Здравствуй, Лика.
Стихотворение понял и принял.
Но к тексту есть замечания.
В первом катрене: слово сирота (ребёнок или несовершеннолетний, у которого умер один или оба родителя) неуместно. Сиротство, сиротливый – другое дело. С натяжкой прошло бы, если вместо берёзы была берёзка.
Далее, если вершина обнажена, то фраза «Не шелохнётся ни листа» вводит в заблуждение читателя: если обнажена не полностью, то почему, даже если листья сухи, они не трепещут на ветру, а если полностью, то о каких листьях идёт речь?
Во втором катрене: читаю: «Курганы бурно зеленеют». Это противоречит второй строчке первого катрена. Если влаги хватает макам, то берёзе, с её глубокой корневой системой в данный период года влаги должно хватать и подавно, и почву «раскаленной» назвать уж никак нельзя.
Что касается фразы: «Нет в природе упрёка, порицания», то она мне в данном контексте не совсем понятна. Но это, видимо, мои проблемы.
В третьем катрене хорош переход от крещендо темы жизни к диминуэндо противоположной, подготовляющей развязку. Портят всё – запятые. Подумай, Лика, над знаками препинания.
В четвёртом катрене: почему-то слова во второй и четвёртой строчках начинаются со строчной буквы. И прав Анатолий: трудно представить алмазную росу на сухих ветвях высокого дерева. Помеха образованию таких росных ожерелий – отсутствие необходимой разницы температур у нетеплопроводной поверхности сухой древесины и пара, присутствующего в окружающем воздухе. Другими словами, описанное маловероятно (но не невозможно) и посему снижает доверие к тексту. Образ росы на ветвях «плох» ещё тем, что гасит в читателе зарождённое первыми строками чувство сострадания. Отражение первых утренних лучей в каплях росы зовёт к жизни, возбуждает «эгоистическое» (детское) чувство радости: «Я – есть!». А этой чужой радости может порадоваться лишь тот, кто не считает себя обречённым, но идущим в жизнь вечной Любви. Но тоскливый взгляд берёзы в небеса говорит нам о том, что лишь пустоту видит там засыхающее дерево. И посему тело его (по Слову) будет предано огню.
Именно эти мои последние рассуждения и не позволяют мне до конца отождествить обречённое дерево и автора текста, тебя, сильная и другим силу и любовь дарящая Лика!
Пусть кто-то другой, пусть даже сама ты поверишь в эту берёзу; я – никогда!
И не она ли – посмотри! - зеленеет на берегу лесного озера в окружении подруг своих и сосен могучих под ласковым северным солнцем?
Вот так я чувствую и так мыслю. Пока.
Твой молчун.
я бы конечно поискала рифму: сильнее - неумело, хотя, с другой стороны, смысл здесь лишь подчёркивается:)
и, может мы и уходим в никуда, но приходим, точно, ни "ниоткуда", - уж извини, здесь согласиться с тобой не могу
а текст - хороший
:)
Виктор, в целом, понятно, но всё же непростая логическая задачка в словах - "Церковный староста, мой дед, его отец", до этого и после - "сын", а Маня, которая ранее считалась двоюродной сестрой (по тексту - кузиной), называет Вас дядей. Голова кругом...
Диалог двух, может, трёх поколений чистосердечен.
В монастырь уходить, я думаю не надо... А, вообще-то, хотел задать вопрос (не по теме стихотворения) -
О.Хлудова, автор данного стихотворения, и О.Хлудова, автор книги "Волны над нами" это..?
С наилучшими пожеланиями Н.К.
То, что раки любят драки,
Это всё пингвинов враки!
Рак всегда в движении
Подальше от сражения.
:)
Сёма, всё последнее нравится, к сожалению, время куда-то исчезает.
Удачи.
М.
Сначала приношу мои извинения в связи с тем, что сразу не ответил на комментарий "Памятника". От души Вам благодарен (упущенное наверстал)!
Читая здешние произведения, я, с не меньшим интересом, знакомлюсь с комментариями к ним. Ваш анализ стихотворений самый глубокий. Поэтому скромно:
"Когда от страха птицы не поют.
Когда рассвет подать боится голос"
Блестяще! С уважением В.Г.:)
К омментарии
Здравствуй, Лика.
Стихотворение понял и принял.
Но к тексту есть замечания.
В первом катрене: слово сирота (ребёнок или несовершеннолетний, у которого умер один или оба родителя) неуместно. Сиротство, сиротливый – другое дело. С натяжкой прошло бы, если вместо берёзы была берёзка.
Далее, если вершина обнажена, то фраза «Не шелохнётся ни листа» вводит в заблуждение читателя: если обнажена не полностью, то почему, даже если листья сухи, они не трепещут на ветру, а если полностью, то о каких листьях идёт речь?
Во втором катрене: читаю: «Курганы бурно зеленеют». Это противоречит второй строчке первого катрена. Если влаги хватает макам, то берёзе, с её глубокой корневой системой в данный период года влаги должно хватать и подавно, и почву «раскаленной» назвать уж никак нельзя.
Что касается фразы: «Нет в природе упрёка, порицания», то она мне в данном контексте не совсем понятна. Но это, видимо, мои проблемы.
В третьем катрене хорош переход от крещендо темы жизни к диминуэндо противоположной, подготовляющей развязку. Портят всё – запятые. Подумай, Лика, над знаками препинания.
В четвёртом катрене: почему-то слова во второй и четвёртой строчках начинаются со строчной буквы. И прав Анатолий: трудно представить алмазную росу на сухих ветвях высокого дерева. Помеха образованию таких росных ожерелий – отсутствие необходимой разницы температур у нетеплопроводной поверхности сухой древесины и пара, присутствующего в окружающем воздухе. Другими словами, описанное маловероятно (но не невозможно) и посему снижает доверие к тексту. Образ росы на ветвях «плох» ещё тем, что гасит в читателе зарождённое первыми строками чувство сострадания. Отражение первых утренних лучей в каплях росы зовёт к жизни, возбуждает «эгоистическое» (детское) чувство радости: «Я – есть!». А этой чужой радости может порадоваться лишь тот, кто не считает себя обречённым, но идущим в жизнь вечной Любви. Но тоскливый взгляд берёзы в небеса говорит нам о том, что лишь пустоту видит там засыхающее дерево. И посему тело его (по Слову) будет предано огню.
Именно эти мои последние рассуждения и не позволяют мне до конца отождествить обречённое дерево и автора текста, тебя, сильная и другим силу и любовь дарящая Лика!
Пусть кто-то другой, пусть даже сама ты поверишь в эту берёзу; я – никогда!
И не она ли – посмотри! - зеленеет на берегу лесного озера в окружении подруг своих и сосен могучих под ласковым северным солнцем?
Вот так я чувствую и так мыслю. Пока.
Твой молчун.
Странные у меня впечатления после прочитанного, Михаил.
Волнует, очень.
Но и возмущает. Мертвый живому не товарищ.
Ишь, раскокетничалась...
С уважением ко всем...
Оля
Мы все приходим ниоткуда
и исчезаем в никуда,
и всё надеемся на чудо
вчера, сегодня и всегда.
Спасибо. Очень понравилось...
Андрей
я бы конечно поискала рифму: сильнее - неумело, хотя, с другой стороны, смысл здесь лишь подчёркивается:)
и, может мы и уходим в никуда, но приходим, точно, ни "ниоткуда", - уж извини, здесь согласиться с тобой не могу
а текст - хороший
:)
Интересный и неожиданный поворот.
Очень понравилось!
Удач!
С.
Мне очень понравилось, особенно:
Из осени ныряем прямо в осень,
Осиротев стремительно на год,
У образов себе прощенья просим,
Не веря свято, что оно придет…
И про посуду замечательно, чисто по-женски, но очень мило…
Спасибо.
С наилучшими пожеланиями, Виктор.
Сибирь, ты лёгкие Земли,
Но ты от нас вдали!
С уважением,
Ирина Сидоренко
Виктор, в целом, понятно, но всё же непростая логическая задачка в словах - "Церковный староста, мой дед, его отец", до этого и после - "сын", а Маня, которая ранее считалась двоюродной сестрой (по тексту - кузиной), называет Вас дядей. Голова кругом...
Диалог двух, может, трёх поколений чистосердечен.
С уважением,
Ирина Сидоренко.
В монастырь уходить, я думаю не надо... А, вообще-то, хотел задать вопрос (не по теме стихотворения) -
О.Хлудова, автор данного стихотворения, и О.Хлудова, автор книги "Волны над нами" это..?
С наилучшими пожеланиями Н.К.
То, что раки любят драки,
Это всё пингвинов враки!
Рак всегда в движении
Подальше от сражения.
:)
Сёма, всё последнее нравится, к сожалению, время куда-то исчезает.
Удачи.
М.
С немалым огорчением, но должен таки признать:
мне почему-то тоже очень понравилось…
:о)bg
PS
То ли съел чё, то ли выпил лишку…
или же с головой не то…
Ага, Ген и ты стал быть туда же:
"Украл – выпил, в тюрьму!
Романтика!"
:о)bg
PS
При всём при том, прелестно…
Отлично, Андрей… в смысле - блестяще!
Но надеюсь это не «белочка»?
:о)bg
Ночь как книгу читает
Наши тайные сны.
По-моему, очень хорошо!
Мужичонка получился как живой.
Играй гОрмонь, пока играется.
...А кто на пристани так мается?
Неприкаянность тех, кто жил и любил лишь гормонами, понятна.
С уважением,
Ирина Сидоренко.
Леночка, я просто влюбилась в Ваши стихи.
Их нельзя не слышать..
"я маленькая лошадка но стою очень много денег"©
:))
слышат-слышат, Лен
:)
и эта... помнят
:))
10 !
Изойдет ---однозначно...:)
м.б......Все блещет, все искрится, все цветет...
Уж простите:)
С уважением
Л.
Сначала приношу мои извинения в связи с тем, что сразу не ответил на комментарий "Памятника". От души Вам благодарен (упущенное наверстал)!
Читая здешние произведения, я, с не меньшим интересом, знакомлюсь с комментариями к ним. Ваш анализ стихотворений самый глубокий. Поэтому скромно:
"Когда от страха птицы не поют.
Когда рассвет подать боится голос"
Блестяще! С уважением В.Г.:)
Просыпайтесь, люди-сони,
Посмотрите на меня.
Тот, кого вы звали пони,
Превратился вдруг в коня.
Лена, чудесное стихотворение! :)))))
Да уж, не "Москва- Пекин"...
Поезд " Питер - Кохинхин"
:)))
Прекрасно!
Твой Им
Эх, глупые парни! Ответить бы надо:
Сошьём на халяву вам чудо-наряды!"
:))
Ага?
Мариночка!
А нельзя так вывернуть концовочку, чтоб генитиф получился:
не имея - чего? - талантУ!
:)))
Рад видеть!
Твой Им
Люди! Где вы? Кто не понял,
Что стишата не про пони,
А про первого коня,
Что бегом катал меня!"
:)))
:)
Сёма, с крымскими чебуреками у меня связаны такие ностальгические детские воспоминания,
что в Вашем ЧебураЮ хочется жить!
В поэтическом смысле стиш чудесный,
поэтому, видно, так гастрономический срабатывает… :))))
Лена.
:)
!!!!!!!!!
СУПЕР!
Л.
Отлично! Так легко читается.
С БУ
АЛ
Леночка, это замечательно! Неожиданно обнаружил. Спасибо!