«Вот и сорок лет в обед...»

Дата: 28-09-2011 | 04:53:02

Гале



Вот и сорок лет в обед.
До обеда жизни нет —
в смысле есть, но не моя,
впрочем, очень нежная.

Это как-бы хорошо...
что в мужья не подошёл.
Только вот, как выпиваю,
вспоминаю: был грешок

даже хуже,— раз к попу
вёл весёлую толпу,
а теперь не развенчаться,
хоть разбейся в скорлупу!

Гомон отпрысков в субботу
не разбудит на работу,
не погонит в магазин.
Я один, всегда один...

Так живущие на свете,
из детей растя мужчин,
сами, сидя на диете,
налегают на борщи. (1)

У меня такого нет.
В сорок лет один буфет:
пиво-воды-бутерброды
и холодный винегрет.

Это взрослая игра
в накопление добра
из себя меня выводит,
гонит в люди со двора.

Вот исподняя рубаха,
вот зола и горстка праха,
где-то рядом смерть, зане
я нужнее ей, а не.

Я уже немало лет
сам умею в туалет,
ах, какие наши годы:
лучше не было, и нет.

Мои поздравления!
Желаю всяческих успехов.

Эх, где теперь мои 40 лет...

Стихотворение ценно своей откровенностью. А вот эти катрены мне не показались:
"Ведь, живущие при свете,
из детей растя мужчин,
словно свиньи на диете,
налегают на борщи.

Я уже немало лет
сам умею в туалет,
ах, какие наши годы:
шашки, чорный пистолет..."

С днём рождения?
А.М.

Жаль, если это игра... Да ведь нет! И хотя я свои сорок давно в лохмотья истрепал, это - цепляет и не оцепить... Сильно!

Александр, приветствую!
Технично!
Пожалуй, жаль - если о себе. Неведомы детали.
Боль, когда она - боль, ощутима на расстоянии.
Свиней - не надо. Они не виноваты.
Особенное спасибо за "чОрный".
ЮК

Иван, а чего он тебя так не любит? Даже удаленный с сайта, все равно держит в ЧС? Это уже мистика.

Саш, молод ты!
А вырастешь, узнаешь, что жизнь наша развивается от «сам не умею в туалет» через «сам умею в туалет» до снова «сам не умею в туалет».
Правда, до этого ещё дорасти надо! ;))

И уже немало лет
к ней держу нейтралитет:
ставлю счетчики на воду,
не хожу на красный свет...

А что означает сноска (1)?

Жене в июне стукнет 40 лет - она ждёт этого дня, как Страшного суда. Какая я стала старая! )

Уважаемый Александр (надеюсь, Ваше имя в русской транслитерации не претерпело искажений)! Благодарю за звание, которым Вы удостоили меня в ответе на мой комментарий (сознаюсь -
нелицеприятный) к Кабанову "Русский индеец". Только мне, хоть и "маленькому", до акына так же далеко, как Эстонии - до Казахстана. Хотелось бы только заметить: как-то не по-русски - выступить и спрятаться за широкую спину "корифея" с его чёрным списком (полагаю, столь же широким). Да и какой корифей - пацан, играющий словами, как разноцветными камушками: чем пестрей, тем лучше. Только в его узорах просматривается нечто пакостное -
и всё в русскую сторону... К слову - русский изящный глагол "пердеть" (там же) в избранном Вами спряжении пишется не "пёрДнул", а просто "пёрнул" (ср: "глядеть" и - "глянул"). Так что возвращаю Вам его - исправленным. Не стОит благодарности...

P. S. Чуть не забыл - это Ваше стихотворение (как и следующее) считаю весьма удачным: всегда ценил самоиронию!.. Дальнейших Вам удач! Г. К.

Я уже не вспомню, чем тогда вам ответил. Надеюсь, нынче вы могли убедиться, что глубоко заблуждались.

Александр, а вот где вы нашли лирическую ноту в О.М. например?