Комментарии

Великолепные стихи, Олег! Окончания запоминающиеся. Геннадий

Отлично! Геннадий

Тема: Re: Я плачу... Генриетта Флямер

Автор Надежда Буранова

Дата: 15-05-2007 | 18:10:08

Генриетта, м.б.
ПлачУ - значит, плачу.
?
И здесь мне кажется, сбивается ударение
НЕ было б - Не бЫло б.
И что, если с вопросом:
А было б иначе,
.......?

Мне почему-то именно так прочиталось. Простите за вмешательство. :)


С теплом,
НБ

Тема:

Автор Александр Скрябин

Дата: 15-05-2007 | 14:56:19

По сути многое сказал Валерий.
Я - не по сути. Шоршип - это где? Даже в предыдущем Вашем переводе был Шропшир. Или парень переехал?
:)

Валерий,

Вы правильно понимаете Геррика.
Никакой политической сатиры здесь нет :)) С умным видом находить у Геррика политическую сатиру - это просто декларация своего невежества. У Геррика нет вообще никаких политических сатир. Есть много эпиграмм на разные бытовые характеры в стиле Бена Джонсона, который написал свои "Эпиграммы" в подражание Марциалу. Геррик восхвалял роялистов и короля, но не писал сатир.
Изображать "мудрость" и видеть в любом стихотворении трансцендентное, как в кофейной гуще гадалка находит вселенские события, это смешить знающих людей и восхищать невежественных дамочек, поражающихся возможностями серого вещества великого критика. Вот это и есть "ситнитковщина" :)))

Успеха Вам,

я вижу, Вы не в шутку решили заняться Герриком, а всерьёз. Или всё же в шутку, раз за 10 минут пишите:))?

С БУ
АЛ

Прочитала жирным. Потом курсивом. Вру, сначала целиком. Я люблю экспериментировать, но это... Я в обмороке. Скажите, Пётр Владимирович, а фотография, меняет взгляд не в тональности ли этого стихотворения? От прямого к задумчивому, от сомнения к утверждению, от мажора к минору... С замиранием, Виктория.


    Берегите природу, вашу мать !

    :о)bg

Хочу на глухариную охоту!
Возьми меня с собой, будь добр, а, точнее, как говорит Бор, "не будь не добр".
:)

Тема:

Автор Савин Валерий

Дата: 15-05-2007 | 11:43:25


Алекс,
1. На мой вкус, первая строчка звучала бы лучше так:
Был мне лишь год и двадцать,
“Годок” незаслуженно обращает на себя внимание.
2. Вторая строчка “Мудрец итожил дни” – безадресная. Чьи дни итожил? Свои?
3. “Причуды ж - придержи”. Причуды – это, прежде всего, каприз, прихоть. Мудрец имел в виду совсем другой смысл: Сохрани свободной свою фантазию. Да и “Ж” здесь в зубах вязнет.
4. “Что толку в этой лжи! ” О лжи там нет речи. Это сдвиг в сторону от смысла. Там просто: Что толку мне говорить (мол, молодой был).
5. “Мне был годок и двадцать,
Вещал он так опять:” – опять же безадресная передача, как говорят в футболе. Правильно: Мне было 21, когда он так говорил…Стилистическая неловкость.
6. «Что может, стоит сердце На пенсы разменять? Во-первых, после ЧТО нужна запятая. Но и смысл там другой. В оригинале: Сердце никогда не отдается напрасно. У вас же странный какой-то мудрец. То он советует раздать деньги, а сердце сохранить, то спрашивает, не стоит ли сердце разменять на пенсы. Понятно, что ирония, но она ни к селу, ни…Да, и мудрец вопросы не задавал, а изрекал истины.
7. Концовка была бы хороша, но несколько портит ее эта стыковка С-С-С-С.
Погрешности вроде бы мелкие, но уводят в сторону от авторского смысла. В целом, (по смыслу и стилю) перевод на 90% Ситницкого, на 10% Хаусмена. ИМХО – и только.
Мне кажется, есть еще над чем поработать, Алекс.
Успеха.
С БУ
ВС

Текст как песня льётся...очень красиво и образно.
С уважением till

"здесь поезд, проходящий раз, под утро,
ты ждешь всю жизнь, а он тебя - минуту… "
Жму руку.
Владимир.

Великолепное звучание, Игорь! И передано отлично. Я ведь 6 лет на Сахалине прожила. Так все в душе всколыхнулось! Спасибо. С теплом, Люда

Тема: Re: Дженни Геннадий Ермошин

Автор Геннадий Семенченко

Дата: 14-05-2007 | 22:51:26

Геннадий, эта полустрофа - самая-самая!

Когда штормит, срывая мир с петель,
И жребий – жить во времена потерь, -
Последнею не стань
потерей, Дженни…

Да и остальные певуче хороши. Геннадий

Очень песенно-живописно получилось, живо!
С ув.,
КК

Тема: Re: Эпиграф. Vir Varius

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 14-05-2007 | 22:10:03

Ну что же, намерения благие
флаг вам в руки и
- "алга!"

:о)bg

Тема: Re: Эта жэ. Александр Ивашнёв

Автор Маруся Богомолова

Дата: 14-05-2007 | 20:30:16

глубокий девический обморок

Надо ввести раздел: сексуальная лирика :) Геннадий

Очень хорошо. Геннадий

Саша, меня тронули эти стихи. ОСИ должна это оценить. Геннадий

Такая широкая русская напевность! Представил себе эту далекую землю, где был дважды, но не так близко к природе. Геннадий

Игорь! Хорошо над рифмами поработали! Вспоминаются некоторые песни Высоцкого с дактилическими, часто составнЫми, рифмами, да и фильм "Хозяин тайги" возник перед глазами.

Тема:

Автор Людмила Колодяжная

Дата: 14-05-2007 | 19:03:11

"Бог шельму метит...!
Одно имя - невозможно произнести...

Слово превращается в Речь.

Что может быть лучше!

Тема: Re: E. Жумагулову Д. Смирнов-Садовский

Автор Жумагулов

Дата: 14-05-2007 | 18:06:36

Дмитрий, я обожаю музыку Шнитке. Больше люблю Моцарта, но Шнитке тоже считаю выдающимся композитором.

Что касается стишка, то мне кажется Тошнит от Шнитке - не более чем игра в слова. Извините, если оскорбил Ваши чувства.

=)

Забавный юмор у Вас, Марина!

Тема: Re: Дженни Геннадий Ермошин

Автор Александр Карпенко

Дата: 14-05-2007 | 15:25:21

Геннадий, на эти стихи просится музыка, что-то типа блюза...

Тема: Re: Дженни Геннадий Ермошин

Автор Геннадий Ермошин

Дата: 14-05-2007 | 12:54:15

Полная версия ранее публиковавшегося стихотворения...