К омментарии

Дата и время: 06.12.2009, 23:34:28

Юрий, это поется и танцуется, танго такое...
А с зимой Вашему герою не справиться, нет... Я южанка, я теплое вино не понимаю...Глинтвейн? Да... это вкусно.
если уже стеклянный ледостав, то листья вовсе и не шуршащие, а хрустящие... нет? Как только подморозит, пойду слушать:).
ИльОль

Дата и время: 06.12.2009, 23:25:43

А как быть с теми, Юрий, у кого каждая любовь первая - ибо каждый человек единственен? Собственно, я не спрашиваю, говорю, что есть не однолюбы... Значит ли что они несостоятельны душой? Это я спрашиваю:)
Любовь не проходит, это мы от нее отпадаем и возвращаемся... А она вечна. В отличие от нас - любящих или перестающих любить... Мы потом возвращаемся к любви, а не к человеку... человек как раз может оказаться другим...а чувство любви неизменно - и вообще мы ОТ любви идем к человеку, а не К любви от человека...
Она, любовь, до нас была и после нас будет, потому что она всегда есть, а вот мы... пунктирны. И конечны на земле.
Но можем и не полюбить вновь, не успеть вернуться, "впасть в любовь" - померев случайно не вовремя...
ИльОль

Дата и время: 06.12.2009, 23:05:44


Как то мальчик из Китая
подарил мне цыбик чаю

уважаемая Алла,
видели ли Вы сами. как выглядит этот цыбик?
дело в том, что словарь даёт след. значение:
ЦЫ'БИК, а, м. [монг. cebeg] (устар.).

Пакет, ящик с чаем (весом от 40 до 80 фунтов).

фунт - это 400 грамм. получается, в цыбике, как минимум, 16 кг чаю? если чай какой-нить недорогой, скажем, рублей 20 за сто грамм. получается, 200 р за кг, итого - 3200 рублей.
хорош подарочек от мальчика!

кстати, поздравляю Вас с победой этого стихотворения на конкурсе.
%.)..

Автор Ася Сапир
Дата и время: 06.12.2009, 21:26:02

Олег!

Это одно из самых горьких и самых обнадёживающих Ваших стихов.
Перечитала несколько раз, и не уходят два эти чувства : горечь и надежда : и "жизнь, прорастающая травинкой сорной, и "из ветки по надлому выступает млечный сок", и сверчок, вещающий "городу, миру и муравью" - всё потрясает.
А Сверчок для меня теперь не только "кличка" Пушкина в период "Зелёной лампы", но и Ваш сверчок.
Будьте благополучны.
А.М.

Дата и время: 06.12.2009, 19:54:11

«Тиски медвежьи...»

:-)

Автор Ася Сапир
Дата и время: 06.12.2009, 19:48:20

Генриетта!
Это, очевидно, ностальгия по уходящей Азбуке?
А сходство жуков и Ж уже было отмечено в своё время.
с уважением
А на дворе уже "Ш" ...
А.М.

Дата и время: 06.12.2009, 19:31:35

Медведь себя весьма дискредитировал –
Хотя брюнет, но всё равно медведь…
И пусть не говорят: не за квартиру, мол,
И не за льготы, не за деньги ведь!
Поэт-дружище, скромно сердцеведя,
Я предлагаю, извини меня,
Полицию, полцарства плюс медведя
Сменить на той же масти, но коня!
:)

Уважаемый Никита!

Мне нравится Ваш перевод. На его фоне я теперь в своем заметил некоторую шероховатость, которую попытаюсь исправить. Возможно – можно учесть и предложение Калявиной.
Несколько обескураживает неожиданно появившийся на Вашей странице еще один перевод другого автора и упоминание им различных не относящихся к делу фактов его собственной биографии. Автора, не знающего, как выясняется, даже основных биографических данных Стуса, что приводит его к необоснованным утверждениям и толкованиям сюжета стихотворения.
Как видите, здесь пытаются развернуть дискуссию специалисты по Стусу, не знающие не только его биографии, но и библиографии его произведений. При этом самоуверенно пытаются протестовать против требований украинского языка и академических словарей. Мне уже приходилось писать, что Стус был замечательнейшим лингвистом, отнюдь не любителем. Я думаю, что Академия наук Украины (в одном из подразделений которой я имею честь работать), выпустившая недавно огромный украинский словарь, уж, как ни будь, учла там и труд славного Гринченко. Ниже я привожу полностью весь синонимический ряд для слова «РОЗРАДА» и некоторые примеры использования этого слова в украинской литературе из этого словаря.
Но сначала о датировании этого стихотворения Стуса. Оно, как известно, написано между 1965 и 1966 гг. Это к вопросу о необходимости знания библиографии.
Теперь посмотрим, где был и чем занимался в эти годы Стус. Это о знании биографии.
С 1954 по 1959 – учеба в педагогическом институте по специальности «Украинский язык и литература». Затем работа, в том числе и учителем по специальности. С 1963 по 1965 –
аспирантура в Институте литературы АН УССР по специальности «Теория литературы».
Вот, что он писал об этом периоде:
Институтские годы – трудные. Первая публицистика в стихах. Увлечение Рыльским и Вергарном.
Истосковавшись по настоящей (не донецкой) Украине, поехал учительствовать на Кировоградщину, около Гайворона. Там оттаял душой, освободился от студенческого схимничества. Армия – ускорила. Почувствовал себя мужчиной. Стихи, конечно, не писались, поскольку на плечах – погоны. Но там пришел ко мне Бажан. Тогда же – первые напечатанные стихи – 1959 год.
После армии - было уже временем поэзии. Это была эпоха Пастернака и – безрассудно большая к нему любовь. Освободился только где-то в 1965-1966 годах. Сейчас больше всего люблю Гёте, Свидзинского, Рильке. Славные итальянцы (те, что знаю). Особенно Унгаретти, Квазимодо.
Еще люблю “плотную” прозу Толстого, Хемингуэя, Стефаника, Пруста, Камю. Увлекает – и очень – Фолкнер.
(перевод мой – А.К.)
К чему это я? Это я о том, что, хоть и без презренных электронных словарей, но Стус уж, как ни будь, знал украинский язык и умел работать со словом.
А с другой стороны, – о каких таких камерах здесь упоминают, о каком контексте!?: «Да и сам контекст подсказывает, что тюремная камера - не утеха и не развлечение. Тут уж, конечно, не до шуток и не оксюморонистости». И вот это: «Какие же радости и утехи, какая отрада, когда - ни единого друга, все отказались от Василя. А что было делать?»
(Прав был Базаров, когда призывал друга своего Аркадия Николаича не говорить красиво.)

Уважаемые интуисты! До первого ареста было еще 6 лет! Были друзья, которые не предавали его, были и шутки, была любовь и любимая работа и была борьба (какая и с кем – здесь обсуждать не место), и, значит, были и враги. Вот о них, этих рыскающих волках и написано это стихотворение-предчувствие.

Теперь об не «интуитивном» толковании значения украинского слова «РОЗРАДА».
Вот три значения (и три синонимических ряда), которые приводит академический словарь. Словарь, естественно, украинский, поэтому в пояснениях я вставил перевод на русский.

1. Втіха (утеха)

РАДІСТЬ (ощущение удовлетворения, приятность), РАДОЩІ мн., РАДІННЯ розм.; УТІХА [ВТІХА], ОТУХА діал. (то. что утешает); ВІДРАДА, РОЗРАДА розм., ВІДРАДОЩІ мн. діал., ВІДРАДІСТЬ [ВІДРАДНІСТЬ] розм. (то, что даёт удовлетворение); ТОРЖЕСТВО (по поводу победы, успеха); ТРІУМФ (по поводу успеха); ПРОСВІТОК, ПРОСВІТ (временное, краткосрочное чувство, ощущение).

РОЗВАГА (то, что веселит, развлекает человека), УТІХА [ВТІХА], РОЗРАДА, УТІШАННЯ [ВТІШАННЯ], ВИГРАШКА, ПОТУХА розм.; ЗАБАВА, ЗАБАВКА, ПОТІХА, ІГРАШКА розм., РОЗРИВКА діал. (занятия с целью развлечься, повеселиться); ВЕСЕЛІСТЬ, ВЕСЕЛОЩІ (веселое времяпрепровождение).
Всіх згадали, та забули Помолитися за тих, Хто конає в злій неволі Без відради та утіх (П. Грабовський); Усе навіює відраду - і вітряки, й сади густі (В. Сосюра); А тепер я не знаходжу Для серця розради (І. Франко).
=======================================================================================
2. Сварка (ругань)

РОЗБРАТ (вражда между какими ни будь общественными группами или отдельными лицами в государстве, в организации и т.п.), ЧВАРИ [ЧВАРА], СВАРИ, ЗВАДА, РОЗРУХ, РОЗРУХА заст.; НЕЗГОДА, НЕЗЛАГОДА, НЕЛАД (отсутствие взаимопонимания); РОЗЛАД, РОЗБРІД розм., РОЗРАДА розм., РОЗЛАДДЯ розм. (отсутствие единства, согласованности действий, мыслей, согласия между кем-нибудь); МІЖУСОБИЦЯ, УСОБИЦЯ (в основном – в феодальном обществе).

СВАРКА (острый разговор, сопровождающийся укорами, оскорблениями), СВАРА перев. мн., ЛАЙКА, КОЛОТНЕЧА, РОЗРАДА, СУТИЧКА, БАТАЛІЯ ірон., СВАРНЯ розм., ГРИЗНЯ розм. ГРИЗОТНЯ розм. рідше, ГРИЗОТА розм. рідше, КРИК розм., ЗАКОЛОТ розм. рідше, ЗМАГАННЯ розм. рідше, ЗАЧІПКА рідше, КАЛАМУТ рідше, ЗВАДА заст., СВАР діал., ПОСВАРКА діал., ЗВЯГА діал., ЗМАЖКА діал., ДРАЧА діал., ФУК діал; ПЕРЕПАЛКА розм., ПІКІРУВАННЯ розм., ПІКІРОВКА розм., ПЕРЕСВАРКА діал., ПЕРЕСВАР діал., ПЕРЕДИРКА діал., ПЕРЕДРАЧКА діал. (взаимные оскорбления острыми или ругательными словами)
=======================================================================================
3. Роздуми (раздумья)

РОЗДУМ (состояние углубленности в свои мысли), РОЗДУМУВАННЯ, РОЗМИСЕЛ, МЕДИТАЦІЯ літ., НАМИСЕЛ діал., РОЗДУМА рідко, РОЗРАДА розм., РОЗСУД розм


Я категорически не соглашаюсь с навязываемым здесь контекстом и переводом слова «розрада» , с толкованием, опирающимся на «голую» интуицию.
С уважением,
А.К.

Дата и время: 06.12.2009, 19:09:05

Очень жизненная история. Хорошо!

Дата и время: 06.12.2009, 18:51:53



...сезон и на Руси изменчив год от года
декабрь уж наступил а снега нет как нет
но пить не устают усталые народы
и это всё что я могу сказать
в ответ...

:о\bg

PS
...не пропадай, Константин...
увидимся?..

Тема:
Дата и время: 06.12.2009, 18:15:06

Должна признаться, что заявленная чистота намерений рецензента Калявиной, почему-то опубликовавшей свою рецензию как самоценное литературное произведение, напоминает мне известный цирковой номер, где выступает некто в белом, а окружающие только успевай оттираться да отмываться.
Мне было интересно проследить логику Вашего перевода, Андрей, хотя и без подробных разъяснений он говорит сам за себя, являясь полнокровным поэтическим произведением.
А знакомы ли Вы, к слову, с аргументом Вашей рецензентки, приведенным ею в ответ на критическое замечание в адрес ее работы? "Но пусть я буду дурой, сегодня она (Э.Дикинсон) могла бы написать "на..ли" и возмущенный модератор удалил бы её в "солонку", как мою любимую Айру Дж."
Вопрос, кстати, к Айре Дж. Моррис: могут ли отзывы, опубликованные на Вашей странице, служить иллюстрацией к периодически поднимаемой Вами теме о комплиментарности и лести?
:)

Саша, такой свежестью поэзии обдало от этого стихотворения. Вот оно - твое по стилю, образности, даже ироничности.

Геннадий

Дата и время: 06.12.2009, 17:40:52

Дима, стихи оставляют отпечаток в душе, потому что они мудры.

Геннадий

Дата и время: 06.12.2009, 15:07:13

Досточтимый Михаил! А для ча не указано - дадено ли оному
ритарю следовать оружным на брань с означенным зверем?
Иначе - един леший - не сносить головушки. А с нелюбой-то
жонкой - и того паче...
Шутю! А вообще - прелесть! И, пожалуйста, верьте в себя - у
Вас всё получается!

Дата и время: 06.12.2009, 14:48:33

Был я таким лет пятнадцать намедни,
Много Кавериным тронутых тут!
Чем возразить на никчёмные бредни
С полной потерей надежд на уют?
Хочешь пожить? Подавайся в медведи,
Там, говорят, очень скоро дают.
:)

Дата и время: 06.12.2009, 13:23:11

видишь, как травинкой сорной прорастает снова жизнь...


горько...

Дата и время: 06.12.2009, 12:28:04

Но Он - родится!

Дата и время: 06.12.2009, 12:17:53

Ириша, поправь "запираема " на "заперта".
А я думала, ты их всех переженишь:) Герой на сторону смотрит, но вообще-то молодята ничегго пока живут:) собачка от Господа Бога для коррекции кобелизЬмы дадена супружникам. Вот когда младенец появится - ничего уже не спасет... Но это будет другой уже рассказ:)
О.

С удовольствие прочитала Ваш рассказ, Михаил!
Читается легко, образный яркий язык, словом, получила удовольствие от прочитанного текста. К тому же мы с Инной - коллеги, и было интересно, как "наши" живут "там", потому что, как они живут "здесь" мне весьма хорошо известно:) Кстати, очень точно и грамотно описали работу профессионального риэлтора, буквально парой фраз, и мне стало понятно, что Инна хороший и востребованный специалист. Респект ей и уважуха! И Вам за Ваш рассказ - спасибо!
И.

Очень интересно, Михаил!
Поехали дальше!
И.

Ну, я уже всё читал с пристрастием...:) Остаётся только присоединиться к предыдущим ораторам: молодЕц, Валерий! Большой труд - и по объёму, и по качеству исполнения!
С БУ,
СШ

Тема:
Дата и время: 06.12.2009, 10:31:20

Хорошо, Александр.
Меня смутили два момента:
1. "вызвать... мудрость... к несчастному" - как-то не то.
2. "Господь!
Коль в нём все поры сузились и ссохлись..."
Несколько смущает "в нём" после "Господь!". Может, написать "Коль в грешном поры сузились..."?
Успехов!
С БУ,
СШ

Дата и время: 06.12.2009, 09:47:39

И Моисею, и Христу
(ни то, что братцы за версту)
не подойти к нам окаянным,
погрязшим в скотстве постоянном,
но и на метр... Надменный разум
на пришлых смотрит дикобразом.

Дата и время: 06.12.2009, 01:16:16

Наш дорогой и незабвенный Сергей Сергеевич написал бы "Блестяще" и поставил 10.

И я бы с радостью к нему присоединилась.

Больно!

А.М.

Валера, классно, вот так бы всегда! Это тот Водсворт, о котором я сам мечтаю.
И.Т.

Дата и время: 06.12.2009, 00:31:17

Олег, стихи изумительные. Всего лишь сверчок и... целая жизнь!

Геннадий

Дата и время: 06.12.2009, 00:17:57

"ночью наловишь звёзд
сваришь прозрачный суп
есть можно даже в пост
не обжигая губ" - !!!

Да все хорошо.

Геннадий

Дата и время: 05.12.2009, 23:20:44

Нет ни одного слова, равностоящего с твоим стихотворением, Володя. Удовлетворись поэтому моим нелепым спотыканьем. От переполненности чувств.
PS Почему-то не получается проставить оценку. Но эта непроставленная оценка - десятка.

Валер,

отлично. Стих лёгкий, вордсвордский:)

С БУ
АЛ