Дата: 24-09-2008 | 09:23:43
1 вариант:
Исполни молча Господа наказ, -
Угодно Богу послушанье в нас.
2 вариант:
Исполни Божьи заповеди строго
И не ропщи – вот послушанье Богу.
Robert Herrick
260. GOD'S COMMANDS
In God's commands ne'er ask the reason why;
Let thy obedience be the best reply.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 64708 от 24.09.2008
0 | 2 | 2212 | 06.10.2024. 09:28:43
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. (N-260) Приказы Господа Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 24-09-2008 | 22:23:43
Было:
Роберт Геррик. (N-260) Приказы Господа
Исполни молча Господа приказ (наказ), -
Достойно Слова (Бога) послушанье в нас.
Стало:
Роберт Геррик. (N-260) Божьи заповеди
Исполни Божьи заповеди строго
И не ропщи – вот послушанье Богу.
Тема: Re: Роберт Геррик. (N-260) Приказы Господа Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 24-09-2008 | 13:51:05
Сергей,
Господь не отдаёт "приказы". В Библии короля Иакова написано
LORD commanded Moses.
а синодальный перевод
как повелел Господь Моисею.
Язык долен быть не современный, а библейский. По крайней мере так не выделяться.:)))
С БУ
АЛ