Ербол!
Шутки прочь! Птица вешняя – Феникс,
узник вечности безвременнОй -
а не жмурик, и не неврастеник,
не бахвал с пахлавой - ПРУгерой!!
:)
От всей души желаю здоровья, благоразумия (по-возможности), успехов!
С уважением –
Лариса.
ты опять невнимателен. Я же оставил этит стих для перевода себе. Он помечен синим цветом с списке Гесперид, стоит моя фамилия. А ты? Просьб наших не уважаешь: Шестакова и мои :)))
В принципе неплохо получилось, хороший перевод. Но зачем соревноваться. Возьмите другой стих для перевода. В 1000 номерах почти всё свободно. Я Вас сколько раз прошу. Пользы больше будет. :))
Ну как знаете. Ваше право.
Только подумайте:
сколько живой удачи:
веку на блюде быть поданным как меню - Маяковскому бы понравилось. Наверное.
Подкупает сочетание крайне серьёзной темы с детской интонацией. Почти со всем согласен. Только один вопрос.
Господин государство,
мне хочется быть кораллом.
Скромным, послушным
— и строить со всеми риф. - так государство этого от нас и хочет больше ничего. Или я чего-то не понял?
Он гадит везде, он драчун и задира,
Но Голубь считается символом мира. - предлагаю заменить голубя на всё же и считать это загадкой. Здорово бы звучало. Хотя и так хорошо.
А про сороконожку - вообще нет слов!
Роман,
Ваши переводы интересны и определённо что-то добавляют к уже существующим, однако очень снижают впечатление почти сплошь глагольные рифмы. Есть и "лишние" стопы.
Да, аппетитно получилось. Но 2 замечания:
1. "Подкормиться" как-то непривычно для уха. Может, лучше обычное "подкрепиться"?
2. "нюх его" - не уверен (и не проверял в инете), но, кмк, правильнее "нюх у него".
Успехов, Александр!
С БУ,
СШ
Принцип, по которому Вы создали подборку, я не понял. Мне понравился первый стих и, особенно, эпиграмма. Что касается второго текста, вспомнился анекдот про Ильича:" А ведь мог бы и бритвой полоснуть". Замечу, что Ваш лирическимй "приятель" вызывает не гадливость, как собеседник в шехтмановском "Палаче", а даже известное уважение. Миша, я помню, что вы не относитесь к числу авторов, серчающих за критику.:))) Ваш Ю.
Миша, вот эту строчку надо упростить, потому что "словно" и "как" дублируют друг друга. Лучше сказать "будто бы".
Из всех стихотворений последнее самое "выдающееся" :)
К омментарии
Замечательно!
Ербол!
Шутки прочь! Птица вешняя – Феникс,
узник вечности безвременнОй -
а не жмурик, и не неврастеник,
не бахвал с пахлавой - ПРУгерой!!
:)
От всей души желаю здоровья, благоразумия (по-возможности), успехов!
С уважением –
Лариса.
Валер,
ты опять невнимателен. Я же оставил этит стих для перевода себе. Он помечен синим цветом с списке Гесперид, стоит моя фамилия. А ты? Просьб наших не уважаешь: Шестакова и мои :)))
С БУ
АЛ
Александр,
В принципе неплохо получилось, хороший перевод. Но зачем соревноваться. Возьмите другой стих для перевода. В 1000 номерах почти всё свободно. Я Вас сколько раз прошу. Пользы больше будет. :))
Ну как знаете. Ваше право.
С БУ
АЛ
... здесь, наверное, не принято так... но, Владимир, я расплакалась - у меня-то такие сантименты приняты и еще как!!!
и поблагодарить хочу Вас!!
Птица
:)
Ербол, рад тебя видеть.
За кустами в одной лишь панаме
акт вершу , так сказать, половой.
за такое, простите, старанье
похвалу мне воздаст... постовой
:))
твой
ЛМ
Правдивым стих получился. А про войну так и надо - только правду.
Отличное лирическое стихотворение с выверенной концовкой.
Гена, замечательная лирика!
Спасибо.
Поздравляю со всеми прошедшими праздниками.
Саша.
Володя, очень хорошо!
С прошедшими праздниками.
Саша.
Таня, здесь все хорошо! 10.
Геннадий
Классно, Андрей! С удовольствием перечитал.
Геннадий
Спасибо, Володя. Равнодушно не пройдешь. Значит, не зря писано.
Да, Гена, у нас все возможно, увы. И колеса начинают оправдывать название "Чертовые".
Только подумайте:
сколько живой удачи:
веку на блюде быть поданным как меню - Маяковскому бы понравилось. Наверное.
Подкупает сочетание крайне серьёзной темы с детской интонацией. Почти со всем согласен. Только один вопрос.
Господин государство,
мне хочется быть кораллом.
Скромным, послушным
— и строить со всеми риф. - так государство этого от нас и хочет больше ничего. Или я чего-то не понял?
Он гадит везде, он драчун и задира,
Но Голубь считается символом мира. - предлагаю заменить голубя на всё же и считать это загадкой. Здорово бы звучало. Хотя и так хорошо.
А про сороконожку - вообще нет слов!
Славно. Вика, это не нужно учить наизусть, само запоминается. Спасибо. С теплом, я
Роман,
Ваши переводы интересны и определённо что-то добавляют к уже существующим, однако очень снижают впечатление почти сплошь глагольные рифмы. Есть и "лишние" стопы.
Да, удивительно естественно при всей неожиданности - это Рильке!
Мне понравилась Ваша дорога с набежавшим из ночи стихом. Спасибо, Юра
Открыла наобум и моё... Даже такие подробные посвящения не нужны.
С уважением, ВШ.
В переписке с Людой ошибки исправьте, плиз...
Да, аппетитно получилось. Но 2 замечания:
1. "Подкормиться" как-то непривычно для уха. Может, лучше обычное "подкрепиться"?
2. "нюх его" - не уверен (и не проверял в инете), но, кмк, правильнее "нюх у него".
Успехов, Александр!
С БУ,
СШ
Хорошо, в меру резко, но не грубо. :)
С БУ
АЛ
Приятно побывать у Вас в гостях, и поразмышлять о своём.
Андрей
Виктория!
Что это мелькнуло на "Наследниках..." и быстро исчезло?!
Прочитал, но не запомнил.
А.К.
Очень приятно, по-доброму передано настроение лирического героя, Интонация какая-то исповидальная, доходящая до самого сердца.
Андрей
Принцип, по которому Вы создали подборку, я не понял. Мне понравился первый стих и, особенно, эпиграмма. Что касается второго текста, вспомнился анекдот про Ильича:" А ведь мог бы и бритвой полоснуть". Замечу, что Ваш лирическимй "приятель" вызывает не гадливость, как собеседник в шехтмановском "Палаче", а даже известное уважение. Миша, я помню, что вы не относитесь к числу авторов, серчающих за критику.:))) Ваш Ю.
Хорошо!
Геннадий
Стихи оставили в душе след, а это уже немало!
Геннадий
Миша, вот эту строчку надо упростить, потому что "словно" и "как" дублируют друг друга. Лучше сказать "будто бы".
Из всех стихотворений последнее самое "выдающееся" :)
Геннадий