Добрый день, Сергей. По поводу вопроса "зачем". Не так давно, где-то около года назад, услышал от Говорухина (со сцены) познавательный и мудрый анекдот. Старого еврея спросили, зачем евреи делают обрезание? На что он ответил: "Ну, во-первых, это красиво".
Я к тому, что если это красиво, и если Вы сами придерживайтесь того же мнения, то вопрос "зачем" отпадает. По крайней мере, является риторическим и праздным.
Если говорить серьезно (или, как у Никулина, "почти серьезно"), то некоторые подобного рода вопросы (или ответы на "завтрашние вопросы", которых в неполном тексте нет, т.е. пока нет) должны все-таки где-то к концу разрешиться. А кто там будет через 20 лет нас с Вами читать - вообще не вопрос. С той же степенью умозрительности можно порассуждать на тему, будут ли они читать хоть что-нибудь и будет ли вообще кому читать? Это вечная тема. Прочтите, к примеру, рассказ Аверченко об эволюции русской книги - ровно о том же, о чем Вы говорите сегодня, только 100 лет назад в шутливой форме.
Когда я пишу (или Вы пишете), ни Вы, ни я, ни любой другой нормальный человек не думает о том, в какие он анналы попадет. Включается драйв и понеслась. И у читателя такой же драйв обязательно включится. И тут без разницы, в какие временные рамки поставлен сюжет, хоть в 19 век. Вовлечь читателя в свою игру - в этом задача автора.
Ася Михайловна, благодарю Вас за подробный разбор главы, за столь скрупулезный анализ текста. Интересное, на мой взгляд, замечание: "Читатель, встретившись со знакомыми именами и фамилиями - Нина Арбенина и Штраль - увидит их в иных, чем ожидаемо, ролях. И это тоже элемент игры, затеянной с читателем".
Дело вот в чем: сам Лермонтов наделил некоторых персонажей "Маскарада" чужими именами: Штраль и Звездич взяты из повести Бестужева-Марлинского "Испытание" (графиня Звездич, ротмистр Штраль). По авторитетному мнению литературоведов, и Штраль, и Звездич, и Нина Арбенина (настоящее имя которой - Настасья Павловна) - не что иное, как маскарадные маски. Я бы к этому ряду причислил и Казарина, имя и отчество которого - "перевернутое" фамусовское: Афанасий Павлович. Для меня как не специалиста в лермонтоведении, показался интересным сам факт "путешествия" некоторых персонажей (с переменой их характера и даже пола - у Лермонтова, в отличие от Бестужева: баронесса Штраль и князь Звездич) из произведения в произведение и от одного автора к другому - всё это, по Вашему точному замечанию, элементы игры с читателем. Такой прием, с одной стороны, сразу подчеркивает "литературность" сюжета и может поначалу навести на мысль о его вторичности по отношению к "оригиналу", и вот тут и начинается игра и запутывание.
Не случаен ведь эпиграф, взятый из текста лермонтовского "Маскарада": Арбенина втянуть опять бы надо мне // В игру… Ключевое слово - опять.
Впрочем, всё ещё впереди. Третья часть, как мне сейчас представляется, не даст ответов на все вопросы. И не даст на главный: куда попал Арбенин? На тот свет? В город зеро? Жив он или умер в больнице или погиб еще в первой главе по дороге в Ленинград, а всё остальное - игра? В общем, если получится так, как я это вижу для себя сегодня, то получится интересно.
Еще раз благодарю и от души желаю крепкого здоровья!
Очень сильно и тоже созвучно моим ощущениям. Единственная строчка, которая при прочтении задевает слух :"есть смысл.... Во-первых многовато согласных подряд "стьсм" и ритмически в слове "смысл появляется лишняя гласная.Ну это так - мои соображения... Спасибо за стихи!
Никита, помилуйте! С каких пор высказывание и отстаивание
мнения стало троллингом? Вам ли прибегать к помощи ярлыков, пусть и
супермодных? А сочетание звуков в стихотворении – тоже не мое открытие, даже в
кавычках, это просто данность, ее можно слышать или нет, или слышать по-своему.
Так речь не
о рубриках сайта. Понятно. Гений и здодейство, талант и теоретическая заумь –
содержание разных рубрик. Но аллитерация – не мое открытие. Я пользуюсь ей как
полезной техникой в условиях дефицита пригодных рифм.
"Слава храбрецам, которые осмеливаются любить, зная, что всему этому придёт конец. Слава безумцам, которые живут себе, как будто они бессмертны"
Отдавая себе отчёт в том, что Вы несравнимо образованней меня в литературном отношении, выскажу-таки своё мнение.
Согласен со всеми хвалебными отзывами - текст действительно завораживает своей атмосферой и если цель автора состоит в том, чтобы встать где-то на доску с классиками, то это, можно сказать, удалось. Другое дело, что данное неспешное и изобилующее достоверными деталями повествование лично меня заворожило только поначалу - возникло недоумение: зачем так подробно рассказывать о совершенно ненужной читателю псковской глубинке, о происходившем в безнадёжно психологически устаревшие советские времена? Потому что, почти всё "советское" (молодёжь выразилась бы "совковое") коллективным сознанием (так уж получилось!) ныне безотчётно отторгается. Вперёд - только вперёд! Стереотипы восприятия эпохи постмодернизма диктуют необходимость писать много короче. Да, на сайте есть ещё ценители способные такими вещами восхищаться, но ведь это "пока"! Вы же создаёте явно "нетленное" произведение, адресуетесь в будущее! Кто через десять-двадцать лет будет читать длиннющую поэму, если в тексте нет форматного ответа на завтрашние "проклятые вопросы бытия"?
Буду благодарен, если вы напишете мне по недоработкам которые видите, когда будет время и желание. Этот вариант - отредактированный, но мне тоже несколько мест все еще не дают покоя.
... А еще я узнал что такое - "агапэ", и, видит Бог, такое соотнесение греет мне сердце.
А.Пушкин почувствовал себя поэтом после публикации
первой своей поэмы. С этим, новым, ощущением он и отправился в Южную ссылку.
Вы тяготеете к большому жанру, в котором самое ценное, по Пушкину, желание и умение "забалтываться". Поэтому, естественно,самое интересное в Вашей поэме СЛОВО и повествователь, которому оно принадлежит. Хотя и "чужое слово" в поэме есть.
Чем же интересны повествователь и его слово?
Сначала о повествователе.
Он берёт в плен сразу: своей наблюдательностью, умением видеть парадоксы в обыденном, "в рабочий полдень", в глубинке.
Умением затеять игру с читателем: вот я иду за Пушкиным и Лермонтовым, но в любой момент я начинаю вести свою игру.
Вот я - искренний и лукавый, простодушный и хитрый, провинциал и интеллектуал, шестидесятник, как ПАЗ (!), и
что ни на есть современный. "Псковской" и в столице не стыдно.
К тому времени, когда это понимаешь, ты уже прикован к тексту и
упиваешься этой собственной речью повествователя.
Сюжет, конечно, движется и достаточно детективно, но не он приковывает внимание, а слово.
Слово - полнозвучно и многосмыслово.
Здесь и типично псковские "городища" (помню городище Воронич), и "голец", и улицы Труда и Коминтерна (над этим
домом Коммунистического интернационала на самом деле
навис "ореол из спленен и язвительной скверны" - перевёртыш в духе времени). Урбанистический пейзаж краток и выразителен: больница по соседству с кладбищем, плакат, видимый из окон больницы: "Товарищ симулянт! Долой таблетки! Упорный труд - девятой пятилетке!" (Это из цикла "нарочно не придумаешь").
А рядом с этим дивный пейзаж, и не один: "Крепчал мороз, темнело, и ядрёно / Январские стучали вретёна." "Засохший ясень - сторож при весне - побеги сгрёб в колючие объятья"
Глава начинается в точности по-пушкински. Есть и слова "прелестный уголок", правда не там, где у Пушкина, и для другой цели. На фоне пейзажа - идёт, подобно кинохронике, история гражданской войны, упоминание о битвах на Псковской земле.
И пейзаж обретает иные краски: в нём алеет кровь, и "степенная пастораль" обретает иной смысл.: "Над Стругами восток кровил..." "Врывалось утро, словно красный конник..."
На этом странном фоне явление Евгения Арбенина, не погибшего в ДТП, но считающегося таковым.
Читатель, встретившись со знакомыми именами и фамилиями - Нина Арбенина и Штраль - увидит их в иных, чем ожидаемо, ролях. И это тоже элемент игры, затеянной с читателем.
Думаю, что не надо говорить о полнозвучности каждого слова, а поставленного в рифму - тем более. Это очевидно из приведённых примеров.
А.Питиримовым сделан ещё один шаг в освоении ПОЭМЫ - трудного и благодарного жанра.
К омментарии
Добрый день, Сергей. По поводу вопроса "зачем". Не так давно, где-то около года назад, услышал от Говорухина (со сцены) познавательный и мудрый анекдот. Старого еврея спросили, зачем евреи делают обрезание? На что он ответил: "Ну, во-первых, это красиво".
Я к тому, что если это красиво, и если Вы сами придерживайтесь того же мнения, то вопрос "зачем" отпадает. По крайней мере, является риторическим и праздным.
Если говорить серьезно (или, как у Никулина, "почти серьезно"), то некоторые подобного рода вопросы (или ответы на "завтрашние вопросы", которых в неполном тексте нет, т.е. пока нет) должны все-таки где-то к концу разрешиться. А кто там будет через 20 лет нас с Вами читать - вообще не вопрос. С той же степенью умозрительности можно порассуждать на тему, будут ли они читать хоть что-нибудь и будет ли вообще кому читать? Это вечная тема. Прочтите, к примеру, рассказ Аверченко об эволюции русской книги - ровно о том же, о чем Вы говорите сегодня, только 100 лет назад в шутливой форме.
Когда я пишу (или Вы пишете), ни Вы, ни я, ни любой другой нормальный человек не думает о том, в какие он анналы попадет. Включается драйв и понеслась. И у читателя такой же драйв обязательно включится. И тут без разницы, в какие временные рамки поставлен сюжет, хоть в 19 век. Вовлечь читателя в свою игру - в этом задача автора.
Хорошо, Слава!!!
Помню, в феврале в Ялте цвел миндаль.
Ася Михайловна, благодарю Вас за подробный разбор главы, за столь скрупулезный анализ текста. Интересное, на мой взгляд, замечание: "Читатель, встретившись со знакомыми именами и фамилиями - Нина Арбенина и Штраль - увидит их в иных, чем ожидаемо, ролях. И это тоже элемент игры, затеянной с читателем".
Дело вот в чем: сам Лермонтов наделил некоторых персонажей "Маскарада" чужими именами: Штраль и Звездич взяты из повести Бестужева-Марлинского "Испытание" (графиня Звездич, ротмистр Штраль). По авторитетному мнению литературоведов, и Штраль, и Звездич, и Нина Арбенина (настоящее имя которой - Настасья Павловна) - не что иное, как маскарадные маски. Я бы к этому ряду причислил и Казарина, имя и отчество которого - "перевернутое" фамусовское: Афанасий Павлович. Для меня как не специалиста в лермонтоведении, показался интересным сам факт "путешествия" некоторых персонажей (с переменой их характера и даже пола - у Лермонтова, в отличие от Бестужева: баронесса Штраль и князь Звездич) из произведения в произведение и от одного автора к другому - всё это, по Вашему точному замечанию, элементы игры с читателем. Такой прием, с одной стороны, сразу подчеркивает "литературность" сюжета и может поначалу навести на мысль о его вторичности по отношению к "оригиналу", и вот тут и начинается игра и запутывание. Не случаен ведь эпиграф, взятый из текста лермонтовского "Маскарада": Арбенина втянуть опять бы надо мне // В игру… Ключевое слово - опять.
Впрочем, всё ещё впереди. Третья часть, как мне сейчас представляется, не даст ответов на все вопросы. И не даст на главный: куда попал Арбенин? На тот свет? В город зеро? Жив он или умер в больнице или погиб еще в первой главе по дороге в Ленинград, а всё остальное - игра? В общем, если получится так, как я это вижу для себя сегодня, то получится интересно.
Еще раз благодарю и от души желаю крепкого здоровья!
Александр
Очень сильно и тоже созвучно моим ощущениям. Единственная строчка, которая при прочтении задевает слух :"есть смысл.... Во-первых многовато согласных подряд "стьсм" и ритмически в слове "смысл появляется лишняя гласная.Ну это так - мои соображения... Спасибо за стихи!
Точно, Ваня. А бывает, каются, чтобы снова согрешить.
Да-да, дискуссия там получилась очень занятная!
Никита, помилуйте! С каких пор высказывание и отстаивание мнения стало троллингом? Вам ли прибегать к помощи ярлыков, пусть и супермодных? А сочетание звуков в стихотворении – тоже не мое открытие, даже в кавычках, это просто данность, ее можно слышать или нет, или слышать по-своему.
- не согрешишь - не покаешься... не нами сказано...
Ну, Вашим «открытием» была не аллитерация, а её «взаимосвязь» с точной рифмой.
...в условиях дефицита пригодных рифм – похоже, зреет следующее? (шутка).
Троллинга здесь не нужно, Андрей. Это уже о данной конкретной переводческой рубрике.
:)
Так речь не о рубриках сайта. Понятно. Гений и здодейство, талант и теоретическая заумь – содержание разных рубрик. Но аллитерация – не мое открытие. Я пользуюсь ей как полезной техникой в условиях дефицита пригодных рифм.
Вопросов больше нет. Спасибо.
Какая прелесть!
Как разволновались эти дамы и господа с прибалтийского общества, стихотворение видимо задело их за что-то очень тайное и личное))))
Особенно доставляют слова какой-то тети- "Трогайте великих только по делу")))))
Ну, по этому поводу лучше почитать дискуссию здесь http://stihi.lv/firsttour-2017/35514-148.html
"Слава храбрецам, которые осмеливаются любить, зная, что всему этому придёт конец. Слава безумцам, которые живут себе, как будто они бессмертны"
Отдавая себе отчёт в том, что Вы несравнимо образованней меня в литературном отношении, выскажу-таки своё мнение.
Согласен со всеми хвалебными отзывами - текст действительно завораживает своей атмосферой и если цель автора состоит в том, чтобы встать где-то на доску с классиками, то это, можно сказать, удалось. Другое дело, что данное неспешное и изобилующее достоверными деталями повествование лично меня заворожило только поначалу - возникло недоумение: зачем так подробно рассказывать о совершенно ненужной читателю псковской глубинке, о происходившем в безнадёжно психологически устаревшие советские времена? Потому что, почти всё "советское" (молодёжь выразилась бы "совковое") коллективным сознанием (так уж получилось!) ныне безотчётно отторгается. Вперёд - только вперёд! Стереотипы восприятия эпохи постмодернизма диктуют необходимость писать много короче. Да, на сайте есть ещё ценители способные такими вещами восхищаться, но ведь это "пока"! Вы же создаёте явно "нетленное" произведение, адресуетесь в будущее! Кто через десять-двадцать лет будет читать длиннющую поэму, если в тексте нет форматного ответа на завтрашние "проклятые вопросы бытия"?
Да, теперь всё в порядке. Ещё раз благодарю Вас!
Ольга, спасибо Вам!
Вам спасибо, Надежда
Рад что вам понравилась стихотворение, Ольга.
Буду благодарен, если вы напишете мне по недоработкам которые видите, когда будет время и желание. Этот вариант - отредактированный, но мне тоже несколько мест все еще не дают покоя.
... А еще я узнал что такое - "агапэ", и, видит Бог, такое соотнесение греет мне сердце.
Спасибо Вам.
Как поцелуй десертный странен
Подглядывает Северянин...)))
Я уже исправила: КАЧЕСТВО.
Вроде проверяла...
А.М.
Ася Михайловна, спасибо большое за добрые слова. Я рад, что ст-ние созвучно вашему сердцу!
С благодарностью и уважением,
К.
Ваше открытие, Андрей - для рубрики "Британские ученые установили ..." Или "новосибирские" :)
А я что говорила?
И рада их видеть в ТОПе.
Давно приметила этого автора и даже делилась стихами
Елены в своих блогах -
меня очень тронул тогда "Состав из Ромашково" http://poezia.ru/works/128209
Никита, простите, но я Вас опять не понял. При чем тут рубрика?
http://www.poezia.ru/works/132289
Спасибо, Сергей. Есть и стихотворный вариант http://www.poezia.ru/works/132289
Предварю отзыв небольшим замечанием.
А.Пушкин почувствовал себя поэтом после публикации
первой своей поэмы. С этим, новым, ощущением он и отправился в Южную ссылку.
Вы тяготеете к большому жанру, в котором самое ценное, по Пушкину, желание и умение "забалтываться". Поэтому, естественно,самое интересное в Вашей поэме СЛОВО и повествователь, которому оно принадлежит. Хотя и "чужое слово" в поэме есть.
Чем же интересны повествователь и его слово?
Сначала о повествователе.
Он берёт в плен сразу: своей наблюдательностью, умением видеть парадоксы в обыденном, "в рабочий полдень", в глубинке.
Умением затеять игру с читателем: вот я иду за Пушкиным и Лермонтовым, но в любой момент я начинаю вести свою игру.
Вот я - искренний и лукавый, простодушный и хитрый, провинциал и интеллектуал, шестидесятник, как ПАЗ (!), и
что ни на есть современный. "Псковской" и в столице не стыдно.
К тому времени, когда это понимаешь, ты уже прикован к тексту и
упиваешься этой собственной речью повествователя.
Сюжет, конечно, движется и достаточно детективно, но не он приковывает внимание, а слово.
Слово - полнозвучно и многосмыслово.
Здесь и типично псковские "городища" (помню городище Воронич), и "голец", и улицы Труда и Коминтерна (над этим
домом Коммунистического интернационала на самом деле
навис "ореол из спленен и язвительной скверны" - перевёртыш в духе времени). Урбанистический пейзаж краток и выразителен: больница по соседству с кладбищем, плакат, видимый из окон больницы: "Товарищ симулянт! Долой таблетки! Упорный труд - девятой пятилетке!" (Это из цикла "нарочно не придумаешь").
А рядом с этим дивный пейзаж, и не один: "Крепчал мороз, темнело, и ядрёно / Январские стучали вретёна." "Засохший ясень - сторож при весне - побеги сгрёб в колючие объятья"
Глава начинается в точности по-пушкински. Есть и слова "прелестный уголок", правда не там, где у Пушкина, и для другой цели. На фоне пейзажа - идёт, подобно кинохронике, история гражданской войны, упоминание о битвах на Псковской земле.
И пейзаж обретает иные краски: в нём алеет кровь, и "степенная пастораль" обретает иной смысл.: "Над Стругами восток кровил..." "Врывалось утро, словно красный конник..."
На этом странном фоне явление Евгения Арбенина, не погибшего в ДТП, но считающегося таковым.
Читатель, встретившись со знакомыми именами и фамилиями - Нина Арбенина и Штраль - увидит их в иных, чем ожидаемо, ролях. И это тоже элемент игры, затеянной с читателем.
Думаю, что не надо говорить о полнозвучности каждого слова, а поставленного в рифму - тем более. Это очевидно из приведённых примеров.
А.Питиримовым сделан ещё один шаг в освоении ПОЭМЫ - трудного и благодарного жанра.
С победой и дальнейших свершений.
А.М.Сапир.
Оно дает аллитерацию, компенсирующую неточность рифмы
Возможно. Не в этой рубрике.
:)
Как от хорошего вина долго держится послевкусие. Спасибо за душевность и грусть.
В таком случае из стиля ничего бы не выпадало, если услышать слово "лишь". Оно дает аллитерацию, компенсирующую неточность рифмы.
Леонид, спасибо Вам большое!
С уважением, Елена.