я честно не понимаю, как это работает, сейчас набрала в поиске: перевод Сергея на втором месте, на третьем -- В. Бойко со Стихиру; Ваш, Владислав -- на пятом, а на первом 2700 прочтений -- угадайте? перевод А. Ситницкого с англ. поэзии. приличный, кстати :)
Приветствую, Нина.) Приятно удивила реинкарнация моих переводов Ади. Ух и страсти тогда кипели.) Иных участников творческого процесса уже нет здесь, к сожалению. Недавно вернулась к этому тексту: ... Шторм взъярится. Прощание с твердью. Ковчег багряный отброшен в море, и Мчимся вперёд, обелённые смертью.
Удивительные ритуалы перехода в мир иной проводили в Бретани еще с кельтских времен. Ади много писал о смерти.. Мрачная судьба - он был природным талтошем, который не принял свой дар. Или.. все же, принял? Спасибо, Нина. Искусно, тонко вплели логос Ади в Вашу храмовую конструкцию.
Добрый день, Алёна и Сергей. Наткнулся случайно на знакомую вещицу.. За которую был когда-то серьёзно пожурён по попке. Да и было - за что. Но я всё одно сделал - что хотелось. Скажу про читателей - это ведь любопытно. Если перевод, на продвинутом в поисковиках П.ру, на самом видном месте - считывание приличное (по нынешним временам). Если где-то на 5-х - 10-х страничках - на порядок меньше. А если его совсем нет... Моего, например, просто нет. Да и вообще - если бы Нина Небесная не сочла какие-то мои писульки интересными для своего высокого зодчества - кто бы их читал. Надеюсь, понятно, что речь не о конкретном переводе Сергея и не о его неоспоримых достоинствах. Как-то так.
вот и я нашла, кладезь советов, мудрых мыслей, аллюзий и отсылок, браво, Иван Михалыч, брависсимо! 33 тыс читателей, надо было догадаться. ну и что, что по мотивам, по мотивам пишутся самые яркие переложения, Шведов не даст соврать! оч. сильно, на мой извращенный вкус %.)... это народное избранное!
п.с. поищу конечно еще, но вряд ли Вас кто-то переплюнет, верно Иван Михалыч?) п.п.с. хотя Лозинского я тоже очинно уважаю! п.п.п.с. а Ваш завет читателям таки был услышан!
14 тыс. читателей, и это стихотворение несомненно стоит того! с удовольствием перечитала, Сергей, очень живописно у Вас получилось вместе с Оскаром! :) (а какие комментарии под этим текстом, какие люди! сейчас таких не делают %.)..) а больше ничего из Уайльда не переводили, Сергей? может стоит задуматься?
15 тыс. читателей, приятно, когда перевод не только поется, но и востребован у читателя, да, Ирина, Ивановна? прелестный перевод: горе горевое, пяльцы-вышивальцы, зорька золотая -- все в духе народной поэзии, оч. нежно и лирично! один вопрос: глаз я не закрою, Чтоб во сне не увидала это амфиболия или что-то другое? не закрою, чтоб во сне не увидеть -- вроде так должно быть? но это мелочи. главное, что читают и поют, наверное!
превосходно, Ирина Ивановна, просто превосходно! высокая поэзия, не побоюсь этого слова, несущая людям свет и добро! превыше всех похвал! особенно про грудь понравилось. но почему merci Вы переводите как прошу прощения, даже я знаю, что значит на французском merci. и еще один вопрос: нельзя ли привести подстрочник третьей строфы, а то ии мне что-то невообразимое подсказывает: Но только врагам — собакам-сторожам, Которые заставили меня грызть жесткую корку, И мучили меня и по ночам, и по утрам, Теперь я не боюсь ни трёх гвоздей, ни говна, Я бы сделал для них всё — и пыль, и какашки, Но я не могу, ведь я сидю спокойно, На крепости, чтобы избежать ссор, Я всем кричу спасибо. понятное дело, это смешно, таки хотелось бы разобраться, кто где сидит и делает это, ну, Вы понимаете, о чем я? заранее большое мерси!
Ох, и глубоко же Вы нырнули. С этим подражанием я и пришёл на Пру. И ещё Dulce et decorum est Wilfred
Owen
Никита Винокуров приветливо и доброжелательно встретил самоуверенного
новичка. И Юрий Лукач. И Вы… Время было, как я теперь понимаю, доброе. О
подобном, происходившему недавно в рубрике Н.Л. и подумать было невозможно.
Я тогда увлёкся темой англоязычных поэтов, погибших в войнах. Поразило бережное
отношение англичан, американцев к своим погибшим поэтам. Но потом как-то отошёл
в сторону. Тяжёлая, депрессивная тема. Каждый раз вживаешься в образ. А потом
ещё долго приходишь в себя.
16000 – это просто популярный автор оригинала. И это было, если не
ошибаюсь, любимым стихотворением президента Кеннеди…
Я это видел: за верстой колючей оранжевая падала печаль под ноги ветру, и песок зыбучий терзала твердокаменная лапа.
Я это слышал: плакали павлины, взрывая воплями ночную мглу, и море страха подымало спины горючих волн, несущихся на скалы.
Клубком свернувшись, я сжимал колени и обнимал обеими руками мятущуюся дрожь, и под конец в груди открылась дышащая рана:
"О корабли... Да здравствует судьба, шуршащая в пожаре на крови... дымящая, коптящая, жива-а-а... в полёте пальцы ноют от тоски... по брешному видению пари... засни, увидев занавес зари, взрываемый пожаром на краю..."
Вот приснился город Киль . Спит средь Киля бедный Тилль . Столько верст и столько миль ! Нет , не твой разбойник - Тилль ! Как тебя расколдовать ? Морю горя не бывать ! Боже наш , подай нам штиль ! Пусть в свой мир уходит Тилль! Лучше всех - хормейстер Фабр. Вот же абра из катабр! Ты уйди , уйди тоска , За далеки облака . Ты оставь здесь нашу Ханну , Бисер радости искать. ...
Ого ! Вот это завернула!!! Оригинально , уникально , вольно , ярко !
Ника рисует кружочки ,чтобы пережить страшные ночи . Ханна плетет кружева и вяжет шарфы. У меня полон дом кружев и изделий из бисера подруги юности Ани ( Ханны ) . В юности я называла ее Шуриком в честь Вертинского. Она его обожала . Потом сходила с ума по другому артисту . А сейчас? Ох.
– поскольку Бог тела создал, подобьем им Он сам и стал... но мысля так за веком век п р и д у м а л душу – ч е л о в е к...
она была б ему к лицу её он выдумал давнооо... но вот всесилья, как Творцу ему, бедняге не дано... в душе нужда ли мертвецу?.. вот был бы жив он вечно... но...
– товарищ, спорить не спеши, да, Бог всесилен и зело, но у бессмертных нет души и в мире торжествует зло...
Нина, по Вашей творческой активности, как по швейцарским часикам, можно проверять ход медленных планет.) Уран нынче переходит в знак Близнецов, да еще и в соединении с прекрасной Венеркой, своим высшим управителем.
Ух какой на Вас уранический поток сошел! Ваше Солнце же в ранних Близнецах сияет. Неспроста все это, ох неспроста. Открываете новый цикл аж на семь лет. Красиво. Ура.) Придется соответствовать.)
К омментарии
я честно не понимаю, как это работает, сейчас набрала в поиске: перевод Сергея на втором месте, на третьем -- В. Бойко со Стихиру; Ваш, Владислав -- на пятом, а на первом 2700 прочтений -- угадайте?
перевод А. Ситницкого с англ. поэзии. приличный, кстати :)
Приветствую, Нина.) Приятно удивила реинкарнация моих переводов Ади. Ух и страсти тогда кипели.) Иных участников творческого процесса уже нет здесь, к сожалению.
Недавно вернулась к этому тексту:
...
Шторм взъярится. Прощание с твердью.
Ковчег багряный отброшен в море, и
Мчимся вперёд, обелённые смертью.
Удивительные ритуалы перехода в мир иной проводили в Бретани еще с кельтских времен. Ади много писал о смерти.. Мрачная судьба - он был природным талтошем, который не принял свой дар.
Или.. все же, принял?
Спасибо, Нина. Искусно, тонко вплели логос Ади в Вашу храмовую конструкцию.
Добрый день, Алёна и Сергей.
Наткнулся случайно на знакомую вещицу..
За которую был когда-то серьёзно пожурён по попке.
Да и было - за что. Но я всё одно сделал - что хотелось.
Скажу про читателей - это ведь любопытно.
Если перевод, на продвинутом в поисковиках П.ру, на самом видном месте - считывание приличное (по нынешним временам). Если где-то на 5-х - 10-х страничках - на порядок меньше. А если его совсем нет...
Моего, например, просто нет.
Да и вообще - если бы Нина Небесная не сочла какие-то мои писульки интересными для своего высокого зодчества - кто бы их читал.
Надеюсь, понятно, что речь не о конкретном переводе Сергея и не о его неоспоримых достоинствах.
Как-то так.
а куда-то пропали эти вот.. ощущение равновесия внутри себя - и чувство единения с миром вокруг
без этого же ничего путного даже в плане сенрю не пишется
(не говоря уж о хокку))
Яков, оч. понравилось!
ночью свет в окно:
тонка нить новолуния,
так ярко светит.
вот и я нашла, кладезь советов, мудрых мыслей, аллюзий и отсылок, браво, Иван Михалыч, брависсимо!
33 тыс читателей, надо было догадаться.
ну и что, что по мотивам, по мотивам пишутся самые яркие переложения, Шведов не даст соврать!
оч. сильно, на мой извращенный вкус %.)...
это народное избранное!
п.с. поищу конечно еще, но вряд ли Вас кто-то переплюнет, верно Иван Михалыч?)
п.п.с. хотя Лозинского я тоже очинно уважаю!
п.п.п.с. а Ваш завет читателям таки был услышан!
14 тыс. читателей, и это стихотворение несомненно стоит того! с удовольствием перечитала, Сергей, очень живописно у Вас получилось вместе с Оскаром! :)
(а какие комментарии под этим текстом, какие люди! сейчас таких не делают %.)..)
а больше ничего из Уайльда не переводили, Сергей? может стоит задуматься?
Спасибо, Сергей, за высокую оценку! Рад, что понравился!
15 тыс. читателей, приятно, когда перевод не только поется, но и востребован у читателя, да, Ирина, Ивановна? прелестный перевод:
горе горевое, пяльцы-вышивальцы, зорька золотая -- все в духе народной поэзии, оч. нежно и лирично!
один вопрос:
глаз я не закрою, Чтоб во сне не увидала
это амфиболия или что-то другое? не закрою, чтоб во сне не увидеть -- вроде так должно быть?
но это мелочи.
главное, что читают и поют, наверное!
Спасибо, Александр.
Так за чем же дело стало? Попробуйте снова писать хокку или сенрю. Это очень увлекательное занятие.
превосходно, Ирина Ивановна, просто превосходно! высокая поэзия, не побоюсь этого слова, несущая людям свет и добро! превыше всех похвал! особенно про грудь понравилось. но почему merci Вы переводите как прошу прощения, даже я знаю, что значит на французском merci.
и еще один вопрос: нельзя ли привести подстрочник третьей строфы, а то ии мне что-то невообразимое подсказывает:
Но только врагам — собакам-сторожам,
Которые заставили меня грызть жесткую корку,
И мучили меня и по ночам, и по утрам,
Теперь я не боюсь ни трёх гвоздей, ни говна,
Я бы сделал для них всё — и пыль, и какашки,
Но я не могу, ведь я сидю спокойно,
На крепости, чтобы избежать ссор,
Я всем кричу спасибо.
понятное дело, это смешно, таки хотелось бы разобраться, кто где сидит и делает это, ну, Вы понимаете, о чем я?
заранее большое мерси!
Вы молодец, хорошо получается
(я тоже когда-то писал хокку (хотя точнее, пожалуй, будет сказать - сенрю), очинно любил это дело :))
Блестящий сонет! Мне очень понравился.
СпасиБо, Валентин!
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Спасибо.
Чудесно.
Приятно услышать талантливо и от души сказанные слова в ответ на свое стихотворение.
Спасибо, Владимир Михайлович! Возможно, да... Но меня привлекает как раз то, что невозможно.
Дерзну оставить так, как есть
Алёна, есть и другие способы противодействия явлению, но они уголовно наказуемы.)) Спасибо за экспромт!
В нарядах от клеветников
в мороз согреешься едва ли.
На протяжении веков
они лишь множили печали.
А уж с приходом интернета –
доверчив – всё! Сживут со света.
Здравствуйте, Алёна!
Ох, и глубоко же Вы нырнули. С этим подражанием я и пришёл на Пру. И ещё Dulce et decorum est Wilfred Owen
Никита Винокуров приветливо и доброжелательно встретил самоуверенного новичка. И Юрий Лукач. И Вы… Время было, как я теперь понимаю, доброе. О подобном, происходившему недавно в рубрике Н.Л. и подумать было невозможно.
Я тогда увлёкся темой англоязычных поэтов, погибших в войнах. Поразило бережное отношение англичан, американцев к своим погибшим поэтам. Но потом как-то отошёл в сторону. Тяжёлая, депрессивная тема. Каждый раз вживаешься в образ. А потом ещё долго приходишь в себя.
16000 – это просто популярный автор оригинала. И это было, если не ошибаюсь, любимым стихотворением президента Кеннеди…
Большое спасибо!
Любови Берёзкиной
Возможно, нужно назвать этот небезинтересный текст:
Я ВИЖУ В ТЕБЕ ? ВК
– хе-хех... обычно мои инсинуации на подобные, (щекотливые) темы просто игнорируют...
Ди О'Ген
... О корабли!..
Я это видел: за верстой колючей
оранжевая падала печаль
под ноги ветру, и песок зыбучий
терзала твердокаменная лапа.
Я это слышал: плакали павлины,
взрывая воплями ночную мглу,
и море страха подымало спины
горючих волн, несущихся на скалы.
Клубком свернувшись, я сжимал колени
и обнимал обеими руками
мятущуюся дрожь, и под конец
в груди открылась дышащая рана:
"О корабли... Да здравствует судьба,
шуршащая в пожаре на крови...
дымящая, коптящая, жива-а-а...
в полёте пальцы ноют от тоски...
по брешному видению пари...
засни, увидев занавес зари,
взрываемый пожаром на краю..."
Бригантов много не бывает.
Zo.
- Молись, молись и больше не журись!
Спасибо, Оля!
Спасибо, Ханна!
Бисера много не бывает.
Фабр Снов.
Замечательный экспромт, спасибо!!!
Разнообразен бог - то еле
душа в нем держится, то в теле
весьма солидном он, так как
поесть и выпить не дурак)))
Невероятно, но факт !!!
Я список кораблей прочёл до середины ...
Масштабно .
Огромно .
Уникально.
Вот это прёт!!!
Просто восторг .
CоОтветствовать
КОМУ (из нас)
ЧЕМУ (у нас)
и каким Образом
Silentium
Вот приснился город Киль .
Спит средь Киля бедный Тилль .
Столько верст и столько миль !
Нет , не твой разбойник - Тилль !
Как тебя расколдовать ?
Морю горя не бывать !
Боже наш , подай нам штиль !
Пусть в свой мир уходит Тилль!
Лучше всех - хормейстер Фабр.
Вот же абра из катабр!
Ты уйди , уйди тоска ,
За далеки облака .
Ты оставь здесь нашу Ханну ,
Бисер радости искать. ...
Мяу .
Ого ! Вот это завернула!!!
Оригинально , уникально , вольно , ярко !
Ника рисует кружочки ,чтобы пережить страшные ночи .
Ханна плетет кружева и вяжет шарфы.
У меня полон дом кружев и изделий из бисера подруги юности Ани ( Ханны ) . В юности я называла ее Шуриком в честь Вертинского. Она его обожала . Потом сходила с ума по другому артисту .
А сейчас? Ох.
Вот и вышел город Киль .
– греет суп и котлетки мать,
смотришь телек придя из школы...
зришь, не видя – король-то голый,
а до плахи рукой
подать...
по делу о теле и зле... (аполог)
– поскольку Бог тела создал,
подобьем им Он сам и стал...
но мысля так за веком век
п р и д у м а л душу –
ч е л о в е к...
она была б ему к лицу
её он выдумал давнооо...
но вот всесилья, как Творцу
ему, бедняге не дано...
в душе нужда ли мертвецу?..
вот был бы жив он
вечно... но...
– товарищ, спорить не спеши,
да, Бог всесилен и зело,
но у бессмертных нет души
и в мире торжествует зло...
Придется соответствовать.)