К омментарии

Дата и время: 11.01.2010, 17:42:58

Живо и надрывно... И форма хороша, на нерве!

Дата и время: 11.01.2010, 16:14:37

Философская лирика - оба слова полностью применимы к этому тексту. Много поэзии, много ума, много находок. Хороший подарок самому себе на Новый год. Ваш.

Дата и время: 11.01.2010, 15:17:08

Очень хорошие стихи,прочитал с удовольствием и некоторой грустью. Спасибо,Александр.Искренне - А.Р.

Дата и время: 11.01.2010, 14:29:10

Мария, Вы допустили несколько неточностей, как в формальной, так и в содержательной составляющей сонета. Каноническая форма сонета предусматривает, при наличии опоясных рифм катренов, рифмовку третьей строки первого терцета со второй строкой второго (ccd ede), тогда как применённая Вами рифмовка ccd eed подразумевает перекрёстные рифмы в катренах. Известно, что устои и запреты классического канона сонета нарушались поэтами во все времена, и создавались новые каноны, но такое нарушение, на мой взгляд, должно быть обусловлено чем-то очень нетривиальным - композиционным решением, необычайностью рифм, звукописью и т. д. В Вашем сонете я не усматриваю ничего, что могло бы оправдать отступление от незыблемости канона.
Если омонимическая рифма "стать - стать" и сочетание "троне - тронет" являются безусловным украшением Вашего сонета, то однокоренные слова "хода" и "исхода" рифмой назвать можно лишь с очень большим допущением о семантическом расхождении слов, что в данном случае далеко не очевидно.
Смысл экспозиции (первый катрен) передан путано, с нарушением логической связи. Утверждение, что лирическая героиня "видела в витринах" чьё-то лицо, противоречит тезе о городе, который буквально: "весь в руинах". Композиция сонета не представляется разрешённой: от первой до последней строки перечисляются, нагромождаются образы - вполне понятные, в большей или меньшей степени оригинальные, в большей или меньшей степени поэтичные. Но создаётся впечатление, что этому перечню становится тесно в рамках четырнадцатистишия: с равным успехом его можно было бы расширить в более свободной форме на такое количество строк, на какое только хватило бы авторской фантазии.
С уважением и пожеланием творческих удач.
А.П.

Дата и время: 11.01.2010, 13:46:56

Замечательные стихи, Александр! Простые, мудрые и печальные. А концовка - "сжимает ластик в потном кулаке" - аукается у меня по своей глубине и строю со строчкой Тарковского -"как сумасшедший с бритвою в руке". ЗдОрово! С ув. - Олег.

Спасибо, коллега!
Прекрасная концовка. Воистину: "Лиц уже не разгадать..."
Успехов,
Ю.С.

Было:
Спал в логове своём, что жутче ада.
Стало:
В пещере мрачной спал в тени прохлады.

Было:
И, больно жаля, - так, что просто страх, -
Стало:
До крови жаля, - ей неведом страх, -

Было:
И возжелал он смерти, полон зла.
Стало:
Стал смерти он желать себе со зла.

Юрий, в стихотворении нет никаких изысков, но есть такая душевная ясность и чистота, что это дорого стоит.

Геннадий

Дата и время: 11.01.2010, 05:41:36

Владимир,
Как известно, "рыжевьё" - "золотые вещи" ("по фене"). Так что у Вас "кружатся" довольно увесистые штуки. Не изменить ли слегка строчку? Что нибудь вроде: "А в воздухе - круженья рыжевьё".
А осеннее настроение стих передаёт вполне.
Успехов, Владимир.

Краски женщинам «смешивает» косметическая промышленность.
Размалюются, смотришь на такую — вот, картина маслом!

Дата и время: 11.01.2010, 04:02:49

выменять пару пешек
На короля


Недопонял. Обычно можно разменивать всё, кроме короля. Действия с королём обесценивают всю игру. Обессмысливают. Кроме рокировки. Т.е. можно не начинать играть даже.

Сколько ночей затаскано по отелям?

Хорошо живёте:-)

Дата и время: 11.01.2010, 03:55:02

В этом, по-своему неплохом тексте, смущает вот что: название. Ибо внутри него ничего нового нету.

А для дорог полно инструкций. Типа, не стой на пути. Ляг поперёк дороги. Или вот: одна нога здесь, другая — там. Руки в ноги. И как апофеоз — скатертью дорога :-) Впрочем, половина этого синонимы.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 10.01.2010, 22:43:57

Генриетта!
Я перенесла Ваше стихотворение в Лит. салон, так же, как я до этого переносила предыдущее. Я только что проверила ещё раз - никакой ошибки не было.
Я отправила ВАм электр. письмо.
С уважением
А.М.

Дата и время: 10.01.2010, 22:25:55

Михаил, всё время удивляюсь: где вы берёте такие строки:? - прожигает до собственной печени! Может, виной всему возраст?
Что же Вы пережили, чтобы писать ТАКОЕ?

Дата и время: 10.01.2010, 22:13:16



хоть мы и с востока
наверно не скоро
наделаем стока
сколь нада
фарфора


Раиса, дай Вам Бог счастье делать нужную работу для любимого человека.
С пожеланием успехов,
Л.М.

Дата и время: 10.01.2010, 21:18:35

Иван, не ИзраИль, а ИзрАиль.

Гена, привет!
Я, как водится, с запозданием прочитал твои стихи. Мне понравилось. Я бы сказал, в блоковском ключе, но на современном уровне.
А у меня тоже есть стишок про карнавал.

за «Осень мира» моя Вам благодарность, Юрий.
мне немного жаль, что Вы ушли в «о себе в этой Осени», но автора не судят :)
люблю осень в любом её смысле, воплощении.
пора переосмысления, сжигания никчёмных стихов, писем из прошлого.
осенью души особенно душевны.
финальные строки не могут не тронуть, они красивы и правильны.

Л.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 10.01.2010, 20:23:01

Аркадий!
Оба будут приняты, если вы замените анапест первого стихотворения на нужный хорей. Оба стихотворения по содержанию достойны быть в Азбуке.
Успехов Вам!
А.М.

Сопереживаю... Талант - заставить сопереживать! Ваш Дмитрий

Дата и время: 10.01.2010, 18:56:50

наверное, в дверь, Мария?
мне нравятся дерзкие интонации в Ваших стихах, думаю, что это признак Характера с большой буквы Х, то бишь волевого :)

с улыбкой,
Ли

Молодец, Миша! Как хорошо ты поднял двумя последними строфами с виду обычное туристское стихотворение. :)

Вспоминаются "Письма римскому другу" Бродского. Только здесь все трагичней, безнадежней что-ли. Но и тут и там "Скоро, Постум, друг твой, любящий сложенье, долг свой давний вычитанию заплатит." Дмитрий.

Дата и время: 10.01.2010, 16:05:50

Звезд достанет на всех... И от холода захмелев,
он какую-то чушь нацарапает в эсмээске.
Никогда, дорогая, на небе и на земле...
Или, может, на небе мы всё-таки будем вместе? - !!!

Звёздной и земной благодати, Дмитрий!

Привет, Миша! Что-то ты надолго наше полушарие покидал. А вот написал все аппетитно, и фото не нужно.

Геннадий

И под звёздною Медведицей,
В басни веря новостей,
Можно слыть эпикурейцами
И тащиться от властей!

Привет, Миша!

С возвратом!
С прошедшими!

люблю украинский язык, чем больше читаю, тем реже обращаюсь к словарю. хорошее стихотворение, перевод под стать, вместе - прекрасно и полно.

Л.

Блестящая зарисовка, Миша! Как будто бы сам побывал в Сиднее. Очень зримо.
Семь футов под килем!
С БУ,
СШ