К омментарии

Андрей, прочёл с удовольствием. Коктебель ныне для всех...

О, этот чудный Коктебель:
Коровин, Болдов, Элтанг...Брель?

Я не забуду КоктеблЯ:
Аксёнов, Грин, Волошин...бля!


твой ЛМ

Дата и время: 25.09.2008, 23:54:49

Интересно построено это хорошее стихотворение, планы переплетаются.

Геннадий

Сергей, м.б. выразить это четче:

"virgin flower - Maiden Saviour"?

"Девственный Христос" как бы девичий. М.б. в словаре церковных гимнов, текстов порыться, поискать аналоги. Например, "Иисус Сладчайший" тоже выражение как бы странное, но принятое...

С уважением, Александр

Здравствуй, Сергей, как здорово было бы взять вина и махнуть на рыбалку на любимые люботинские пруды, затерянные в дубовых лесах. Маленькой компанией. Вот только могу домечтаться до того, что из дубняка выйдет, блин, джиай, и скажет по аглицки: "Хендi' хiх!" (Шутка:)

С уважением

Дата и время: 25.09.2008, 21:45:14

Песня!

Дата и время: 25.09.2008, 21:43:23

Очень красивый, нервно-динамичный, ритм. Джазовый какой-то.

Юра! "Драгоценный мой Муруджу!" (Ну-ка, викторинный вопрос современным Музиным ухажорам: из какого поэта строка? А?)
Произошло недоразумение: название твоего свежего шедерва я прочёл так: "МуХа - просто красивая женщина", а поскольку твою нынешнюю землячку по Беэр-Шеве Ренату Муху знаю с её прелестных 15-ти лет, то не стал ни спорить, ни читать твое стихо, приняв за какой-то пошлый мадригал...
А сейчас разглядел свою ошибку, да притом, прочёл, что у тебя только что состоялся ЮБИЛЕЙ. Хоть тебе и не 15 - поздравляю сердечно! А всё-таки в стихотворении - неуаязка: если Муза предпочитает тебя молодым, так кто и за что тебе дарит каЛЛЛы? (лишние Л - зачеркнуть).
Я тебе послал на отзыв 10 переводов с иврита. Если это (по А.Н.Толстому) каЛЛЛо (лишние-зачеркнуть), то так и скажи. А ты молчишь, как юбиляр. = Догадайся. кто.

Дата и время: 25.09.2008, 21:11:56

Невозможно россыпью слов описать и оценить то, что сплавлено из таких же слов, но уже стало слоем геологической эпохи. Жаль, что искреннее, неизъяснимое, восторженное молчание не есть форма речи, и буквами его не передать. Это по силе разве что рунам.

С уважением.

Дата и время: 25.09.2008, 20:42:53

Блестяще, Сергей, высший балл. И ничего, что третье стихотворение по стати, на мой взгляд, не равно остальным, остальные, особенно первое, настолько полновесны и сочны, что любой оценки мало. Это - русская поэзия 21 - го века и нам всем повезло, что мы ей современны. Желать тебе ничего не буду - у тебя уже всё есть.
С уважением

Владимир

Дмитрий!
Вы и впрямь достигли мудрости и гармонии. Я не берусь утверждать, что гармония поселилась в Вашей душе, но в стихах вы достигли гармонии замысла и слова.
Дальнейших удач!
А.С.

Это достойно особого подражания

http://www.poezia.ru/article.php?sid=64742

:))

Надя,
О своих стихах я бы переделал так:

Однажды бомж
прочтёт мои стихи,
присядя утром
у помойки где-то,
и скажет:
"Полагаю,
честь поэта
не запятнать
помогут лопухи... "
:))

Дата и время: 25.09.2008, 15:47:34

Очень точная интонация, как будто лёгкая, но снова и снова подхватывающая и вращающая сюжет, как осенний вихрь - листья: подхватит, крутанёт, опустит... и снова. Хорошо. Сочный текст.
Благодарю за удовольствие.

С уважением, Лев.

Автор Анс
Дата и время: 25.09.2008, 13:35:17

браво !!!
:)
экспрессия !!!

Автор Анс
Дата и время: 25.09.2008, 13:10:07

Вау !
на помойке, среди "Белинского и Гоголя", принесенных с рынка, пасть незазорно
:))

Автор Анс
Дата и время: 25.09.2008, 13:06:19

"... по сто семьдесят граммов на брата..."
одобряю
:))

Дата и время: 25.09.2008, 12:52:39

Спасибо всем за подсказки, буду думать.
В отношении же всего прочего, здесь написанного,
могу выразить так:
ётэр мидай милим вэпахот эмэт.
А.К.

Дата и время: 25.09.2008, 10:50:03

и мне понравилось, хлёстко, точно, пригвождающе%.)..
только не поняла, при чём здесь зависть.
неужто Его из зависти осудили?!
%.)..

Дата и время: 25.09.2008, 10:33:23

из холодного описания, даже не описания, а констатации мира, сведённого к городу, дому, двору, где даже скаты крыш грозят разрядом (электрического ската), со сменой ритма, работающей на эмоциональность стихов, читатель уходит в глубокое одИночество и.. изначальную мудрость
%.)..

Дата и время: 25.09.2008, 10:19:23

нравится, как играет рефрен.
нравится закольцовывание, люблю пользоваться этим приёмом. это как будто разрешающий аккорд, или ответ на давно мучающий вопрос. такое впечатление%.)..
опечатка, Ася Михайловна, просинь

Автор Ася Сапир
Дата и время: 25.09.2008, 09:48:03

Юрий!
Красивая песня .
По-моему, как раз "заздравная" : здравица "суженой", к которой устремлены помыслы, и "метелице", которая не пускает.
Но такое противоречие вызывает не протест, а тихую радость (это я уже о психологии читателя).
А.С.

прекрасно, Игорь Дмитриевич!

не вижу, к чему придраться %.)..
посмотрите: Не жизнь, не смерть
здесь, кажется, должно быть ни: ни то, ни другое.
и опечатка в этой строфе.

немного напрягло повторение на небольшом пространстве: искушён, искушения, искуситель.
может одно из искушений где-то заменить?
с искусстве обольщенья, например,
если здесь дорога звукопись,
тогда коварный обольститель.
а с другой стороны, повторение - мать учения.
читатель твёрдо запомнит - Моканна -
злостный искуситель%.)..

Сиянья сумасшествия полна,
Светила лишь безумная Луна!
- сумашествия - безумная - тавтология?
или так в оригинале?

ждём продолжения

Дата и время: 25.09.2008, 09:30:51

Вот именно, коллега!

"Чернь, разъярившись, вырыгнет, что ты
Бес во плоти!.. И, веруя, осудит."

Люди, к сожалению, безбожно завистливы. И, ослепленные этой завистью, увы, способны даже на безумство. Причем, данность сия в равной степени относится как к зависти белой, так и к черной...
Мудрое стихотворение!

С добром,
Ю.С.

Спасибо, Михаил. Ваша прекрасная миниатюра читается на одном дыхании. Словно это мной пережито. Очень живые, неравнодушные комментарии. Я сам живу у северных ворот Кавказа и многое знаю не по наслышке. Культуры не могут, не должны враждовать, как и те, кто их творит. Но бывают люди, паразитирующие на культуре своего народа. Вспомните, в середине прошлого века, и в до, и в послевоенное время почти за каждым праздничным столом был свой маленький "вождь", свой генацвале. Они разбрелись по всей стране бессменными тамадами, затейниками и стали любимцами всей советской страны. Да и вообще Грузия жила получше многих других территорий, но ей, Грузии, особо и не завидовали, а только восхищались и симпатизировали гордым сынам Кавказа.
Культура всегда старше и мудрее народа, её несущего. Я преклоняюсь перед грузинским кинематографом, литературой, музыкой, ремёслами. И не узнаю сейчас этого народа. Видимо его переза-грузили и переформатировали. За исключением, видимо, лучших его представителей, крестьян и пастухов из горных селений.
Спасибо Вам, Михаил, за эту возможность сказать о давно наболевшем.
С уважением.

А ведь живя на этом полустанке, никогда так о нём не напишешь. И не увидишь со стороны. Сильное стихотворение. Задевает целый пласт жизни, судьбы, любви. Посмотришь из окна вагона - а это ты сам стоишь на полустанке.

Дата и время: 25.09.2008, 01:54:44

Виктория, Ваши песни (танцы) о любви как всегда полны таинства.
Ну, если можно, расшифруйте последние пятистишие и «сереклек». Тем более, что оно (пятистишие), КМК, выпадает из общего склада.
А вообще - хорошо.

С уважением, Лев.

Ну, Александр, это как-то ещё туманнее, чем у меня было во второй строчке... Послушание - причина заповедей?
Но я переделал. И не видя Ваш перевод, тоже обозвал двустишие Божьими заповедями. Алекс повлиял!:-)
С БУ,
СШ

Александр,

если Вам нравится повторять переводы других, пожалуйста. Вы не хотите меня слушать, не надо. Я говорю, переводите разное. Следите друг за другом. Мы работаем, а не просто так переводим. Не хотите, как хотите :)))

С БУ
АЛ

Было:

Роберт Геррик. (N-260) Приказы Господа

Исполни молча Господа приказ (наказ), -
Достойно Слова (Бога) послушанье в нас.

Стало:

Роберт Геррик. (N-260) Божьи заповеди

Исполни Божьи заповеди строго
И не ропщи – вот послушанье Богу.