
У Башни Вавилонской
Такой же был бедлам?
Здесь жид, цыган и турок,
Надменный перс-имам;
В шелках гость Поднебесной,
От Сены плыл француз,
Хивинец здесь, бухарец,
Сын Окса - карапуз.
Здесь зверолов сибирский,
Там круг киргизских юрт,
Армянец грустноокий,
Из Астрахани гурт;
Поляк, татарин, русский,
Лихой казак - верхом, -
У Башни Вавилонской
Такой же был содом?
Edna Dean Proctor
The Fair of Nijni-Novgorod
Now, by the Tower of Babel,
Was ever such a crowd?
Here Turks and Jews and Gypsies,
There Persians haughty-browed;
With silken-robed Celestials,
And Frenchmen from the Seine,
And Khivans and Bokhariotes,-
Heirs of the Oxus plain.
Here stalk Siberian hunters;
There tents a Kirghiz clan
By mournful-eyed Armenians
From wave-girt Astrakhan;
And Russ and Pole and Tartar,
And mounted Cossack proud,-
Now, by the Tower of Babel,
Was ever such a crowd?
1872
П.Верещагин. 1872
Приветствую, Сергей!
Армянец - (устар.) синоним.
Карапуз - каракалпак (сын Окса), они (по моему опыту) небольшого роста и приземистые
Карапуз, конечно, оживляет картинку, но уж слишком, кмк, выделяется на фоне других.
И, кстати, если "Армянец", почему тогда не бухарин и не татарец?:)
с БУ,
сш