Цезура стоит после 6 слогов. А надо бы поставить её после 5 слога в 5 стопном ямбе для сохранения ритмичности стиха . Вроде "На честолюбье ты не подскользнись". :))
Можно, конечно, подождать других комментов и посмотреть, что умные люди скажут, но я все-таки рискну :)
Очень люблю мистическую лирику. У вас получилось как-то слишком уж необъятно. Может, чуть-чуть доразвить мысль в конце? Например, хотя бы намекнуть на то, кому предназначена дудочка Крысолова. Из текста получается, что она послужит ему спасительным кораблем ("дудочка корабля" — несколько громоздко). Но ведь каждый хочет спастись, не понятно, почему именно Крысолов стал героем стиха, в чем суть его появления? "Из подручных мыслей"... на мыслях далеко не уплывешь, тут действия нужны :)
Мелочи: "Значит, близится, что сказал" — А что сказал? Кто сказал?
"Небеса набухли" — штампик ведь...
Транскрибция англ. love звучит как "лав", т. е. и Крысолов просится стать Красолавом.
Жаль, что всё затоптали
Пустоглавые ноги –
Вместо кладбища встали
Танцполы на дороге.
Не понимаю, Виктор, как можно всё это забывать и предавать. В одном городе (да и не в одном городе) вместо кладбища – парк культуры с танцплощадкой. Такие архитекторы тупо прочитали бы Ваши стихи – и ничего в их душе не отозвалось бы. (насчёт замечаний – те же).
Александр!
Так плохо.
Вода здесь совсем ни к чему.
Не кожа просвечивает кровью, а кровь просвечивается под тонкой кожей. У кожи крови вообще нет.
Что укрывает батист, кровь?
"Кровью-укроет" - рифма Вознесенского, но не классического Геррика.
Удачи!
С БУ,
СШ
На Шекспира пока нет времени...
Марина! Мне нравится. В целом – замечательный перевод.
Совсем маленькие замечания:
3. Рифма: пока-снега?
5. «Настала ночь, а вслед за ней
Свет разлила луна».
Может, «и вместе с ней»?
9. «Порой и пенье при луне». «Порой и» плоховато звучит.
И две одинаковые ритмические погрешности, которые совсем легко исправляются. Даже странно, почему Вы сразу не пишете эти слова с мягким знаком:
14. «Но безразличие на лице»
16. «Знамение крестное творя»
К омментарии
Прекрасное стихотворение!
Спасибо.
Чистый "игростих"!
Конечно, рубрика должна быть гражданская. Джордано не спасает, всё равно мы узнаём себя и своё.
В.К.
Прекрасно!
Почему "свадеб", а не "свадьбы"?
Множественное число зачастую снижает и интерес, и остроту восприятия.
В.К.
Лирично и по-мужски сильно!
В строчке
На честолюбии не поскользнись
Цезура стоит после 6 слогов. А надо бы поставить её после 5 слога в 5 стопном ямбе для сохранения ритмичности стиха . Вроде "На честолюбье ты не подскользнись". :))
С БУ
АЛ
Можно, конечно, подождать других комментов и посмотреть, что умные люди скажут, но я все-таки рискну :)
Очень люблю мистическую лирику. У вас получилось как-то слишком уж необъятно. Может, чуть-чуть доразвить мысль в конце? Например, хотя бы намекнуть на то, кому предназначена дудочка Крысолова. Из текста получается, что она послужит ему спасительным кораблем ("дудочка корабля" — несколько громоздко). Но ведь каждый хочет спастись, не понятно, почему именно Крысолов стал героем стиха, в чем суть его появления? "Из подручных мыслей"... на мыслях далеко не уплывешь, тут действия нужны :)
Мелочи: "Значит, близится, что сказал" — А что сказал? Кто сказал?
"Небеса набухли" — штампик ведь...
Транскрибция англ. love звучит как "лав", т. е. и Крысолов просится стать Красолавом.
С уважением,
Мне кажется, стоит подредактировать строку о берегах. Раздвоение русла кстати, существует в низовьях Волги.
В.К.
Изюмное вино
Так выпито давно,
Что нам и не дано
Знать было ли оно.
Perfect! :)
Жутко пессиместично, остро написано, но актуально и на сегодняшний день, как это не печально. Все в духе цифр "66". :)))
С уважением,
Оля
Лика, а если, например:
"Степных цветов звенит игра..." во втором катрене?
Удачи!
Виктор
Жаль, что всё затоптали
Пустоглавые ноги –
Вместо кладбища встали
Танцполы на дороге.
Не понимаю, Виктор, как можно всё это забывать и предавать. В одном городе (да и не в одном городе) вместо кладбища – парк культуры с танцплощадкой. Такие архитекторы тупо прочитали бы Ваши стихи – и ничего в их душе не отозвалось бы. (насчёт замечаний – те же).
С уважением,
Ирина.
Здорово!
Давно не читала настоящих стихов!
Александр!
Всё отлично!
Только в СНОВИДЕНИЯХ запнулся:
...В НАШИХ снах
Летаем В СВОИХ собственных мирах.
С БУ,
СШ
По-моему, отлично!
С БУ,
СШ
Переступить через злобу свою или простить чужую - есть Сила.
Поздравляю! С уважением В.Г.
Александр!
Так плохо.
Вода здесь совсем ни к чему.
Не кожа просвечивает кровью, а кровь просвечивается под тонкой кожей. У кожи крови вообще нет.
Что укрывает батист, кровь?
"Кровью-укроет" - рифма Вознесенского, но не классического Геррика.
Удачи!
С БУ,
СШ
На Шекспира пока нет времени...
Марина! Мне нравится. В целом – замечательный перевод.
Совсем маленькие замечания:
3. Рифма: пока-снега?
5. «Настала ночь, а вслед за ней
Свет разлила луна».
Может, «и вместе с ней»?
9. «Порой и пенье при луне». «Порой и» плоховато звучит.
И две одинаковые ритмические погрешности, которые совсем легко исправляются. Даже странно, почему Вы сразу не пишете эти слова с мягким знаком:
14. «Но безразличие на лице»
16. «Знамение крестное творя»
Успехов!
С БУ,
СШ
Дождь свежевыловленной тюлькой
кишит в камнях и на траве.
Вчера полвечера ходила с этой Вашей строчкой в голове - до чего же хорошо!!! :)
И жизнь на таком волоске,
что смерть на остывшем виске,
устав, отдыхает от битвы.
Отличные стихи!
Какие у Вас чУдные стихи. Постоянно Вас читаю, перечитываю!
Спасибо!
Кто из мухи слона ваяет, кто из воробья - утку, да не простую, а матовую :)
---------------
Привет, обитатель Лесной провинции.
Славно, Ир.
Удачи!
Войти в такой сад, конечно, желаний нет, но в ледниковый период...
Чем чёрт не шутит!
Виктор
С удовольствием продолжаю знакомство с Вашим творчеством.
Дальнейших Вам успехов!
В.К.
милейшее стихотвореньице, а вдруг и вздорная пешёнка, то бишь песенка, значит... читать приятно... было
Это настоящее...
Виктор
Превосходно, нет слов!
Проникновенно, хорошо, тихо...