192019, Санкт-Петербург, ул. Хрустальная, 18, офис 412
Сopyright © 2001 - 2024
Литературный портал Поэзия.ру. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
85947
144216
831
Комментарии
Тема: Re: Дом творчества Ольга Полякова
Автор Анс
Дата: 18-09-2001 | 06:43:38
Вот это да-аа!
Когда- то я тоже так умел (ну или почти так;))
Не, серьезно - полный отпад - вот таких-то штучек я и алчу на обоих(еих?) сайтах
Тема: Re: У них где-то осень, и воздух больней... Анна Гершаник
Автор Никита Грецки
Дата: 18-09-2001 | 05:30:56
Вот классное четверостишие:
"Мой август - с поста отлучившийся страж.
Поверхность пролива ровна и тиха еще,
Но лето помалу теряет кураж,
Как небо - лазурь и как пляж - отдыхающих."
Почему не скажу. Кому надо, тот знает.
А вот Цветаеву-то зачем мурыжить? :) Затрёпанный Волошин ещё представляется. Но...
Марине - Маринино.
Кстати, про стекляшку у меня тоже был стишок. Стекляшки - очень антуражные заведения. Россию рисуют сильно.
не знаю, засылать его сюда, или нет? здесь, как впрочем и везде - мало читают.
:))) повсеместная идеология: "чукча не читатель, чукча - писатель "
Хочется чего-то пожелать на прощание :)
А вот -
Прощайте!
Тема: Re: Когда моя любовь просила хлеба... Лариса Подистова
Автор Михаил Пучковский
Дата: 17-09-2001 | 17:28:52
Стихи, и очень хорошие. Мей би, не "живая классика", но, на мой вкус, большая часть "серебрянного века" нервно курит в коридоре.
Тема: Re: ИНФАРКТ Михаил Талесников
Автор Леонид Малкин
Дата: 16-09-2001 | 17:49:13
Mike, ну что вы в самом деле пророчите? Я как медик с большим стажем думаю, что инфаркт вам не грозит! У нас, правда, принято шутить, что, если женщина упала на остановке - это приступ невроза (обморок), а если мужчина - инфаркт...
Это где там у вас чёрт, прости Господи, воет?
"Там, в небесной канцелярии,
Где налажен всем учет,
Еженощно воет арии
Нас к себе сзывая, черт"
Тема: Re: У них где-то осень, и воздух больней Анна Гершаник
Автор Лариса Подистова
Дата: 16-09-2001 | 12:40:11
Очень понравилось :) Про "мужичье" не очень, правда, понятно - крестьяне, что ли? Или в пельменные у в ваших краях только мужчины ходят? Шероховатостей в стиле не заметила, когда читала, а я обычно к стилю придирчива (чужому, разумеется :)). И вообще, рада знакомству с хорошим поэтом.
Всего наилучшего!
Тема: Re: Души. (убитых в войнах) Сергей Москаленко
Автор Лариса Подистова
Дата: 16-09-2001 | 08:53:36
Я про смерть на войне только с чужих слов знаю. Когда читала ваше стихотворение, вспомнила рассказ знакомого "афганца". Он тоже говорил, что на войне - как в другом измерении и совсем не важно, какая власть...
Тема: Re: Ну вот и все - нам вышел срок... Александр Исаев
Автор Ольга Полякова
Дата: 14-09-2001 | 20:38:21
Хорошо.
Единственное, что портит - затасканная рифма лето/это.
Как исправить, к сожалению, не знаю.
Но сказала не в обиду, а просто жалко, потому что начало потрясающее!
Тема: Re: У них где-то осень, и воздух больней Анна Гершаник
Автор Савин Валерий
Дата: 14-09-2001 | 20:15:15
Формой вы вполне владеете, но по содержанию, как мне кажется, пустовато. Никакой эмоции и мысли не вынес из вашего стиха.
Тем не менее с уважением.
Тема: Re: Я СЛУШАЮ ШОПЕНА... Трояновский Игорь Дмитриевич
Автор Анна Гершаник
Дата: 14-09-2001 | 16:35:56
Критика по сущетву... Тяжело это, но попробуем. Есть ритмические сбои - "в Москве - минУс один", "Я молча постигаю Его суть". Есть слова, которые не вписываются в современный язык - "иду на рать". На какую рать? Через какие стены тянется ваша стремянка?
И еще, общее впечатление, будто смотришь посредственный советский фильм. Шопен в окопе, Шопен в гороскопе, Шопен... Все сказано правильно, но так банально, плоско, обычно. Стихотворение не достойно Шопена. Тот, в конце концов, был романтик, а это кондовейший соцреализм. Зачем?
Тема: Re: Жизни чудной, жизни краткой Савин Валерий
Автор Анна Гершаник
Дата: 14-09-2001 | 12:21:43
До конца не дочитала - тоска. Душе действительно конца нет. Вот только до этого конца и дочитала. Бесполезная трата времени.
Тема: Re: У них где-то осень, и воздух больней Анна Гершаник
Автор Михаил Пучковский
Дата: 14-09-2001 | 12:13:01
Анна, не мурыжте Цветаеву хоть вы. Предзимние зубы - идея понятна, сильный заход, конечно, но - не звучит, хоть убейте. А вот за "мужичье" как раз-таки не обидно...
Тема: Re: Про небо (тем, кто любит летать) Александр Исаев
Автор Трояновский Игорь Дмитриевич
Дата: 14-09-2001 | 08:49:36
Рифмовка несколько путаная, но мелодия хорошая, что-то вроде
"На недельку до второго..." Понравилось. ИГОРЬ.
Тема: Re: "Свеча горела..." Анс
Автор Ольга Полякова
Дата: 13-09-2001 | 21:31:33
:)))
Тема: Re: "...я знаю силу слов..." Анс
Автор Ольга Полякова
Дата: 13-09-2001 | 21:30:28
В любви признаться, что ли?......
А Вы (ты?) от этого не испортитесь? ;)
Тема: Re: Тайна Леонардо Анс
Автор Ольга Полякова
Дата: 13-09-2001 | 21:27:55
И это нравится. Очень.
Тема: Re: Стихи про ухабы и снежные бабы, В которых нет ни смысла, ни морали (то есть бессм Анс
Автор Ольга Полякова
Дата: 13-09-2001 | 21:24:59
ВАУ!
Вот это да!
Действительно, в лучших традициях Милна и Кэрролла!
Это я удачно зашла.......
Тема: Re: Я СЛУШАЮ ШОПЕНА... Трояновский Игорь Дмитриевич
Автор Александр Исаев
Дата: 13-09-2001 | 20:04:27
И я не могу... Очень здорово.
с уважением,
Александр Исаев
Тема: Re: Жизни чудной, жизни краткой Савин Валерий
Автор Александр Исаев
Дата: 13-09-2001 | 20:01:14
Очень приятно, когда человек способен писать о глубоких вещах с подобной легкостью ( и стиха, и мысли). Точнее: подобные мысли, становясь тяжелыми и претенциозными, неизбежно заводят в тупик, потому как окончательного ответа нет и не будет по всей видимости. Легкость стиха говорит о таланте, легкость мысли ( в хорошем смысле) в этом случае только усиливает общее приятное впечатление. Это легко - и это серьезно, так же как и "Жить, сохраняя стыд и честь". Так незамысловато звучит, но большего мы до сих пор так и не можем утверждать со всей серьезности. Начать с этого уже неплохо. Прочитал с большим удовольствием. Спасибо.
С уважением,
Александр Исаев
Тема: Re: Кончается весна. Вечер. Михаил Пучковский
Автор Ольга Полякова
Дата: 13-09-2001 | 15:54:29
Эх, музыки не хватает...
Все бы хорошо, только уж больно снег/смех рифма затасканная.....
Но, может, с музыкой будет нормально.
А последняя строфа - просто класс! ;)
Тема: Re: По следам Дао. Савин Валерий
Автор Сергей Шестаков
Дата: 13-09-2001 | 07:37:04
Просто мантра какая-то! Отдельные куски - очень выразительны!
Настраивает на философский лад. О смысле жизни хоца подумать. Что есмь наше здесь пребывание? Что, как не
Пот
пить
Путь
петь
Жить-
быть
И
умереть
Вот и поём. Слава Богу, если получается!
А кто-то сейчас придёт и ругнёт за какие-то там глагольные рифмы.:) Не, не Вас - меня! У Вас с этим всё ОК.
С уважением, бывший читатель Рамачараки, выдержек Л.Толстого из Лао-цзы и т.п.
Сергей Шестаков (САНТАЛОВ)
Тема: Re: Я хочу написать стихи... Северинка
Автор Михаил Пучковский
Дата: 12-09-2001 | 13:34:26
А вот этого я еще не читал. И напрасно - впрочем, исправиться никогда не поздно. хорошие стихи.
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 66 Сергей Шестаков
Автор Савин Валерий
Дата: 11-09-2001 | 21:04:50
Все вроде бы хорошо, но мне стих кажется вялым. Слово "усталый", наверно накладывает отпечаток. На мой взгляд Экспрессии не хватает, силы эмоциональной. В обличении должна быть сила.
А вообще я поглядел на ваш список переводов Шекспира - это да! это вызывает уважение.
С уважением.
Тема: Re: Осеннее Ольга Полякова
Автор Ольга Полякова
Дата: 11-09-2001 | 18:35:57
Эх, да шо ж такое-то? Названием ты у меня не вышло, что ли? Ну никто ничего не скажет... Надо было, наверное, тебя зимой выложить...;)
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 20 Сергей Шестаков
Автор Савин Валерий
Дата: 10-09-2001 | 09:21:18
На первый взгляд чуть корябает рифма "природой-сродно" и "глаз златым" плохо читается. Слово "придатком" в связи с женщиной
асссоциируется несколько с другим понятием. " дан в дар" не очень звучит. О точности перевода не могу пока судить, оригинал не читал. А так хорошо.
Тема: Re: Жизни чудной, жизни краткой Савин Валерий
Автор Трояновский Игорь Дмитриевич
Дата: 09-09-2001 | 10:52:06
Кажется, глубина стихотворения и его пространность находятся в
некотором противоречии. По форме - думаю, что дважды употреб-
лённое "достойней ль..." рушит ритм и мелодику стиха, а, ведь, можно это препятствие и обойти... С уважением ИГОРЬ.
Тема: Re: Кое-что эротическое... Сергей Москаленко
Автор Сергей Шестаков
Дата: 08-09-2001 | 21:49:34
Да-а, кафель - это кайф!
Поминая "Кама-сутру"
В холоде ночей,
Не хочу я женщин утром,
А хочу харчей...
Рад приветствовать вездесущего Сергея МОСКАЛЕНКО. Я здесь по обезьяней привычке кроме Сергея Шестакова ещё и САНТАЛОВ. Прошу любить и по случаю жаловать... или разжаловать :)
С БОЛЬШИМ УВАЖЕНИЕМ,
Тема: Re: "...я знаю силу слов..." Анс
Автор Константин Андреев
Дата: 06-09-2001 | 18:46:11
Красочно, сочно и живо.
C уважением,
Константин Андреев
Тема: Re: ОСЕНЬ Трояновский Игорь Дмитриевич
Автор Константин Андреев
Дата: 05-09-2001 | 20:45:43
Вообще, наверное, к этому стиху можно предъявить "технические" претензии. В то же время стоит отметить, как автор обставил рифмовку "кровь-любовь". Прием не новый, но все-таки.
Однако самое главное - само содержание: простые, искренние чувства, и в то же время мудрость с привкусом горечи и надежды.
"...Но гнев не страшен тот, что бьёт и рушит,
А страшен тот, что затаён в груди..." - хорошо сказано!
Тема: Re: Родник. Сергей Москаленко
Автор Константин Андреев
Дата: 04-09-2001 | 16:47:32
Нет, стих незаконченным не кажется. Другое дело, что рифма "бубенчик-плещет" на фоне других рифм хромает. А хороши здесь не только "родниковые струны", но и "млечный пращур дорог". И впрямь пращур:)
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 66 Сергей Шестаков
Автор Константин Андреев
Дата: 03-09-2001 | 16:26:15
По-моему, неплохой перевод получился. Читается без напряга.
Материализовавшийся Призрак приветствует экс-Санталова:))