К омментарии

Че то меня на посвящения пробивать начало: то Грязову, то Ямаковой, панимаишь-:)

Очень хорошее любовное стихотворение: захватывает, вовлекает. Правда, концовка несколько неожиданная.

С уажением, Миша.

Дата и время: 20.02.2003, 03:33:02

Очень понравилось!

Согласен со свеми предыдущими комментаторами, однако хочу особо выделить задорный настрой произведения.
Так держать!

С уважением, Миша.

Очень понравилось!

Спасибо за доставленное удовольствие!

С уважением, Миша.

Так же щемит сердце, как от строк "не жалею, не зову, не плачу"...
Спасибо
Елена

Дата и время: 20.02.2003, 02:04:06

Пр-р-равильно говоришь, пр-р-равииильно...
Даёшь всем по сверчку, и чур, не объединяться... в проле... в проле....тевших мимо ...госпожи Поэзии!!!!
обнимамс.

Саша, плосковато....
Сорри.
Удачи!
Им

Дата и время: 20.02.2003, 01:54:23

А я живу толчок к толчку!
И ничего - молчок к молчку,
хоть захожу туда бочком
и лишь - сидеть могу ничком.
Как заползти оттуда в рай,
когда чуть сел - уже "вставай!",
мой прерывая звукоряд,
из-за дверей враги кричат?
Теперь
хочу спросить сверчка,
как паучкам жить без толчка?
Как ты не жалуюсь я - нет(!),
пока есть доступ в интернет...
:))

Горький смысл заключен в ироничную форму. Шаловливый ритм и старославянская лексика очень к месту. Получается единство противоположностей, нечто неопределимое, но нравящееся : )))

Дата и время: 19.02.2003, 22:17:58

Трогательно и оптимистично. Очень понравилось.
Только одно слово чуточку, по-моему, не то: "жить во бреде"...
Если бы заменить на "свете", но тогда надо менять и начало строки, и последнюю... ( а то получится, "для уставших жить на свете" - страшненько).

Дата и время: 19.02.2003, 21:28:39

Я стою величаво один на краю океана,
Небесами назначенный этих стихий властелином,
Ну увы, моя власть измеряется мигом единым
Да и наше МЖ во Вселенной не столь постоянно...

:о)bg

PS
Все у вас там Sir не как у людей...
а вверх ногами...

Дата и время: 19.02.2003, 20:01:21

Андрей, мне кажется, для "рассЫпай" нужно выпить очень много ;)

Дата и время: 19.02.2003, 19:26:18

На Таити в Папеэте
Будем счастливы, как дети,
В этом вечном знойном лете
Без печальных перемен.
Пусть не тычут дулом танки -
Нас от них спасут поганки,
Полустанки и останки
Хижины, где жил Гоген!

Понравилось! :)))

Дата и время: 19.02.2003, 19:05:33

Мороз на земле-то. Ба, пламень - костришко!
Присядем погреться. Откуда дровишки?
Да Миша Гофайзен пожёг свои книжки
Для нашего сУгрева уж...
Здесь Юнг, и А.С. Пушкин, и Гермес, к тому ж!
:)))

Дата и время: 19.02.2003, 18:43:53

Счастливейшая она женщина! Скажите ей об этом!
"Не ложись, не протянув
Губы мне и руки..." - так просто и так хорошо. Кто бы так сказал и умереть можно :)))

От переводчика - переводчику:

Прекрасно, особенно последний катрен!

Рад знакомству!

С уважением,

Алексей

Дата и время: 19.02.2003, 17:54:02

шедевр! рубрика - "Ф"
спасибо!
Твой Им

Дата и время: 19.02.2003, 17:47:35

шедевр!
спасибо!
твой Им

Дата и время: 19.02.2003, 17:44:49

Весело как-то получилось, даже задорно!

Эти образы,
Словно дула обреза -
Глазами в сердце...
:-),

Не способен диван
на обман,
и у кресла -
своё ремесло.
Креслу, наверное, лестно
людям дарить ласку...
...видимо, могут вещи
быть человечными!
:-),

Дата и время: 19.02.2003, 13:22:33

Замечательно!

Дата и время: 19.02.2003, 11:51:16

К сожалению, у многих авторов, как и в данном случае , существует мнение, что напихав в строчки слов с уменьшительными суффиксами, населив это произведение ёжиками-лягушатами, да другими зверятами, пляшущими под веселую музыку, можно запросто получить стихотворение для детей. Но увы и ах…
И в данном стихотворении всего этого навалом… как говорится, ешьте, детки, большой ложкой.
Попробую разобрать по порядку. Ну, во-первых, сам сюжет банальный до нельзя, но и он распадается от того, что у леса (!) появилась ручка (дитё, конечно не догадается, что она появилась только лишь в угоду рифме к тучке), «высокий штиль» третьей строфы просто грубо отпихивает её в сторонку от самого стиха, неоправданная инверсия (лучей часы) основательно тормозит восприятие текста.
Во-вторых, такие строчки как «ёж плясал со светлячком (сал-со-све), с дуба созерцал» делаются совершенно неудобочитаемыми из-за непродуманного звукоряда.
И в третьих, я уже говорила выше об этом, такое обилие уменьшительных сюсюкающих суффиксов « Тучка-ручка-травка-мышки» в сочетании с цементно-бетонными строчками «неподвижными очами филин с дуба созерцап (?) убивают идею стиха для детей наповал.
Как всегда, (а я так практически всегда делаю, вот Игорь Крюков не даст сказать неправду), я попыталась что-то переделать в этом стихотворении, чтобы оживить его хотя бы для себя, но увы- оно оказалось совсем-совсем плоским…
Извините, Лариса. Я с содроганием предвижу очередные разборки в литсалоне – но стихи для детей – это как раз то , о чём я промолчать не могу.
С уважением Елена.

Дата и время: 19.02.2003, 11:02:35

Серьезная тема, и слова Вы нашли хорошие. Понравилось.

С уважением,

Хорошее стихотворение. Ощущение молодости!

Спасибо!

С уважением, Миша.

Дата и время: 19.02.2003, 08:38:52

Наверное я - старомоден, но второе стихотворение произвело на меня несравненно большее впечатление. Не знаю, польстит Вам это, или нет, но я сразу вспомнил любимого мною Маршака. От этого стиха становится тепло :-)))
А первое стихотворение понравилось меньше. Его нужно перечитывать, причем одного слуха - недостаточно.

Искренне Ваш, Миша.

Вот она - сестра таланта!

Искренне Ваш, Миша.

Дата и время: 19.02.2003, 02:42:49

Миша, прочитал с сильным запозданием. Очень здорово.
Привет!
Саша.

Дата и время: 19.02.2003, 02:20:45

Чуть было не пропустил шедевр! Классно.
С уважением, А.В.

Дата и время: 19.02.2003, 01:25:37

Лёша, я молчу, потому что не верю в идеалы, верю в "химию" и в удачу, суть которой - влюбиться. Любое изъявление любви мне ближе рассуждений на тему.
Вспомни -
Вновь освещённые колонны,
Елагин мост и храп коня.
И голос женщины влюблённой :
Люби меня! Люби меня!

Привет!
Им