К омментарии

Друзья! Мы все должны бояться
употребленья слова "яйца".
Мудрец его не изречет,
его нам дал не Бог, а чёрт.

Риточка, истина в том, что "Добраться до дна бесконечно легко" и тогда все становится просто. Ты - умничка! Спасибо!

Дата и время: 22.08.2011, 20:32:49

Уверенно ставлю десятку, а вот объяснить, что меня проняло, наверно, не смогу. :))

Милая Люда, внимательно следя за развернувшейся дискуссией, вновь убедился в двух вещах
1 Роль инородцев ( условно говоря, конечно), в современной русской поэзии намного возросла, и это естественно в нашем меняющимся мире. А дальше будет еще лучше и интереснее.

2 Даже необъективная, идеологизированная критика может пойти на пользу нашим текстам. Именно Людмила Колодяжная однажды мне помогла улучшить стишок. Только напрасно она говорит о христианстве в целом. Она его путает с православием. Но вести теологические споры не буду.
Оценку ставлю авансом, но убежден, Что Вы еще как-то повернете это интересное стихо. Можно дать ему отлежаться денек-другой, поверьте. Юра

Замечательный стих! Экспрессия!..

Дата и время: 22.08.2011, 20:12:35

Какая образная зарисовка!!!

Дата и время: 22.08.2011, 20:09:45

Галя, я купил на учительскую зарплату Праздничного Амазона, теперь мы втроём с таксой ведём беседы о смысле жизни! Стих отличный!

Дата и время: 22.08.2011, 19:51:39

Песня, выпутавшаяся из бинтов...
Это не цитата, это я только что придумала. Едва прочитавши. Вернее, почти уже пропевши. Как было с императором Александром, который теперь Алексий и подливает в костёр керосин...
Очень красиво, Дима, и, хоть ты и не Резник, - музыкально.

Дата и время: 22.08.2011, 19:11:24

В отличие от многих других поэтических описаний - свидетельство очевидца.

С возвращением, Костантин!

Долго думал, Саша, над этим стихом и твоим стихотворением... С одной стороны - материализация души - страшно, а с другой - воскреснем, вновь материализуемся... Какая глубокая вера, вера и поэзия!

Дата и время: 22.08.2011, 17:41:01

Вряд ли Вы, Вера, согласитесь, но хотя бы знайте, что "есть такое мнение".
Первые три строфы лишние.
Всего доброго!
С.А.

Дата и время: 22.08.2011, 17:31:07

Анна, может, лучше таки единицами силы света, Канделами? А то Ампер всё-таки другое. Тем более - амперов, а кандела - женского рода, так что кандел как раз во множественном вроде должно быть.

Марку Шехтману

Да, дорогой Марк! Спасибо. Вопрос о том, кто к кому "привит" - вопрос глупый...

После реформы Тредьяковского - мы "привиты" к европейской поэзии... В том числе, к французской, с которой он и перенял силлабо-тонику... При чем здесь национальность и влияние "еврейской" культуры на русскую поэзию?
Это - отдельный вопрос. Скорее, наоборот, русская поэзия, включая еврея Бродского, писавшего на русском (от рождения данном ему языке - а язык это и есть мысль...) , повлияла на любую другую иноязычную поэзию...


Что касается "еврейской" поэзии... Современной я не знаю..
Но нет ничего выше Ветхого Завета...

Ваша Людмила

Людочка,мысленно аплодирую Вашим стихам. Мысль не просто глубокая,а глубинная. Финал потрясающий. Обнимаю Вас. Саша.

"Но кроны не разнять. Нелепы споры,
В чьих листьях ветер более высок.
Как русская поэзия,...(???) в которой
Ветвей еврейских животворный сок"


:))
Luda, nado pravit'(mne kaz'etsja)

Дата и время: 22.08.2011, 13:06:43

Замечательно, Ань!
"...чтобы смотреть на мир, казавшийся войной..."
Последнее четверостишие - и вовсе!
Какой-то светлый исход, длящееся прикосновение ожидающих...

Люда, это не только правильно, но даже самоочевидно. Сразу вспоминаются Мандельштам, Пастернак, Бродский.

Дата и время: 22.08.2011, 08:22:08

"И тихий вздох Распятого за всех."

Отличное завершение хорошего стихотворения.

Геннадий

Дата и время: 21.08.2011, 20:13:59

Ася, вот самые поэтичные строки:
"Яблоня с ненужными плодами
ветви клонит во дворе соседнем".

Удачи! Геннадий

...бабок мне не хватило на виллу
но доосталась изба, вот дела!
с благодрностию то что было
я от бабки своей приняла...

:о)bg

PS
Чур, не ругаться
с меня 10-ть
баллов!!!

PPS
Меня читать научишь?
(писать-то я уже сам умею)

Альберт, признайте и поверьте:
жизнь коротка, но дольше смерти...

Дата и время: 21.08.2011, 17:43:26

если прозу отредактировать
то романс... в натуре...

НАБРОСОК

...все живут
в ожидании судного дня
уркам не избежать приговора...
вот возьмите к примеру ребяты меня
по этапу отправлюсь
я скоро...

:о)bg

PS
A propos, Санёк,
маляву твою получил
Миша Галин передал
благодарю обоих
за стихи...

всегда
ваш

:о)bg

Дата и время: 21.08.2011, 16:26:10

И я думаю, что по большому счёту писать надо - нам самим: иначе засосёт, растратит, разменяет на мелочи и т.п.
А уж посчастливится/непосчастливится чего-нибудь стОящее...
Делай что можешь и будь что будет!
Кажется Франциск Асизский - не из последних был... :)))

Дата и время: 21.08.2011, 16:16:07

Диалог замечательный!
Можно ещё одному Нерезнику присоединиться?

Очень точное название.
Очень узнаваемые реалии.
Очень ощутимое настроение.
Очень впечатляющая неожиданностью и закономерностью -
концовка.
И - мелодия, ощутимая, но неуловимая...

Очень тонкое название.
И очень точная рубрика.

(Вот, Наталья, некоторым - стих нравится!)

Дата и время: 21.08.2011, 16:03:20

Честный и осознанный дневник поэта - настоящая лирика.

Дата и время: 21.08.2011, 15:42:42

Действительно духовная поэзия.
С великолепной концовкой, где Я - среди многих, а не, как часто случается у ПОЭТОВ (некоторых) :)),
над и сверху...
________________________________

Немножко озадачило
*Исход,
Как сквозь жернов,

- уходить, проходить
*сквозь жернов...
???
не очень легко, Юр, увидеть...

Пришло сейчас в голову может
между жерновами? Легче представить, плюс
тогда добавится библейская аллюзия:
"...скорее канат... в игольное ушко, чем..."
или ещё как-нибудь?..
Это всё ИМХО - не обязательно!...

с теплом Дима

Дата и время: 21.08.2011, 14:06:11

Совсем не та теперь весна,
и снег уже не тот.
Над немотой чужого сна
и век другой, и год…

и даже вымерли враги,
и мир увы иной…
но вдруг - знакомые шаги,
и голос будто твой…

Дата и время: 21.08.2011, 11:40:27

Уважаемый Дмитрий!

Вообще-то, 151 псалом царя Давида существует в Библии на славянском языке (переведенной нашими предками с греческого).
Содержание его - песнь псалмопевца - о себе.
Именно этот перевод Библии читали, пока в конце 19 века Библию не перевели с иврита на русский и не выпустили в свет Синодальное издание, которым мы сейчас и пользуемся.
Ваша Людмила.

Читал 151-й псалом по-славянски и великий Грибоедов, создавший его стихотворное переложение:

***
Александр Грибоедов

Давид (1823 год)

Неславен в братии измлада,
Юнейший у отца я был,
Пастух родительского стада;
И се! внезапно богу сил
Орган мои создали руки,
Псалтырь устроили персты.
О! кто до горней высоты
Ко господу воскрилит звуки?..
Услышал сам господь-творец,
Шлет ангела, и светлозрачный
C высот летит на долы злачны,
Взял от родительских овец,
Елеем благости небесной
Меня помазал. Что ж сии
Велики братия мои!
Кичливы крепостью телесной!
Но в них дух божий, бога сил,
Господень дух не препочил.
Иноплеменнику не с ними,
Далече страх я отженя,
Во сретенье исшел: меня
Он проклял идолми своими;
Но я мечом над ним взыграл,
Сразил его и обезглавил,
И стыд Отечества отъял,
Сынов Израиля прославил!

Тема:
Автор Titania
Дата и время: 21.08.2011, 10:43:53

Лариса, прекрасно!

Очень факультативное предложение: может быть, всё-таки сделать "пролетая вечно мимо, / исчезая без следа"?

Со всегдашними теплом и уважением,

Татьяна