К омментарии

Сергей, вы правы. Спасибо. Но нормализовывать не буду. Пусть остается этот неверный разговорный вариант. Ратую за все эти неправильности с точки зрения филологии, конечно, вопиющие. Увы мне)

согласна, Владимир, и скромный, и гений, одно ведь не исключает другое;) и да, любит Ли Бо всходить на вершины, где можно "к мерцающим звездам... прикоснуться рукой".
большое спасибо за добрые слова!

Я знаю, что Вы знаете. Просто я надеюсь, что когда-нибудь Ваш Геррик выйдет в свет на бумажном носителе. А там надо держать марку:)

СпасиБо!
Про эти традиционные английские рифмы я знаю ещё с начала века. Да, в английском стихотворении это не плохие рифмы, но слишком уж простенькие. Поэтому я и сказал, что это "не самые изысканные рифмы".
Я ещё попробую разок одолеть эту терцину, но несколько позже.  Пусть отлежится...

Дата и время: 10.07.2023, 15:19:30

Рад от Вас читать столь лестную оценку, Владимир!

Ставлю плюс за очередные самобытные и чудные стихи, однако смущает меня слово "время" в десятой строчке первого текста. Я не большой знаток русской грамматики, но, по-моему, в родительном падеже должно быть "времени". Вижу вариант, как нормализовать строчку, но не рискну его навязывать.

Дата и время: 10.07.2023, 15:16:24

Замечательно.

Дата и время: 10.07.2023, 15:16:05

Абсолютно с натуры, Владимир!-
это колодец около Лабазки, все мой Верхний Ис.
Благодарю!

Дата и время: 10.07.2023, 15:13:41

Подлинно, как с натуры... а вернее всего - с натуры.

Дата и время: 10.07.2023, 15:09:04

Илья, рад Вашему возвращению! И спасибо за отклик не менее классический)

Дата и время: 10.07.2023, 14:59:06

Классическая картина.
искусство подлинности.

Дата и время: 10.07.2023, 14:57:38

Третья октава именно кода, но… даёт надежду, что потом пауза и жизнь продолжится.

Спасибо, Илья!

Сергей, я понимаю Ваш трудность, Хотя в нашей книге есть перевод этого стихотворения с нормальными рифмами. Найти три рифмы - это не такая уж трудность. Но вот насчёт рифм be-see-me., то это традиционные английские рифмы. Английское стихосложение разрешает такие рифмы. И Вы найдёте такие рифмы у многих поэтов. и даже 19 века.Так что Ваша ссылка та такие рифмы не обладает истиной, что Геррик плохо рифмовал. Ignorantia non est argumentum.

Успеха


Да - весело и храбро, Слава…

Дата и время: 10.07.2023, 10:26:45

Взаимно, Слава!

Дата и время: 10.07.2023, 10:25:56

* Перечисление планет – в порядке возрастания удаленности от Солнца.

Дата и время: 10.07.2023, 10:06:04

Привет, Илья!
Рад встрече и на этих просторах...

Автор Вланес
Дата и время: 10.07.2023, 06:57:41

Спасибо, Вера! Мне очень приятно, что Вы так глубоко чувствуете эти тексты. С уважением, Вланес

Автор Вланес
Дата и время: 10.07.2023, 06:55:18

Большое спасибо, Вера! Очень признателен Вам за такой тёплый отзыв. Спасибо! С уважением, Вланес

СпасиБо, Александр! 
Честно пытался переделать вторую терцину,  но Геррик упорно не рифмовался с ливнями (ливмя-меня). Так оно и по содержанию. Перепробовав кучу вариантов, я перестал сопротивляться голосу свыше (или просто внутреннему голосу).
У Геррика, замечу, в этом месте тоже не самые изысканные рифмы: be-see-me. Чем хуже дня-ливмя-меня?🤔
Здоровья и новых книг!
С бу,
СШ

Не за что. Хорошо.

Сергей, благодарю вас. Объединила таки) дабы не множить) и потом надо признать, я действительно очень невнимательная.  Нарушительница одним словом. Соблюдение правил не мой конек.

Да, так и сделала. Спасибо)

Дата и время: 09.07.2023, 22:30:19

Александру Влалимировичу Флоре.

Александр Владимирович !  Вы правы.  Пришлось заменить "домину" на "руину".  ВК

Дата и время: 09.07.2023, 22:27:02

Александру Луктянову
Большое спасибо. Огрех исправил.ВК

Владимир Михайлович, кроме того, домина - мужского рода. Оценочные суффиксы не меняют грамматический род слова.
С уважением
А.В.

Сергей, во второй терцине неточные рифмы. Вы сами видите, но решили оставить. Геррик  - не современный виршеплёт всё же. 

Дата и время: 09.07.2023, 21:19:09

Красивые сонеты, Владимир,

отмечу только  
Ты - с привилегией. Она ценна.
Хочу, чтоб ты мне спутницей была.
Ты будто бы зари моей сиянье.
Ты - повторение моей весны !

Здесь по структуре сонета должна быть рифма "ценна - весна" А у Вас  -несколько другое слово (родительный падеж).

Это очень просто. Скопируйте несколько стихотворений в один файл, по мере копирования удаляя эти тексты со страницы. Потом скопируйте их все вместе (в буфер обмена - по-моему, это так называется). Потом откройте один из файлов на странице - выберите опцию "Редактировать текст" - и добавьте туда скопированные стихотворения. Удачи Вам.