К омментарии

Дата и время: 09.01.2021, 01:45:23

Ну, если это синекдоха, Ирина, тогда, конечно...

 

Гиенну генную, читатель,

До будущих забудь времён:

Зане кишечный тракт-мечтатель

Петлёй желудочной пленён.

-))

Очень симпатично.


Вы правильно увидели, Александр Владимирович: от периферии к центру. Надо исправлять.

Дата и время: 08.01.2021, 22:55:08

Большое спасибо за отклик, Вячеслав. Меня, конечно, одолевали подобные сомнения, но с петлями примирило то, что под "желудком" подразумевается желудочно-кишечный тракт (т.н. синекдоха) с его извивами.

Вера, а Вас не смущает, что самовлюблённый нарцисс, обожающий лесть, пишет о себе вот такое:

"я спуску не давал льстецам всегда,

я себялюбцев люто ненавидел."

- Вы полагаете, в это можно поверить?

Почитайте вот этот пасквиль: https://stihi.ru/2020/11/11/394

И сопоставьте с двумя строчками, которые я процитировал.

Дата и время: 08.01.2021, 19:46:24

Я же вам и написал: можно, но не стоит.

Дата и время: 08.01.2021, 18:13:58

С удовольствием прочитал ваш перевод, Ирина. Хорошо: «центробежная фуга, / эхо, звучащее хором». А вот с «петлями желудка» никак не могу примириться. Если и есть таковая у человека, то, наверное, как патология... Вряд ли такая петля является характерной чертой «нашей» анатомии.

Спасибо, Вера,огромное! Ваша поддержка сейчас большого стоит. Это моё тысячное стихотворение. Лимит исчерпан. И я Вам очень благодарен за такие тёплые слова в адрес моего творчества. Я рад, что Вы полюбили Крым благодаря моим текстам о нём.  Уверяю Вас, что на самом деле Крым ещё прекраснее и достоин всяческой любви и признательности ему за это. Весь негатив, который есть везде, от нас, от людей, вернее, от политики, которую мы допускаем и терпим. На примере Крыма это особенно ярко заметно. Не буду ворошить историю, но хрущёвскую
дурость и двадцатилетнюю бестолочь киевских олигархов от политики мы расхлёбываем до сих пор.
Почаще улыбайтесь с утра и помните, что есть наш Крым, который всегда рад гостям. С Рождеством Вас Христовым, дорогая Вера!!!-:)))

Да, я в стихах об этом говорил
и не всегда мысль сказанная - ложь:
всё так, и хоть меня ты не ценил,
но всё же против правды не попрёшь.

-:)))

Ирина Ивановна, у меня все же один вопрос: эта фуга - центробежная или центростремительная? Она расширяется или сворачивается?

Чудесно, легко, атмосферно!

Дата и время: 08.01.2021, 15:15:21

Хорошее стихотворение  почти классического склада (просодия, образы , стиль, лексика) со спокойными  мыслями о вечном и неизбежном, что характерно обычно для лирики религиозной без истерик и претенциозности.
Покой для души в нём. Понравилось. Спасибо.
Доброго Вам Рождества! 

И всё-таки, Вячеслав, я Вас люблю и лучшие  стихи Ваши, конечно, тоже - не возводите на себя хулу напрасно. Подкупают  Ваши, иногда просто детские, искренность и непосредственность, даже исповедальность. В этом и доверие, и уважение к читателю.  А ведь очень немногим удаётся сохранить эти качества до преклонных лет. Пожалуй, только мудрецам и поэтам.

Ваша любовь к своей земле непосредственна и глазаста: даже крохотный подснежник, затерявшийся где-то в лесу, удостоится Вашего внимания и любви. Благодаря Вашим стихам, я полюбила Крым, хотя и не была в этих краях.

Понравилось, как Вы по-своему интерпретируете  А. Блока:

Блок говорил: «черты  случайные сотри»,

а у меня случайных нет, одни родные.

Забавно иронизируете над собой. И это тоже немногим дано.

Спасибо Вам! С утра прочитала Ваше стихотворение и улыбнулась.

С Рождеством Вас!

- вот, вот... сам себе поражаюсь иногда... а Шимборская ваша мне таковой не представляется, чтобы её премудрости тиражировать... :о))bg

Дата и время: 08.01.2021, 14:03:18

Спасибо, Александр Владимирович! Я видела несколько хороших переводов этого стихотворения и не хотела начинать, но стихотворение втянуло в свою орбиту.

Дата и время: 08.01.2021, 14:00:25

Мудрая мысль, Иван Михайлович! )

Дата и время: 08.01.2021, 13:58:24

Ева, спасибо! Попробуйте, у вас должно получиться, если Набоков получается.
А я не хотела уйти от неологизма itym­po­dob­na, поэтому думаю так оставить. Перевод свежий, но не публиковала сразу, оставила время на правки.

Плюсую, Ирина Ивановна.
Это стихотворение Шимборской - одно из наиболее интересных для меня.
Насколько я могу судить, Ваш перевод вполне томуподобен, т. е. адекватен оригиналу.

- я не думаю, чтобы гомосапиенсы ей так уже завидовали, стать овощем добровольцев нет... :о))bg

Дата и время: 08.01.2021, 13:07:55

Всегда хотелось перевести что-нибудь из Шимборской, и
всегда не доходили руки. Вижу, Вам повезло больше)
Не будет лучше: "она всецело себе подобна"?

А вот другая Золушка...
Молодая жена нашего литературного Гения.
Ведь та же сказочная история...
Чуть иная событийная логика - замужество с выходом на балы... Царствование на них.
Влюблённости... Ну не принца, а царя. Ещё интереснее. Рыцаря-иноземца.. История та же. Даже сёстры - их тоже нужно было пристроить.
Золушка ведь не полагалась на маленького чёрненького мужа, живущего в долг по съёмным углам.
Ей нужен был настоящий БАЛ.
И в Италии эту сказку переписывала жизнь, и в Голливуде... Наверное, вечная сказка.
а Феи-тётушки помогают как-то нескладно. Как родственницы... Думают, что помогают. Прикрывают по-семейному.
Но рулят Золушки сами.

Дата и время: 08.01.2021, 12:54:11

Спасибо, Иван, что заглянул на огонек!

О, да, как не хватайся за воспоминания, а жизнь - дорога в один конец.
С Рождеством, Иван!

- а я вчера итальянский фильм смотрел и тамошняя Золушка потеряла туфельку именно в спешке... хорошо ещё, что добрая Фея по совместительству оказалась её родной бабушкой... :о))bg

С Рождеством, Иван Михайлович.
Принцессами рождаются. Если принцы не разглядят - проживают чужие жизни... 
Разве Золушка потеряла туфельку... я думал - скинула понарошку. Дала принцу возможность самому найти своё счастье. Между тем - туфельки были подарком влюблённого ученика волшебника. Сложная женская комбинация с выходом на королевский бал... Вообще-то, у немцев Золушка - опытная женщина... Поэтому наша трогательнее.
Пусть будет счастлива.

Дата и время: 08.01.2021, 11:55:16

- оно хоть так, Юрий, но зачастую спасение утопающих, дело рук самих утопающих...

- занятная трактовка... но вообще, башмачки Золушки теряют... в прынцессы они потом уже выходят... :о))bg - при достаточно благоприятных обстоятельствах...

Дата и время: 08.01.2021, 11:40:52

- Gotta travel on, never comin' back
 Oh, oh got a one way ticket to the blues...

...one way ticket,
one way ticket.
One way ticket
to the blues.

Очень высокая поэзия и замечательная подборка!!!
ЛАЙК!!!
Спасибо большое!!!