К омментарии

Дата и время: 14.12.2023, 17:03:55

Здравствуйте, Марк!
Что касается лично меня, то надо сильно постараться, чтобы ранить человека, давно выработавшего иммунитет для общения с разными людьми). В подобном случае, наверное,  просто я скажу Спасибо и отойду в сторону...
Безусловно, мне важно внимание всех читателей, оценивших эти (и другие) стихи, думаю, они понимают и принимают этот факт, и,  что-то мне подсказывает, не сильно огорчились, что один из авторов сайта, мягко говоря, нивелировал их "лайки" под данным текстом.
На любой цветок найдётся тот, кто захочет поставить его в вазу и любоваться им, и тот, кто не сможет пройти мимо, не наступив...

Благодарю Вас, Марк, за поддержку!
С уважением,
Светлана.

Дата и время: 14.12.2023, 17:02:06

Хорошие стихи, Галина.

Дата и время: 14.12.2023, 17:00:18

Я бы и не стал вмешиваться в оценку стихотворения уважаемой Светланы Ефимовой, если бы не прочитал случайно рецензию некоего Шехтмана. Оный критик пишет, что, мол, «я вижу в рецензии Туговой желание побольнее и поглубже ранить автора стихотворения, отказать ему в умении вообще писать стихи - и, не находя в тексте достаточных для этого оснований, абсолютно голословно указывать на не существующие недостатки». Это, вообще говоря, очень сходно с передовицами времен советской еще «Правды», когда всех, кто был не согласен с линией Партии, которую нынче, судя по всему, представляет г-н Шехтман, гнобили почем зря.

Итак, что именно написала Светлана Ефимова? Мы видим стихотворение в сентиментальном ключе, очень милое, но не лишенное упущений или, скажем, сугубо авторского своеволия над русской речью. Термин г-н Шехтмана про голословность Туговой, особенно насчет указания на «несуществующие недостатки», нелеп уже потому, что недостатки определенно есть. Так, фраза «всем мешается» по правилам грамматики должна бы выглядеть так: «всем мешает». Другое дело, что в стихотворении, ориентированном на «новую искренность» речевые сбои – вещь нормальная. То есть, некоторая доля речевых недочетов, присутствующих в тексте, в рамках жанра вполне допустима. Но г-н Шехтман не анализирует жанр, это его не интересует. Он обрушивается на другого критика, в данном случае – Веру Тугову. А с чего бы это?

Следующее спорное место – «и пойдёт он топотаться». В русском языке есть слово «топтаться» (на одном месте). ТОПОТА́ТЬСЯ, -почу́сь, -по́чешься; несов. Прост. То же, что топтаться (в 1 и 2 знач.). Девушки заводят хороводы, парни топочутся около них, наигрывая на гармониках и подпевая. Гл. Успенский, На бегу. Мало понятно, почему такое слово в стихотворении Ефимовой приобретает смысл «топотаться по своей «первопрестольной»», то есть, в данном контексте – гулять по улице. Полагаю, это авторское умозрение, которого г-н Шехтман, видимо, желая показать собственную образованность, просто не заметил.

Упаси меня Бог ставить негативные оценки жанру! Но в любом жанре есть свои законы. В жанре сентиментальной бытовой зарисовки главное – композиция. Если уж сказано «кто, как сыр в топленом масле» (катается), то этому факту в бинарной композиции имеется противопоставление, прослеживаемое по всей системной развертке. Однако фраза «поле белое в ромашках – топай дальше, голытьба» относится ко всем персонажам стихотворения (ну так оно выходит по тексту), и как бы о сельчанах, катающихся в масле, пусть бы не сливочном, а топленом, сказано походя, будто и им, родимым, пора в ромашковое поле. Как это все понимает г-н Шехтман, одному Шехтману известно. Еще раз скажу, что я не собираюсь «ругать» стихотворение как таковое. Оно – в жанре, и этого достаточно, но г-н Шехтман именно «ругает» альтернативное мнение, даже не вдумываясь, почему таковое возникло в связи с данным роизведением.

Я не хочу и не стану разбирать здесь рецензию Веры Туговой. Это не публикация г-на Белинского в рейтинговом журнале его времени. Это обычная рецензия-комментарий, каких тут пруд-пруди на Инет=сайтах. Вероятно, в этой рецензии есть свои недостатки. Есть недостатки и в стихотворении Светланы Ефимовой. Меня очень настораживает попытка одного из участников сайта «Поэзия. ру» снахальничать над менее опытной в критическом смысле особой. Ну так за милую даму, я полагаю, здесь есть еще кому заступится, кроме меня, многогрешного! А комменты – да, пусть себе живут и процветают. Ваш И.Б,

Дата и время: 14.12.2023, 16:51:42

Чудо, какой красивый образ - разрыв-трава, объединяющая землю и небо. 
А я всегда думала, что с помощью разрыв-травы можно отыскивать клады.. Хотя.. соединив "то, что внизу" с "тем, что наверху", наверное, можно открыть самый ценный клад.
Обожаю мир растений.. осенью получила в дар от соседа Донато семена индийского дурмана.. Цветет потрясающе красиво и тоже в некотором роде соединяет землю с небом).

Дата и время: 14.12.2023, 16:37:10

В церкви смрад и полумрак,
дьяки курят ладан...
Но и в церкви всё не так,
всё не так, ребята. 
(С)

Да...

Дата и время: 14.12.2023, 16:12:22

Не имея возможности вести диалог с В. Туговой, от всей души присоединяюсь к предыдущему оратору.
Иногда он высказывается просто исчерпывающе.

Дата и время: 14.12.2023, 15:08:38

Я вновь обращаюсь к стихотворению Светланы Ефимовой "Немой", поскольку после моего прежнего отклика появилась рецензия Веры Туговой. И теперь передо мной задача, как бы повежливее сказать, на что эта рецензия похожа ...
Начну с того, что её автор ни в коем случае не относит себя к числу квалифицированных критиков и чуть-чуть самоуничиженно считает, что его мнение - это "просто мнение рядового читателя, взгляд со стороны". Завершается многословное послание вежливейшей фразой: "Успехов Вам и новых достойных  текстов!", - и как будто ясно, что собственно и сами рецензируемые стихи попадают в число "достойных текстов".
Ан нет! "Рядовой читатель", желающий Светлане Ефимовой "новых достойных  текстов", на самом деле пишет злой, полный бездоказательных нападок и ничем не оправданных оценок пасквиль. Ведь как иначе можно оценить фразы: "...Нарочитость, заданность, установка на то, что нужно", "У Вас я вижу тенденциозную однозначность, даже заранее запланированную в расчёте на публику.", "Ваша же концовка показалась мне какой-то намеренно показательной, слащаво- сентиментальной, будто из сусального золота", "...Переизбыток внешней изобразительности за счёт глубины и естественности чувств" и т.д.
Все эти крайне негативные оценки, фактически отрицающие право называть стихи Ефимовой литературным произведением, не подкреплены никакой конкретикой цитат и примеров из текста.
Хочу привести ещё одну весьма выразительную выдержку из рецензии В.Туговой: "Недостаточно, нмв, глубины и тонкости в зарисовках человеческого бытия, говорящих деталей, хотя очень понравилась фраза: « Он идёт от дома к дому и молчит, как птицей свищет». На мой взгляд, это ценная находка: одной фразой сказать многое: и привычность немого к такому «общению», и его незлобивость, бескорыстие и какой-то свой, особый,» птичий» внутренний мир, который  помогает ему жить и быть в каком-то смысле даже нужным своим «соплеменникам», которые, вероятно, и не осознают этого..."
Я привёл эту длинную выдержку, чтобы читатели обратили внимание, как Тугова подробно рассказывает, как и почему ей понравилась "одна фраза" в стихотворении С.Ефимовой, но не приводит никаких доказательств глобального обвинения этих же стихов в недостаточности "глубины и тонкости в зарисовках человеческого бытия".
Я вижу в рецензии  В.Туговой желание побольнее и поглубже ранить автора стихотворения и вообще отказать ему в умении писать стихи - и, не находя в тексте достаточных для этого оснований, абсолютно голословно указывать на несуществующие недостатки.
Но ведь 14 коллег Ефимовой поставили "плюсы" этим стихам! - как быть с этим? Но и здесь Тугова находит интересный поворот: оказывается, она считает, что её, мягко говоря, недобросовестная критика "лучше, чем ничем не подкреплённые плюсы и минусы". Вот так - не больше и не меньше... А вы, 14 авторов с необоснованными "плюсами", - вы считали, что правильно оценили "Немого"? А вот фиг вам! Ваше мнение, как оказалось, ничем не подкреплено. И вообще вы ничего не понимаете, и нечего соваться вам куда-то с вашими плюсами!
То ли дело Вера Тугова...
И в заключение я хочу напомнить критикам полезную истину: бездоказательная похвала - это простительная слабость; бездоказательная хула - это непростительная подлость.

Александр, не до Вас мне, честно говоря. Вы тут сами уж с собой продолжите пока )

По-швабски тянут к поцелуям плотским
баварские сосиски к польским клёцкам

Располагает к измышленьям скотским
Смесь итальянского с нижегородским.

Под Ришелье она в Одессе
с того - возьми и околей

Служил Винченцо Кронпринцессе -
Винченцо шлейфы шпилил ей )

Дата и время: 14.12.2023, 13:31:17

Саша, рада,  что вдохновила тебя на собственного Хемингуэя  - на " Папу Хэма".
Ты много подробностей его жизни использовал. И про электрошок сказал.И про то, что это лечение  отбило память. И про котов и кошек. И про выпивку.  И даже про финальный выстрел.
Да, Хемингуэй - у каждого свой...
Мы в своё время с подругой неистово спорили, кто более крупный писатель - Хемингуэй или Фицджеральд? Я доказывала, что Скотт Фицджеральд крупнее, уж очень сильным казался в молодости его роман "Ночь нежна". Сейчас моё мнение изменилось.

Как говорил Н.Буало,

Et, sous des noms romains faisant notre portrait,
Peindre Caton galant, et Brutus dameret.

 

Какой Катон не фат,  какой не бабник Брут,

Неважно, важен факт, что Цезарю - капут!

 

(Какая разница, как говорила Ирина Ивановна, понять из Нашего текста все равно ничего нельзя)... Можно, можно, Ирина Ивановна, хотя чтение грамотных сонетов, в т.ч. комментариев к ним, дело нелёгкое…

Дата и время: 14.12.2023, 12:11:27

Здравствуйте, Александр. Понравился Ваш Хем. Очень колоритный и экспрессивный. Все его по-разному видят. Но тем интереснее)
Единственное, во Флоридите он пил дайкири, мохито - в Бодегите (рифма при замене не пострадает). Это исторически принципиальный момент. 

Дата и время: 14.12.2023, 11:08:29

Вера, у каждого свой Хемингуэй. Спасибо, что вдохновила.
Вот мой   https://poezia.ru/works/179079

Хоть и морщуся, да тру )

Ночью! Чу, как, стрекоча,
Цыкает лампада,
Нет! то лампа Ильича,
Верная цикада...

В стойку встали корешки -
Форзац в позолоте,
Им на стрелку, на мостки,
Ну а я в пролёте

Дата и время: 14.12.2023, 08:02:17

Володь, привет! Признателен тебе.

Отчего же, Ицхак?

Елена Владимировна, не знаю, что Вас побудило написать это стихотворение, но я подписался бы обеими руками.
Впрочем, я даже слова любви сказал всем, кому только смог.

Дата и время: 13.12.2023, 23:19:08

Елена, то, что Вы получили плюс от А.Ивашнева, достижение и дорогого стоит. Но я бы, как всегда, обратила внимание на технику: почему бы не заменить вторую строку третьей строфы на "сидит ли кто-то у моей кровати"?

"Успеть сказать последние слова,
Слова Любви… перед последней дверью."

Лена, замечательное стихотворение. Замечательное! Очень надеюсь, у тебя всё в порядке.

Спасибо за отзыв и замечание. В доме, где был навеян сюжет этого стиха, печка была в отдельном хозяйственном блоке, а я сидел в другой комнате. Но это не спасает ситуацию. Буду надеятся, что кроме Вас этот ляп никто не заметил))

Дата и время: 13.12.2023, 21:29:45

Елена, по- моему, это настоящий флогистон- сокровенная, безоглядная   поэзия из самой глубины души.
Надо немало пережить, чтобы так написать.
Спасибо Вам! 

Ох, как же мне горько было читать такое...

Значит)
Добрый вечер, Александр)

Вячеслав, добрый вечер! Это именно то, что я искала - вношу исправление с благодарностью.

Добрый вечер, Ирина! Полагаю,  в "Третьей страже" томики книг могли бы стоять в стойке: "В стойке корешки томов/ с золотым отливом..."  Тогда не будет нмв сомнений, что они  и "ровны", и "стойки", как опоры...

ВМ