Р.М.Рильке - Луг обернулся к свету и теплу...

Переводчик: Вячеслав Куприянов
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 11.05.2008, 15:36:29
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 61616

***
Луг обернулся к свету и теплу,
пора настала бодрому настрою,
и лето юность чувствует корою
и гонит вверх по ветхому стволу.

Взгляд не проходит дерево насквозь,
листва кроит пространство по-иному,
и небеса все больше по объему,—
а сколько ждать нам этого пришлось...




Вячеслав Куприянов, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 61616 от 11.05.2008
0 | 5 | 2887 | 16.03.2025. 16:07:25
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Листва кроит пространство по-иному - очень здорово! Да и вообще очень здоровое стихотворение!

Вячеслав!
Нельзя ли поместить здесь также и оригинал?
С уважением,
А.К.

Прекрасные стихи.

С уважением,
Никита

Да, удивительно естественно при всей неожиданности - это Рильке!

А мне не нравятся две невнятные cтроки:

и лето юность чувствует корою
и гонит вверх по ветхому стволу.

Не лучше бы:

весну деревья чувствуют корою
и гонят сок по ветхому стволу.

С уважением, ЛП