Благодарю, Александр! Стихотворение интересное. При первом прочтении возникает вопрос, ребёнок зовёт друзей к себе, или взрослый зовёт детей? Если ребёнок, то, скорее всего, не скажет о товарищах "dusty feet". Но решила для себя оставить ребёнка. Было так: "Замарашки, все сюда Здесь волшебная еда" и т.д. В этом варианте ушла "retiring room". Кстати, нашла перевод М. Лукашкиной. Очень славный и очень далёкий от оригинала. С уважением, НИК
Уважаемая Вера, я говорил только о рифмах. И было бы замечательно, если бы их удалось поправить, не жертвуя ни смыслом, ни замыслом: такого выбора (или рифмы, или смысл) вообще не должно быть. На мой субъективный взгляд, естественно. А насчёт "неоднозначности отношения" - да, это есть. Но стихотворцы, которые так относятся к рифме, просто хотят оправдать неумение подобрать нужные слова. Естественно, тоже на мой субъективный взгляд.
Да, брат, почти в каждом четверостишии я нашёл правду, которая и моя тоже. И о вопросах, и о падении фигуры,- всё точно. А насчёт смыслов, открываемых эндшпилем... мне кажется, что, когда падает король, ему являются все главные смыслы бытия, вот только сделать уже ничего нельзя. Потому и выбегает, бывает, слёзка в последнее мгновение жизни. Спасибо, Костя! Почитал, поскрёб немного сердце безопасным лезвием,- и как-то хорошо.
Здравствуйте, уважаемая Вера Тугова! Вероятно, надо бы порадоваться тому, что автор выверяет логически "интенцию текста", но два очевидных, с моей точки зрения, недостатка противоречат этому. Первый - это " петушок от Додона поддатый". У Пушкина он прорицатель, а у Вас - "поддатый". "Птичку жалко", как говорил Шурик. Второе - серьёзнее. Речь о рифмах. Каждый автор, как говорил всё тот же Пушкин, следует тем законам, которые налагает на себя. Вы избрали не белый стих, а рифмованный, следовательно признали содержательную роль рифмы. Поэтому Ваши слова о том, что Вы " не хотите жертвовать замыслом и смыслом ради красивых рифм" - не согласуются с выверенностью интенции стиха. "Действо-устройство", "твердь - дней", "на воле-провале" - это не рифма. Кстати, множ. число от слова пелена" не "пелЕны", как у Вас, а "пеленЫ". Будьте благополучны. А.М.Сапир.
Уважаемый
Сергей, неудачные пары слов, которые Вы назвали, придирками не считаю.
Наоборот, говорю Вам спасибо за внимательное прочтение. На то и
щука в реке, чтобы карась не дремал.
Только мне не очень ясно, что конкретно «плохо»: рифмы, смысл или
всё вкупе.
Насчёт смысла, я думаю, всё в порядке: интенция текста не нарушена
и логически выверена.
Если Вы лучше меня знаете, что я хотела сказать и что получилось в
итоге, то потрудитесь уточнить свой вывод.
Что
касается рифм, то я могу с Вами отчасти согласиться: действительно, они не
идеальны. Их можно было бы поправить, но я не хочу жертвовать смыслом и
замыслом ради красивых рифм, тем более, что к ним сейчас отношение у
стихотворцев очень неоднозначное.
Благодарю,
Александр Владимирович, за благожелательный отзыв! Постараюсь быть достойной Вашего внимания.
К сожалению,
мало знакома с Вашим поэтическим творчеством, но последние Ваши работы на сайте
в разделе «Прозаические миниатюры», по-моему, интересны и полезны авторам сайта
как создателям оригинальных текстов. Периодически возникающие дискуссии по
вопросам лингвистики подтверждают это.
Вера, не сочтите за придирки, но "действо - устройство", "твердь - дней" и "на воле - в провале" - это плохо. Это образует разрыв между тем, что Вы хотели сказать и тем, что получилось в результате.
Спасибо Вам
огромное, Семён! Вы позволите себя так называть?
Дело даже не
в моём стихотворении, а в самом Вашем участии. Меня этим не баловали, хотя я и
сама не очень стремилась, как говорят, продвигать свои стихи. Важно ведь даже не
продвижение, а постижение, самое
разнообразное (по крайней мере, для меня), которое продолжается всю жизнь. И это
не дежурные слова, а один из принципов моей жизни. И на ваш сайт тоже пришла учиться. Год
читала все стихи на ленте, знакомилась более подробно с творчеством авторов,
которые меня особенно заинтересовали.
Сегодня весь
вечер читала Ваши стихи. Такое удовольствие! Столько совпадений с моим
мироощущением сейчас! Я просто счастлива. Нечасто подобное приходилось
испытывать.
Просто,
глубоко, мудро, человечно. Многие стихи хоть на цитаты разбирай - готовые
афоризмы:
«…Но время
забирает, а не лечит»; « Чем тоньше, чем ранимее душа, Тем ей труднее
примириться с миром» (здесь даже прослезилась: ну, точно про меня); «Мне дали
душу и разве моя вина, Что ощущаю время как поступь смерти»; «Исчерпать бы тетрадный
листок до дна, Прежде, чем душу отпустит тело»; «Нет ничего желанней
совершенства И ничего страшнее для творца» и etc etc etc.
В одном из
Ваших откликов прочитала о китайском философе Менции (знаю только Лао цзы и
Конфуция), о его четырёх добродетелях: благожелательности, праведности,
благопристойности, мудрости.
Карапуз, конечно, оживляет картинку, но уж слишком, кмк, выделяется на фоне других. И, кстати, если "Армянец", почему тогда не бухарин и не татарец?:) с БУ, сш
К омментарии
Здравствуйте, Ася Михайловна. Очень рад Вам и несколько смущен.. Спасибо!
Уже отыскали.)
Благодарю, Александр!
Стихотворение интересное. При первом прочтении возникает вопрос, ребёнок зовёт друзей к себе, или взрослый зовёт детей? Если ребёнок, то, скорее всего, не скажет о товарищах "dusty feet". Но решила для себя оставить ребёнка.
Было так:
"Замарашки, все сюда
Здесь волшебная еда" и т.д.
В этом варианте ушла "retiring room".
Кстати, нашла перевод М. Лукашкиной. Очень славный и очень далёкий от оригинала.
С уважением,
НИК
Пишу второй комментарий на это стихотворение.
Игорь Дмитриевич, Ваши "Проходные дворы" перечитываю и рекомендую читать другим.
"Проходные дворы" надо включать в Антологию Русской поэзии XXI века.
Завораживающе-грандиозно!
"Но где-то там, внутри стиха,
В пустой руде банальных истин,
Под ворохом истлевших листьев,
Лежит нетленная строка. "
Как классно сказано о присутствии междустрочья и об умении читать.
Игорь Дмитриевич, какие же замечательные стихи Вы пишите.
Ау, господа, от которых что-то зависит, обратите внимание на стихи автора Трояновский Игорь Дмитриевич!
Уважаемая Вера, я говорил только о рифмах. И было бы замечательно, если бы их удалось поправить, не жертвуя ни смыслом, ни замыслом: такого выбора (или рифмы, или смысл) вообще не должно быть. На мой субъективный взгляд, естественно.
А насчёт "неоднозначности отношения" - да, это есть. Но стихотворцы, которые так относятся к рифме, просто хотят оправдать неумение подобрать нужные слова. Естественно, тоже на мой субъективный взгляд.
Замечательно, Костя! Пробрало до самых дальних закоулков души! Спасибо, дорогой!
Да, брат, почти в каждом четверостишии я нашёл правду, которая и моя тоже. И о вопросах, и о падении фигуры,- всё точно. А насчёт смыслов, открываемых эндшпилем... мне кажется, что, когда падает король, ему являются все главные смыслы бытия, вот только сделать уже ничего нельзя. Потому и выбегает, бывает, слёзка в последнее мгновение жизни. Спасибо, Костя! Почитал, поскрёб немного сердце безопасным лезвием,- и как-то хорошо.
Великолепное стихотворение.
Но, мне кажется, автор многословен, из-за чего основная мысль начинает растекаться.
На мой взгляд, стихотворение можно сократить, сосредоточившись на главном, от чего текст только выиграет.
Хорошие стихи, настолько содержательные, что к форме даже придираться не хочется. удач Вам.
Т.И.
Алёна, последнее время редко бываю на сайте. Наверное, поэтому не знакома с Вами как с автором.
Сегодня случайно наткнулась на Ваше имя и вышла на Вашу страничку.
У Вас очень интересные стихи. Хотя и не без погрешностей. В этом стихотворении "рождалася", на мой взгляд, портит текст.
Строке "В стекле рождалася улыбка..." можно найти массу вариантов для замены. Например:
"Рождалась тайною улыбка..."
"Рождалась тайная улыбка..."
"Рождалась на лице улыбка..."
"рождалась на стекле улыбка..."
И т.д....
Буду ещё Вас читать.
Вдохновения Вам!!!
Вера, спасибо за добрые слова! Мы все пишем только для себя, но ждём и радуемся, когда наши слова оказываются созвучны читающему.
"Слушайте всех, верьте себе, бойтесь похвал".
:)
Семён
Спасибо за отзыв, Сергей!
Это один из замечательных рассказов писателя -
http://www.kulichki.com/moshkow/INPROZ/OGENRI/lastleaf.txt
Понравилось! А что это за история с рисунком, просветите, пожалуйста!
Здравствуйте, уважаемая Вера Тугова!
Вероятно, надо бы порадоваться тому, что
автор выверяет логически "интенцию текста", но
два очевидных, с моей точки зрения, недостатка
противоречат этому. Первый - это " петушок от Додона
поддатый". У Пушкина он прорицатель, а у Вас - "поддатый". "Птичку жалко", как говорил Шурик.
Второе - серьёзнее. Речь о рифмах. Каждый автор,
как говорил всё тот же Пушкин, следует тем законам,
которые налагает на себя. Вы избрали не белый стих, а рифмованный, следовательно признали содержательную роль рифмы. Поэтому Ваши слова о том, что Вы " не хотите жертвовать замыслом и смыслом ради красивых рифм" - не согласуются с выверенностью интенции стиха. "Действо-устройство",
"твердь - дней", "на воле-провале" - это не рифма.
Кстати, множ. число от слова пелена" не "пелЕны", как у Вас, а "пеленЫ".
Будьте благополучны.
А.М.Сапир.
Уважаемый Сергей, неудачные пары слов, которые Вы назвали, придирками не считаю.
Наоборот, говорю Вам спасибо за внимательное прочтение. На то и щука в реке, чтобы карась не дремал.
Только мне не очень ясно, что конкретно «плохо»: рифмы, смысл или всё вкупе.
Насчёт смысла, я думаю, всё в порядке: интенция текста не нарушена и логически выверена.
Если Вы лучше меня знаете, что я хотела сказать и что получилось в итоге, то потрудитесь уточнить свой вывод.
Что касается рифм, то я могу с Вами отчасти согласиться: действительно, они не идеальны. Их можно было бы поправить, но я не хочу жертвовать смыслом и замыслом ради красивых рифм, тем более, что к ним сейчас отношение у стихотворцев очень неоднозначное.
Благодарю, Александр Владимирович, за благожелательный отзыв! Постараюсь быть достойной Вашего внимания.
К сожалению, мало знакома с Вашим поэтическим творчеством, но последние Ваши работы на сайте в разделе «Прозаические миниатюры», по-моему, интересны и полезны авторам сайта как создателям оригинальных текстов. Периодически возникающие дискуссии по вопросам лингвистики подтверждают это.
Спасибо за Ваш бескорыстный и нужный труд.
С уважением и признательностью.
Вера, не сочтите за придирки, но "действо - устройство", "твердь - дней" и "на воле - в провале" - это плохо. Это образует разрыв между тем, что Вы хотели сказать и тем, что получилось в результате.
Спасибо Вам огромное, Семён! Вы позволите себя так называть?
Дело даже не в моём стихотворении, а в самом Вашем участии. Меня этим не баловали, хотя я и сама не очень стремилась, как говорят, продвигать свои стихи. Важно ведь даже не продвижение, а постижение, самое разнообразное (по крайней мере, для меня), которое продолжается всю жизнь. И это не дежурные слова, а один из принципов моей жизни. И на ваш сайт тоже пришла учиться. Год читала все стихи на ленте, знакомилась более подробно с творчеством авторов, которые меня особенно заинтересовали.
Сегодня весь вечер читала Ваши стихи. Такое удовольствие! Столько совпадений с моим мироощущением сейчас! Я просто счастлива. Нечасто подобное приходилось испытывать.
Просто, глубоко, мудро, человечно. Многие стихи хоть на цитаты разбирай - готовые афоризмы:
«…Но время забирает, а не лечит»; « Чем тоньше, чем ранимее душа, Тем ей труднее примириться с миром» (здесь даже прослезилась: ну, точно про меня); «Мне дали душу и разве моя вина, Что ощущаю время как поступь смерти»; «Исчерпать бы тетрадный листок до дна, Прежде, чем душу отпустит тело»; «Нет ничего желанней совершенства И ничего страшнее для творца» и etc etc etc.
В одном из Ваших откликов прочитала о китайском философе Менции (знаю только Лао цзы и Конфуция), о его четырёх добродетелях: благожелательности, праведности, благопристойности, мудрости.
Думаю, что всеми четырьмя Вы обладаете вполне.
Всего Вам доброго - доброго!
- да я тоже понял... :о)) - но, как всегда - мальца по-своему...
Это по поводу было написано, Иван Михайлович. Так что кому нужно - поймет. Хотя оно простое совсем...
Все поймут)
- поговорим?.. а впрочем ладно,
давай на этот раз не будем,
я твёрд как камень, буду гад, но,
ведь камни это тоже люди...
Приветствую, Сергей!
Армянец - (устар.) синоним.
Карапуз - каракалпак (сын Окса), они (по моему опыту) небольшого роста и приземистые
Спасибо, Валентин!
Карапуз, конечно, оживляет картинку, но уж слишком, кмк, выделяется на фоне других.
И, кстати, если "Армянец", почему тогда не бухарин и не татарец?:)
с БУ,
сш
Бр, замечательная игра слов!
Спасибо за настроение!
В:-}Л
Вера, хороший текст!
"Вот репей прицепился двойным одиночеством дней" - особенно понравилось.
Удачи!