К омментарии

Рад разделять с Виктором его любовь к снегу, особенную эту свободу с приходом снега говорить стихом каждый раз по-новому начистоту ... Спасибо, Нина!

Дата и время: 21.11.2025, 10:41:45

Коня  жалко... 

А потому что Отелло и Гамлет. Это сильно для красноармейцев))) Видимо, местный губернский театр был доступен всем слоям населения. 


 

Дата и время: 21.11.2025, 09:55:33

Спасибо, Владислав.
Да, действительно нетленка) Вроде бы простая, а сколько смыслов.

Задумалась.. Да, и такое желать стоит.)

Екатерина, спасибо! Буду очень рад, если кто-нибудь из поэтов решится переводить. Это счастье вдруг стать вдохновителем на что-либо доброе - и значимое для поэзии.

Ну почему же непременно под Шекспира!

"я со своим скромным багажом, состоявшим из саквояжа с <...> бабелевской «Конармией» ..." 🤗😜

Уф, Вы так много написали, прямо не знаю, за что хвататься в первую руку.
Ну да, если сравнивать с Донцовой, то Платонов всяко лучше. 🤭
С другой стороны - а ЗАЧЕМ кого-то препарировать (если только мы не литературоведы, допустим, и не пишем статью в толстый журнал))! Например, я вот просто читаю. (Когда читаю.) Вживаюсь.. то есть стараюсь вживаться в читаемое. До некоторой степени в нём раствориться (а иначе зачем!)... Ну, и, короче, Платонов точно "не мой" автор. А может, лично я не способен раствориться в написанном им. (А мож мне и пытаться не хочется..) Не хочу углубляться в тему, чтобы не возмутились любители Платонова. 😂

Кстати, любопытно, что Вы вспомнили именно Шекспира: мы с женой как раз сейчас смотрим "Шекспир и Хэтэуэй: Частные детективы" 😆

Булгаков... ну да, наверно большинство прошло через период увлечения "Мастером и Маргаритой" (и преклонения перед ними)) ... как и через период младенчества - тоже ведь проходят все.. и через пубертат, и через период молодёжного максимализма.. А потом вырастаем, и уж там у каждого своя дорожка, свои предпочтения...
Только вот, если говорить о Булгакове, то большинство знакомством именно с "М&М" и ограничиваются, так что вряд ли имеет смысл говорить о полноценной массовой любви ко всему творчеству этого автора. 🤗 Воланд, Бегемот, Иешуа, малый джентльменский набор 🤣 вкупе с пристрастием к "Амаретто ди Саронно" и вишнёвому табаку))
Как хорошо, что всё это в прошлом 😁

Спасибо! А ещё время служит для измерения расстояний между событиями. Хотелось бы, чтобы эти ''расстояния'' были соизмеримы с длительностью событий.


Дата и время: 21.11.2025, 05:06:15

Доброго времени, Светлана.
Нравится..
Напомнило нетленку группы "Кукуруза".
https://dzen.ru/video/watch/65159d41b529a11a9bc1363b

(капля в карАт...)

Дата и время: 21.11.2025, 02:05:27

любите красивые слова?

Очень выразительную картину Вы нарисовали, Владимир Михайлович. Но, как будто бы, в оригинале ритм более регулярный.

Доброй ночи, Сергей! Вас можно поздравить с победой над рифмами в переводе этой баллады: все они точны. Вы органично передали смысл, форму и дух средневековой баллады на современный русский язык, найдя отличное решение для ключевой строки-рефрена: И страх отринь, ведь Истина спасет! Удачно найдены русские эквиваленты образным выражениям Чосера: "Не бейся в стену лбом", "Поберегись на шило стать босым".

Но, к сожалению, не обошлось без заметного недочета:

Изменчива судьба; не будь скупой,

Завистлив к славе, золотом — слепим;


здесь рассогласование: "не будь" отвечает вначале на вопрос "какой" и затем - "каков". В первом случае, кроме того, "не будь скупой" воспринимается как обращение к лицу женского рода. Корректно было бы сказать: "не будь скуп, завистлив, золотом слепим" или "не будь скупым, завистливым, золотом слепимым". Как это исправлять - придется поломать голову.


В Послании управление в словосочетании "Не будь рабом желаниям мирским" некорректно с точки зрения строгой литературной нормы: здесь требуется родительный падеж, а не дательный. Хотя, конструкция с дательным падежом существовала ранее, являясь сегодня устаревшей, но вполне уместной в переводе баллады XIV века.

 

Здорово, что Вы взялись за переводы, Владимир. Слог у Вас что надо. Читать приятно) Может, и ещё кто-то Вашему впечатляющему примеру последует. 

Дата и время: 21.11.2025, 00:17:56

Привет.) Экая антиутопия благого одиннадцатого дома.. Братство не узнавших (хочется слитно написать и с заглавной буквы, но это мой личный таракан.)..
Слов нет. Это такие у Вас нынче лунные проги?))

Дата и время: 20.11.2025, 23:50:14

Стихотворение совершенно точно на "глубоко задуматься".. 
Если для меня - то время определяет длительность событий, они, благодаря ему, не наслаиваются в нашем сознании..
Впрочем - витиеватый, перетекающий узор слов хочется читать и слушать, как они мыслят дальше, после окончания стихов..
Спасибо

Дата и время: 20.11.2025, 23:44:37

Это очень приятно.)
Значит, пора обновить восприятие.)

Александр, а под кого? Неужели под Шекспира?
И что плохого в Платонове? Да, тяжеловат, вряд ли годится в любимые писатели (кстати, вы заметили, что в любимых писателях часто ходит Булгаков? Во многих интервью интервьюируемые его называют). Но препарировать Платонова интересно ( имеется в виду текст). Безнадёжные тексты - когда не за что зацепиться любопытству в смысле техники. Например, Донцова неинтересна не потому что у неё перебор слюнявых мопсов, а потому что она пишет правильно и понятно - всё! А так писать уже учили в школе, и ничего нового у неё не найдёшь.   

конечно же невежд! не знаю, где буковку потеряла.
спасибо за внимательность, Александр, похоже, Вы в теме!
:)

Да не может быть! Ну и ну... Вот уж никогда бы не подумал. Дело в том, что конкретно тут ведь есть прямое указание на то, под кого я "кошу" - конкретно в этой вещи ;)) а Платонова терпеть не могу! =D блин, неужели всё так тухло..

Наконец-то дошло до меня, Александр, кого Вы мне напоминаете - Андрея Платонова. Никак не могла понять, а вот после этого рассказа осенило. 

Александр, спасибо, поправила. Вчера не понравилось снасвзять,с по звучанию.
Сейчас приемлемо
И купель )

Спасибо большое, Евгений.

Благодарю Вас, Нина. Мне очень приятно.

Алёна, привет!
Мож, лучче невежд....

Большое удовольствие читать такие красивые стихи!
Богатство образов впечатляет и завораживает!
Спасибо, Наташа.
Нина Гаврилина.

Замечательно, спасибо!!!

В Коломенском или в Царицыно родничок, где-то я видел...

Екатерина, гляньте, мож 
Но что с нас взять, С художников, поэтов,

Стесняюсь признаться, Александр, был и такой вариант) Сразу после терема. Помню, на Камчатке недалеко от дома был такой родник. Вода вытекала из трубы, и общая постройка была похожа на скворечник. Только что не приподнятый над землёй.

В глухом скиту, к скворешне родниковой