Роберт Геррик. (Н-577) На Рукка. Эпиграмма

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 14.01.2017, 08:13:13
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 124893

Не встать из-за подагры было Рукку;

Потом нога прошла, скрутило руку.

И раньше скуповат на благостыни,

Он вовсе подавать не станет ныне.

 

 

Robert Herrick

577. Upon Urles. Epig.

 

Urles had the gout so, that he could not stand;

Then from his feet, it shifted to his hand:

When 'twas in's feet, his charity was small;

Now tis in's hand, he gives no alms at all.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 124893 от 14.01.2017
2 | 2 | 1440 | 11.04.2026. 17:01:31
Произведение оценили (+): ["Юрий Лифшиц", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []


Автор Автор удален
Дата и время: 14.01.2017, 11:40:45

Комментарий удален

СпасиБо! Рад, что Вам понравилось. 

И Вам - всего-всего и самого-самого!

С БУ,

СШ