К омментарии

Да, это точно, пришлось прослушать это много раз (не сто, конечно, если бы сто, я может быть, или сошла с ума, или сама бы лучше спела, даже при том, что я очень плохо пою :)))

Но вот удивительно то, что эти Эд с Элтоном уверены, что эта песня будет хитом! Конечно, если постоянно наполнять бокалы, то, может быть, она будет петься легко, тем более, что слов там немного, да и они повторяются ))


Автор Вланес
Дата и время: 05.12.2021, 22:16:08

Спасибо, Яков! Мне очень приятно, что Вы нашли время и желание всё это прочесть. Спорные - это хорошо, так и должно быть. Ведь это и диалог с читателем тоже. Всего Вам самого доброго! С уважением, Вланес

Дата и время: 05.12.2021, 20:12:27

Не стоит извинений, Яков.  Да,  к моменту написания этого стихотворения (1918г.) Гессе уже  давно вернулся из Индии и  продумывал «Сиддхартху».

 

К первой строфе «Bekenntnis». „Der Schein” здесь можно понимать и как «свет»,  и как «иллюзию» («обман») в смысле 2b (Duden).  Так, этот второй смысл является основным  в других стихотворениях Гессе: «Scheinheilig wandlich durch die Welt des Scheins»,  или «Denn Wort ist Schein, und jeden Schein ist zu meiden…».  Поэтому  “holder Schein” допустимо толковать нмв как «возвышенный (светлый, радужный) обман». А «ложный свет» - как своего рода анафразу к этому словосочетанию.  Ну и, конечно, блуждать (особенно добровольно) не означает «заблудиться», но передвигаться (скажем, ходить) без цели. О чём, собственно, и говорит ЛГ стихотворения в оригинальном тексте.

 

Эту мысль (о «нескончаемой механике» ложного света) Гессе развил позднее в «Степном волке»: «Я думал: так же, как я сейчас ... обмениваюсь с ним (профессором, - В.М.) более или менее лживыми учтивостями, по существу всего этого не желая, точно так поступает, живёт и действует большинство людей изо дня в день, час за часом, они вынужденно... наносят визиты, ведут беседы, отсиживают служебные часы...; и вся эта нескончаемая механика мешает им критически – как я – отнестись к собственной жизни, увидеть и почувствовать её глупость и мелкость, её мерзко ухмыляющуюся сомнительность, её безнадёжную тоску и скуку. О, и они правы, люди, бесконечно правы, что так живут, что играют в свои игры (курсив мой, - В.М.) и носятся со своими ценностями, вместо того чтобы сопротивляться... и с отчаяньем глядеть в пустоту, как я, свихнувшийся человек.» (перев. С. Апта).

 

Но, во всём этом есть одно «но».  В этом же году, что и  «Bekenntnis», Гессе написал  стихотворение «Aus der Kindheit her», в котором  автор повторяет выражение «holder Schein» (“Sonst verliert die Welt/Allen holden Schein“). И здесь его нужно, без сомнений, понимать, к примеру, как «радужный (высокий, нежный, милый, благоприятный) свет».  В таком понимании первая строфа  обсуждаемого стихотворения может выглядеть в переводе так:

 

Нежный свет, в твоём пределе

мне желанно и привольно;

У других есть смысл и цели,

Мне же просто жить довольно.

 

Спасибо.

 

ВМ

Дата и время: 05.12.2021, 19:07:32

Спасибо, Елена, за такой откровенный  ответ. Я рада, что Вы не обиделись: часто в таких случаях возникает непонимание, особенно в ситуациях с авторами, которые уже приобрели известность и популярность.
Я всегда пишу то, что думаю, и тем авторам, которые мне интересны. Люблю с детства поэзию, литературу вообще, язык наш русский.Полностью согласна с утверждением Анатолия  Кима " Моя родина - русский язык". Потом это выражение подхватили многие поэты. Для меня эта мысль знаменательна и принципиальна, своего рода девиз. Не Советский Союз, даже и не Россия, а именно язык, а нём все наши ценности: и земля наша, и народ, и родина. Поэтому иногда бывает больно и обидно, когда в чистую струю этого языка проникает что-то чужеродное, пошловатое и мелкое( это не о Вас, конечно), нарушающее его гармонию и красоту.
С уважением и признательностью. Вера.

Дата и время: 05.12.2021, 18:40:28

Понятно, два солнца – глаза кота,

Но что же луна тогда?

Я долго думала, спать не могла,

И только к утру поняла –

Луна – это инь-энергия,  да!

Ведь это кошка пришла!

 

Закрыла она свой правый глаз

И стала схожа с луной,

А кот при луне влюбился враз

И стал совсем ручной.

и в этом белоснежном мире,
исполненном небесных манн,
среди кружащих нежных вихрей
замрет в экстазе твой "Мустанг".
:))

Игорь, оч. понравилось, like,

Дата и время: 05.12.2021, 14:08:53

комент по ашипке!

Дата и время: 05.12.2021, 13:56:23

свежие масляные краски, действительно, живописно :)
как же сейчас не хватает горячего меда и лиловой ноты лета, спасибо, Полина,
like,

а в чем соль? ))

Рада, что нашлось подходящее слово.) 
И мне на пользу было посещение - новый штрих к пантрету. Мы, львицы, страсть как любим себя во всех ракурсах разглядывать).

ок! 连 как наречие\прилагательное имеет значения сплошь, непрерывно, так что, думаю, застилает вполне соответствует.
меняю, Мария, спасибо за помощь!

замечательная Рождественская песенка,
только в ритм не уложиться, как они это поют? ))
Елена, Вы наверное сто раз ее слушали, чтобы уловить размер?

Ну да.. Увядшей травой довести до совершенства - это уж слишком сюрреально). В общем, намутила я воду)).
Застелены - недурно. "Застелено небо" тоже звучит своеобразно, но мне нравится. 

Распробовала). Нравится "застелено-застелены" однозначно). Одобрямс мой.

восполнены увядшей травой? ну не знаю.
м.б. застелены?

Михалыч, все-таки там правда

Удачи!
"Мы сломим им головы!"-:)))

Спасибо за пожелания. Буду отстреливаться до последнего патрона. :))

Дата и время: 05.12.2021, 10:01:07

Действительно, Мария, так выходит. Спасибо за приращение смысла.

Да, это описка! Клава иногда шалит. Спасибо, Владимир. Не хочется о грустном. Дипломатичные врачи в таких случаях говорят: "Возрастные изменения!"-:)))
Будь здоров  и благополучен!!!-:)))

Я  тоже рад нашему созвучию:)) Я начинаю уже жалеть, что завязал, хотя это не единственная преграда "содвинуть бокалы", состояние моих задних конечностей не позволяет мне посетить Крым.:))  Маленькая поправка: Я О тебе пишу... Иначе  ломается размер, но я уверен, что это случайно. Всех благ Вам.

Которое прочно вошло в нашу жизнь.
Спасибо, Михалыч! А бомжей летом в Ялте всё больше и больше. обираются со всей Украины  погреться.

Дата и время: 05.12.2021, 00:03:09

Вера, здравствуйте! Спасибо Вам за такой подробный отзыв! Вы редкостно внимательный и вдумчивый читатель, я бы даже сказала - проникновенный. Этот текст был написан несколько лет назад, и я все время терзалась сомнениями  по поводу того,  стоит ли его обнародовать или нет. Пожалуй, именно такая полусказочная форма подачи этой темы и есть главная причина сомнений. К тому же мне очень не хотелось бы задеть чувства глубоко верующих людей.
P.S. По поводу "прибитого" крыла. Здесь "прибить" используется в том же значении, что и "прищемить". Не словарный, но встречающийся в бытовой разговорной речи вариант.
И еще раз спасибо Вам сердечное за такое глубокое внимание к моему тексту. Для автора это очень ценно. Добра Вам и вдохновения!

Спасибо, Вера, за поддержку и понимание!!! Я смотрю к Вам наш сайтовский болтун цепляется. Плюньте! Время дороже.
Вера, слышал, что пугачёвская болтовня уже и до Массандры добралась. Распродали её разным  олигархам. Так что насчёт Токая могут быть проблемы. Дерибан шутить не любит! Как и что там сейчас  - непонятно...-:(((

Спасибо, Владимир!  Принимается! Вот мы уже и соавторы!-:)))  И это есть хорошо.!!!-:))) Значит, у нас есть общий взгляд на поэзию и стихотворчество.  Конкретный!!!-:)))

- всё так, но правда и неправда там ходят рядком...

Дата и время: 04.12.2021, 22:41:14

- раньше БИЧи были... "бывшие интеллигентые человеки", а БОМЖ - лицо без определённого места жительства..... но это уже казённое ментовское определение...

И я рада Вас читать всегда, стихи такие прозрачные, легкие, возможно, Вы к ним вернётесь... 

Дата и время: 04.12.2021, 21:53:07

Ирина, выходит, что мысли о коте переносят в систему какой-то двойной звезды?) Нравится эта идея).

Неее, Алена, только не "окутаны") А то просится далее "густым туманом". Это очень душное слово.
А что если "восполнены"?  У него есть значение "покрыты", хоть и переносное.
То есть, "доведены до совершенства". Как думаете? 

Дата и время: 04.12.2021, 21:24:01

Елена, спасибо Вам за такой необычный текст: ангел-хранитель в роли  «чернорабочего», очистителя душ. Такой подход впечатляет.

Интенция понятна и, наверное, «подсказка» многим: не стоит спорить, сетовать, ссылаться на несовершенство мира и человека. Просто, как этот ангел, надо идти по своему пути и исполнять долг, завещанный  предшественниками, возможно, и самим Богом. И делать это хорошо. Тогда и одиночество отступит,  и в «бурях»  обретёте «свой покой».  Перефразировка (парафраза) М.Лермонтова  здесь не очень работает:  какая-то она  нарочитая, назидательная,  со  скрытым упрёком и нашему поэту, на мой взгляд.Есть некоторые «непонятки», как сказал бы наш поэт В. Кузнецов: во–первых, кмк, роль ангела–хранителя  несколько переориентирована, какая-то она и слишком сказочная. Люди сами, те, кто достиг определённого уровня сознания, должны выполнять эту работу по очищению своей души. Тут главное, по-моему, даже не очищение, а самосознание, самосовершенствование. Если же это кто-то делает за человека, без видимых усилий с его стороны: по щучьему велению, по моему хотению,- то процесс загрязнения душ будет продолжаться. Понимаю, конечно, что текст не настолько серьёзен, со сказочной основой, как я отмечала выше. Но сама  проблема слишком  велика,  чтобы   с ней так шутейно «расправиться».

Во- вторых, если  рассматривать весь текст в целом, то он при всей его метафоричности ,внешней лёгкости,  даже игривости («карамелька за щекой» и пр.) как бы слишком правильный, даже тенденциозный.

Фраза «с крылом, ПРИБИТЫМ дверью…» Как её понимать? Может быть, «с крылом,

пробитым (побитым) дверью? Вы наверняка думали об этом, прежде чем написать.

Добрых Вам дней и успехов в творчестве.