Томас Элиот в своём эссе о поэзии Киплинга говорил, что Киплинг не поэт, он автор стихов. при этом он довольно смутно писал о разнице между поэзией и просто версификацией, имел ввиду, что поэзия - это чувства, а не просто стихотворный очерк, сочинённый по случаю. Но назвал Киплинга уникальным сочинителем стихов.
Ваш Армитидж тоже, судя по его произведениям, именно сочинитель стихов, а не поэт. Он пишет о каких-то событиях, случаях, и нас интересуют именно эти случаи, а отнюдь не поэзия - искусство слова, как писал Поль Валери, или чувства, которые должна рождать не тема, не сюжет, а особые слова, поставленные в особом порядке , рождающие в нас эмоции, переживания. О чём тоже писал в своей лекции о поэзии Альфред Хаусмен.
Нина, у Вас стилистически Сервис на русском похож на Сервиса на английском. Это очень важно, в отличие от тех, кто включает архаизмы или полуархаизмы. Стиль меняется и Сервис уже не Сервис:) Хотя "зрим" - это тоже полуархизм немного.
Да, а почему Сквозь брешь во флисе золотом -это же "золотое руно", за ним аргонавты-грабители ещё в далёкие времена плыли. Здесь аллюзия. В русском языке нет никакого флиса.:)
Помню Ваше выступление в Киеве на "Киевских лаврах"... "Лошадка", если мне не изменяет память... И не только! Потрясающее выступление! Счастливого Вам вдохновения!
СпасиБо, Аркадий! После этих стихов моё уважение к Вам ещё более возросло. Вы знаете, я сейчас понял, что "помянем тех, кого нет с нами" – это не совсем верно. Они всегда с нами... Вечная память! + С БУ, СШ
Сергей, а ведь Вы правы, наверное, существует и у безумцев своя логика ;) не помню, почему один глагол подмешали оказалсяв прошедшем времени, м.б., потому что слово пирог в ед.ч., и я восприняла всё событие, как единичный случай. Спасибо! С уважением, Н.П.
Елена, теперь стало понятнее (сначала переносный смысл подвернулся не уловила). на самом деле, похоже, это - ключевой момент, тот жизненный опыт, которым автор хотел поделиться. остальное лишь иллюстрация к нему, да? где ладонь становится запястьем? где шея переходит в плечи? где та грань, когда нечто тяжелое вдруг подвернется и перекинет нас (вдруг случается и перекидывает) что-то в этом духе, может быть, Вам виднее, конечно!
Алена, спасибо! Я сама ошарашена была, прочитав это стихотворение до конца! Конечно, надо было проучить как-то этого наглого господина, но не таким же радикальным образом. Но ЛГ и говорит, что можно было бы объяснить человеку прописные истины, но ему не захотелось на это время своё тратить. По поводу «подвернулся» - я так поняла, что когда тебе перепадает что-то, то трудно справиться с соблазном поиметь ещё больше ... Но я бы хотела изменить эти строчки и выразить мысль более понятно. Но не знаю пока - как, любая помощь приветствуется )))
Вот именно поэтому я и не была уверена, что лучше. Мальчонка то, может, свою мелочь, проигранную в карты, хотел из карманов вытащить. Такой вариант ведь тоже не исключается. ;)
Хороший вопрос, Сергей. Я сам им задался, когда мысль так выстроилась. Но тут, в принципе, всё просто. Если ставить вопрос таким образом - кем? То для верующего человека ответ будет однозначный: Им самим - самим Богом. Для атеистов вопрос будет скорее "чем?". И возможный ответ - "сознанием". (имхо)
К омментарии
Было, да))) Но очень давно)
Спасибо за память!
Обычно не говорят человечий род, говорят - человеческий род.
Никак не могу понять, если в оригинале три точные рифмы
pride,- betide, - died.
то как можно рифмовать ныне - могиле
русский язык не считает эти слова - рифмами:)
У Вас перевод в стиле "рэпа" получился. Можно спеть даже. Неплохо звучит:)
Томас Элиот в своём эссе о поэзии Киплинга говорил, что Киплинг не поэт, он автор стихов. при этом он довольно смутно писал о разнице между поэзией и просто версификацией, имел ввиду, что поэзия - это чувства, а не просто стихотворный очерк, сочинённый по случаю. Но назвал Киплинга уникальным сочинителем стихов.
Ваш Армитидж тоже, судя по его произведениям, именно сочинитель стихов, а не поэт. Он пишет о каких-то событиях, случаях, и нас интересуют именно эти случаи, а отнюдь не поэзия - искусство слова, как писал Поль Валери, или чувства, которые должна рождать не тема, не сюжет, а особые слова, поставленные в особом порядке , рождающие в нас эмоции, переживания. О чём тоже писал в своей лекции о поэзии Альфред Хаусмен.
Спасибо, Алёна!
Спасибо, Сергей!
С уважением,
Аркадий.
Нина, у Вас стилистически Сервис на русском похож на Сервиса на английском. Это очень важно, в отличие от тех, кто включает архаизмы или полуархаизмы. Стиль меняется и Сервис уже не Сервис:) Хотя "зрим" - это тоже полуархизм немного.
Да, а почему Сквозь брешь во флисе золотом -это же "золотое руно", за ним аргонавты-грабители ещё в далёкие времена плыли. Здесь аллюзия. В русском языке нет никакого флиса.:)
Помню Ваше выступление в Киеве на "Киевских лаврах"... "Лошадка", если мне не изменяет память... И не только! Потрясающее выступление!
Счастливого Вам вдохновения!
сильные стихи. светлая память!
спасибо!
это уже поется, музыка догнала)
Замечательно, Ольга!
А музыка - слышится!
Алёна, спасибо. Я думаю над этими строками. Пока никак не укладываются в то, что хотелось бы. Может, воспользуюсь вашим предложением...
СпасиБо, Аркадий! После этих стихов моё уважение к Вам ещё более возросло.
Вы знаете, я сейчас понял, что "помянем тех, кого нет с нами" – это не совсем верно. Они всегда с нами...
Вечная память!
+
С БУ,
СШ
Аркадий,
согласна, Шел и уникален, и универсален. Делайте со стишком, всё, что Вам хочется. Спасибо!
Алёна, спеть можно, конечно. Перефразируя классика: этот стон у них песней зовётся ;)
https://www.youtube.com/watch?v=Aw6q79glAUo
Но Шелу веришь.
А Вам спасибо!
Сергей,
а ведь Вы правы, наверное, существует и у безумцев своя логика ;) не помню, почему один глагол подмешали оказался в прошедшем времени, м.б., потому что слово пирог в ед.ч., и я восприняла всё событие, как единичный случай. Спасибо!
С уважением,
Н.П.
Елена, теперь стало понятнее (сначала переносный смысл подвернулся не уловила). на самом деле, похоже, это - ключевой момент, тот жизненный опыт, которым автор хотел поделиться. остальное лишь иллюстрация к нему, да?
где ладонь становится запястьем?
где шея переходит в плечи?
где та грань, когда нечто тяжелое вдруг подвернется и перекинет нас (вдруг случается и перекидывает)
что-то в этом духе, может быть,
Вам виднее, конечно!
Спасибо.
Да, поляки снисходительнее.
Live and learn )))
Сорбет - это десерт.
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Сорбе
Алена, спасибо! Я сама ошарашена была, прочитав это стихотворение до конца! Конечно, надо было проучить как-то этого наглого господина, но не таким же радикальным образом. Но ЛГ и говорит, что можно было бы объяснить человеку прописные истины, но ему не захотелось на это время своё тратить. По поводу «подвернулся» - я так поняла, что когда тебе перепадает что-то, то трудно справиться с соблазном поиметь ещё больше ... Но я бы хотела изменить эти строчки и выразить мысль более понятно. Но не знаю пока - как, любая помощь приветствуется )))
Вот именно поэтому я и не была уверена, что лучше. Мальчонка то, может, свою мелочь, проигранную в карты, хотел из карманов вытащить. Такой вариант ведь тоже не исключается. ;)
Хороший вопрос, Сергей. Я сам им задался, когда мысль так выстроилась. Но тут, в принципе, всё просто. Если ставить вопрос таким образом - кем? То для верующего человека ответ будет однозначный: Им самим - самим Богом.
Для атеистов вопрос будет скорее "чем?". И возможный ответ - "сознанием".
(имхо)
С уважением,
К
Замечательно.
у нас бы Тувима за такие рифмы сразу подвергли бы осуждению и остракизму с особой непререкаемостью! ;)