, тогда именно — правая рука.

Крутилась на днях в голове эта фразочка, хоть и не являюсь  почитательницей дедушки Ленина. 

А теперь по теме.) Вам блестяще удалось ухватить touch предчувствия Бодлером будущего декаданса, Владислав. Знаете, декаданс жив до сих пор. Увы, я его выпустила из рук..


Я вижу, Вы занимаетесь темой рук.

Эту миниатюру нужно подработать.

Во-первых, слово "званый" имеет другие значения: приглашенный (званый гость) и торжественный (званый обед).

Во-вторых, руки - органы парные, и у них парность наблюдается и в названиях. Желательно соблюсти, ее, т.е. единообразие в наименованиях: десница - шуйца. Кстати, в оригинале они единообразны: right - left. Возьмите шуйцу - и у Вас отпадет надобность в обороте "рука, что называется". И тогда уже стройте фразу.

С уважением

А.Ф.

Со Старым Новым годом, Сергей!

Здоровья Вам и удачи.

Остроумно, и с именем придумка удачная.

С уважением

А.Ф.

Дата и время: 14.01.2017, 11:10:01

Вячеслав, не переживайте так сильно. Отнеситесь философски к нынешним событиям.  Критика - вещь полезная. Она способствует совершенствованию произведений. Считайте, что Вы работаете с литредактором.


При выпуске своей книги стихов "Очередной очерчивая круг" я  работала с литредактором. Было трудно, т.к. он посягал, по моему мнению, на святое - на смысл. За смысл я билась до конца. Мы с ним спорили, мы с ним думали, но я ему благодарна за его замечания, в основном, стилистические, он помог мне взглянуть на собственные тексты чужими глазами. В итоге потом, когда готовую книгу читала специалист - литературовед, она сказала, что к тестам претензий нет, видно, что они побывали в жёстких руках литературного редактора.


Вячеслав, поползала по Вашей страничке и обнаружила, что у Вас о Балаклаве несколько стихотворений: "Балаклава", "Балаклава-2", "Балаклава-3". Не создать ли Вам на страничке отдельную  группу стихов о Балаклаве? И, вообще, не распределить ли Вам все стихи по группам?  Тем более, что стихов на Вашей страничке много, и искать нужное стихотворение тяжело. Группы позволяют оъединить стихи тематически. И читателям, и Вам самому будет легче ориентироваться в таком большом количестве произведений.  И страничка будет открываться быстрее. Конечно, это серьёзная работа, но результат стоит этих усилий. 


Вячеслав, Вас тоже с Новым Годом по старому стилю!

Здоровья, Радости и вдохновения!

Поздравления и наилучшие пожелания Вашей супруге.


С теплом.

 

Прочитал отшлифованный вариант. Отлично!

У Геррика тоже много стихов о том, откуда появились цветы...:)

С БУ,

СШ

Дата и время: 14.01.2017, 09:41:50

Слава, а вот и мои три копейки:  БАЛАКЛАВА http://poezia.ru/works/124896


Владимир, что Вы имели в виду, оставив без перевода "Лазури Анджелюс"?


У Ревича: "И благовест парит над миром голубой!"

У Алексеева: "Молитвенную синь струит живой металл!"

У Дубровкина: "Гудит в торжественно синеющих псалмах". 


И еще вопрос. "Мой бренный котелок" - это голова?

Не за что, Дмитрий!

Дата и время: 14.01.2017, 05:49:21

Вячеслав, в стихотворении, безусловно, есть добротная основа, но кое-что надо бы изменить. Совершенно справедливым представляется мне замечание о том, что, если в заголовке есть Куприн, то в стихотворении о нем надо сказать побольше. Но мне кажется, что Вы тут сами себя загнали в ловушку: стихотворение не о Куприне, а о Балаклаве, от этого и надо плясать. Поменяйте название ст-я или дайте без названия, под звездочками. И уберите чтст о Куприне и Паустовском. Куприн все равно дальше мелькнет: «и Куприна из бронзы видит взгляд», только «из бронзы» уберите. Найдите что-то или можно совсем просто: «и Куприна как будто видит взгляд». Да, и в начале, чтобы снять вопросы, сделайте так:

«Внизу – домов обличие простое»  (чтобы не возникало сочетание «внизу домов»).

И еще – не очень хорошо звучит: «С особым чувством здесь бываем мы» - вместо «бываем» должно быть что-то другое.

Мне кажется, так будет лучше. Но решать, конечно, Вам.


Дата и время: 14.01.2017, 01:35:30

Фиордом крымским кто не бредил встарь?

В Крыму не сыщешь романтичней места:

мыс Айя не пускал норд-оста хмарь,

мыс Фиолент стоял щитом от веста.


Вера,  мне казалось,  что я об этом написал. Балаклава уникальное место. Она выгодно отличается от шумной курортной Ялты и своими пейзажами, и уникальной бухтой.

Конечно, я учту все замечания и доработаю текст.

Но... "Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся".

Поэтому требование гл. ред. размещать на сайте ПОЭЗИЯ.Ру  одни шедевры, мне кажется завышенным, если не утопическим.

Авторы влюблены (до поры) в свои творения, как в детей, и, конечно, торопятся показать их другим, надеясь и их порадовать. Но, увы...Нам не дано предугадать...

Особенно, когда читатель настроен недоброжелательно...

Кстати,  Вера, со старым Новым годом Вас!!!-:)))


Скука такая...

Переживаем желания - теряем силы.

Все как-то выживают.

На то, что интересно, время находится.

А мы пойдём другим путём...

Мосты и телеграф брать не станем.

Владислав, не только мне кажутся чрезмерными сетования по поводу пустующих кресел в рубрике. Кстати, и Вира уже не видать..

Комментов было больше...

Не хотела вмешиваться, Вы сами, разумеется, способны отстаивать свою точку зрения, но покоробила манипулятивность Александра, поэтому сочла нужным это озвучить.

Странное существование на поэтическом сайте.

Удалить все тексты. Принять закрытую позу.

И указывать на отдельные недостатки.

Ляпы - так ляпы. 

Я, Мария, за текст не держусь. Правлю легко. Cпасибо.

Дата и время: 13.01.2017, 23:29:20

Добрый вечер, Никита!

А мне известен только один очень хороший). Сергей Леонидович собирает все переводы. Интересно, сколько их всего...

Благодарю Вас! Стараюсь по мере сил. "А чем ещё заняться в метро?")))

Спасибо, Александр.

Не понравится - ни со второго, ни с тридесятого...

Это не завзято-предвзятое отношение, а сложившийся стереотип физического и творческого существования.

Всем известно, что Поэзия - Игра, что Поэзия - Обман.

Запретных форм, тем и образов в Поэзии не существует.

Что Поэзия - та Гармония, которой обделён социум.

Что Она - субстанция космической сопричастности.

Что мы прикоснулись к Переводу Поэтическому.

Что мы в Поиске и в Изыске..

Всем известно, что творили Великие в Переводе.

Лермонтов, Бальмонт, Пастернак, Цветаева... Маршак.

Измельчавший Мастер определил цеховую задачу.

Теперь аргументация такова - это отсебятина, но это Поэзия.

Т.е. Поэзия - допускает отсебятину в Переводе.

А ты кто такой?...

И потряхивание книжонкой, изданной не на свои.

Ну, я могу потрясти. Кто-то не может. Никто не обязан.

Подобострастие к именам. Презрение к не имущему имени.

Я переписываю и исправляю. Как правило - на доверии.

Вижу, что сделанное непонятно. Или проявлено дружеское участие. Непонятное, к слову, легко и самостоятельно домысливается читателем. И более любимо. Глупо, но факт.

К чему я... 

Шаблоны есть, Александр. К сожалению.

Я люблю словари. Но - не рифм и не зализняков...

Даля, латинских афоризмов, русских пословиц и поговорок и т.д.

Конечно, править нужно. И переписывать нужно.

Но должна быть мотивация - от и до...

Я легко сейчас читаю СШ в изложении Козаровецкого.

Есть идея прочтения. Но комический эффект перетягивал долго.

Всем понравиться - это Конкурс Красоты. 

Мы здесь не за этим. Оценки должны быть разные.

Благодарно, В.К.




Благодарю Вас, Юрий!

Гораздо лучше стало. 

Все поправки внесены.

Предыдущие комментарии - о первом варианте перевода:


Ральф Уолдо Эмерсон
Рододендрон

На вопрос, откуда взялся этот цветок

Май. Тихий край. И с моря свежий ветер…
Я пышный рододендрон в роще встретил -
Безлистный, он дарил красу свою
Пустынным тропам, сонному ручью.
Пав, лепестки горят на водной глади –
И тёмный пруд теперь так ярко ал…
Ревнует, на цветы смущённо глядя,
В тени их скрывшись, пёстрый кардинал.
О рододендрон! Как краса такая
Растёт в глуши, лишь взор небес лаская?
Как свойство глаза – различать цвета,
Естественна в природе красота…
Соперник розы, мой отшельник милый,
Мне не понять, зачем в лесу цветы.
Невежда я! Но верую, что силой
Задумавшей меня, посеян ты.

Думаю, остановлюсь пока на этом варианте - 


Алеют лепестки на водной глади,
И тёмный пруд пурпурно-алым стал...
Ревнует, на цветы смущённо глядя,
В тени их скрывшись, алый кардинал.

Д.Смирнову-Сокольскому

Достоверный и убедительный - подлинный Бернс.

ВК