Как хорошо, что некого винить,
Как хорошо, что ты никем не связан,
Как хорошо, что до смерти любить
Тебя никто на свете не обязан.
("Воротишься на родину…" И Бродский)
Не знаю, какие претензии предъявляет тексту Димир Стро, но у меня единственная. Ася, научитесь не заменять тире дефисом. Наши знатоки Вам подскажут несколько способов, как это сделать. Оценка диптиха — высшая. Ваш Ю.А.
Поскольку конкурс наконец закончился, а вопросы остались...
Я зашёл на П.Ру с Вашей, Ира, лёгкой руки через конкурс переводов. Отношение к конкурсу и всем участникам у меня самое доброе. Но конкурс - прежде всего - творческое пространство... Какой смысл сжимать его до единственного текста...
Я посмотрел, как толкаются конкурсанты, бодро пользуют - сознательно или неосознанно - чужие тексты, обратился к организаторам. 3-4 текста в конкурсной программе - нормально для открытого конкурса...
Реакция 0-ая. Чтобы не мешать будущей победительнице соревноваться, я подвинул свой текст на конкурсной странице на концепт - дальше некуда. На этом конкурс для меня закончился. Оценки я поставил всем победителям одинаково хорошие , места не распределял... Словом - всё, что мог...
Если это не последний конкурс - пусть впредь будет конкурсом...
С уважением, крепыш Вестминстер В.К.
Ирина, текст выглядит как описание национального заболевания. Сейчас для городского жителя состояние депрессии стало то периодически повторяющимся, то хроническим (утренняя и вечерняя, сезонная, возрастная депрессия). Не знаю, существует ли медицинское описание разных народов, но в русской литературе следы болезни найти можно. Депрессия в России, видимо, появилась как массовое явление одновременно с разночинцами, хотя и в дворянской литературе встречается описание ее симптомов. А сейчас на любом сайте видно, что большинство – в депрессии. Упадок сил, усталость и стремление отдохнуть, скептическое отношение к усилиям, неспособность довести дело до конца, раздражительность, бесцельность, апатия, нежелание жить. Похоже на многолетний беспросветный авитаминоз. Надо бы всем какую-нибудь петрушку есть целыми вениками, что ли…
Юра, очень удачное стихотворение, на мой взгляд. Самоиронично-пессимистичное, в твоём стиле, в общем. Что до названия и употребления слов «клавир» и «нетемперированный», то всё логично и осмысленно в нём. Пока не заглянула в комменты, не предполагала, что этот образ станет предметом спора. Понятие темперированного клавира шире и не ограничивается двухтомником И.Баха. Есть понятие темперированного строя, до него в музыке был нетерперированный или натуральный строй, инструменты, клавиры, в частности, были нетерперированными, т.е. не были настроенными по полутонам. Темперация инструментов установилась около середины XVIII века, такая настройка дала возможность музыке звучать одинаково хорошо в разных тональностях. И.С.Бах приветствовал это существенное нововведение упомянутым выше сборником - «ХТК», рассчитанным на новый темперированный инструмент (клавир). Так что всё верно, Юра, не сомневайся.
Владиславу Кузнецову
Меня немного смутила строка: "Поверх глумливой смерти покрывала".
Я бы предпочёл что-то вроде: "Её не спрячет смерть под покрывало"...
С дружескими пожеланиями
ВК
Ольга, труд огромный. Написано знатно. Это ж надо всё зарифмовать и чуточку Пушкина с Ахматовой продолжить. Не уверен, что это гражданская лирика и вообще лирика. Как славно было бы всё это в прозу перевести. Мой папа любил перечесть "Мелочи архерейской жизни" острословца - смеялся всегда...
Даже в корпусе твоих текстов, Олюшка, выделяется...
Буквально каждую строчку можно ложкой есть...
Язык, который на нынешнем новоязе (особенно в Гражданская лирика)
смотрится, как царская парча на драной джинсе. И не в музеях пылилась-выцвела, а прямо из под рук золотошвей всей радугой и росой...
Иринка-соседка (помнишь м.б.) уже попросила экз.
Будешь так писать - картриджей не напасёшься... :(((
Пиши пожалуйста! :)))
Оля, если у Вас возникло сомнение, не нужны ли сноски, - лучше их добавить. Читатель ленив, ребусы не разгадывает. Для меня. например, "орловец" - орловский рысак (не уверена, что то же у Вас). Комментарии никогда не портят текст:)
Смутило "эхой, "-ахом" псалма возвышает молчание плоти".
"-ах" псалма - ? И можно ли "возвысить молчание"? Уверены ли Вы, что написали именно то, что хотели?
К омментарии
Радуюсь.!Димир.
Мастерски.Димир.
Сергей, нравится мне особенно подробность каждой строки и в смыслах, и в образах.Димир.
Здоровски! Димир.
Несомненная удача!Димир!
Обращение "городу и миру", как и передел -традиционны... так выходит исторически? Хороша аналогия..хороша...Димир.
Здорово.Димир.
Вспоминаю те дни, там гнездились с тобой диалоги...обожаю.Димир.
Как хорошо, что некого винить,
Как хорошо, что ты никем не связан,
Как хорошо, что до смерти любить
Тебя никто на свете не обязан.
("Воротишься на родину…" И Бродский)
Как стая расстаем...
Октябрьская...светлая...печаль...Славно...
Не знаю, какие претензии предъявляет тексту Димир Стро, но у меня единственная. Ася, научитесь не заменять тире дефисом. Наши знатоки Вам подскажут несколько способов, как это сделать. Оценка диптиха — высшая. Ваш Ю.А.
Да,Ася Михайловна...Да...
Димиру Стро
Владимир, я рада, что Вы вернулись.
Объясни те, пожалуйста, смысл Ваших претензий к диптиху.
С уважением
А.М.
небо сошло милостыней а стихи -подарком...
Поскольку конкурс наконец закончился, а вопросы остались...
Я зашёл на П.Ру с Вашей, Ира, лёгкой руки через конкурс переводов. Отношение к конкурсу и всем участникам у меня самое доброе. Но конкурс - прежде всего - творческое пространство... Какой смысл сжимать его до единственного текста...
Я посмотрел, как толкаются конкурсанты, бодро пользуют - сознательно или неосознанно - чужие тексты, обратился к организаторам. 3-4 текста в конкурсной программе - нормально для открытого конкурса...
Реакция 0-ая. Чтобы не мешать будущей победительнице соревноваться, я подвинул свой текст на конкурсной странице на концепт - дальше некуда. На этом конкурс для меня закончился. Оценки я поставил всем победителям одинаково хорошие , места не распределял... Словом - всё, что мог...
Если это не последний конкурс - пусть впредь будет конкурсом...
С уважением, крепыш Вестминстер В.К.
Принесла стишок галка..чудо-галка
Ирина, текст выглядит как описание национального заболевания. Сейчас для городского жителя состояние депрессии стало то периодически повторяющимся, то хроническим (утренняя и вечерняя, сезонная, возрастная депрессия). Не знаю, существует ли медицинское описание разных народов, но в русской литературе следы болезни найти можно. Депрессия в России, видимо, появилась как массовое явление одновременно с разночинцами, хотя и в дворянской литературе встречается описание ее симптомов. А сейчас на любом сайте видно, что большинство – в депрессии. Упадок сил, усталость и стремление отдохнуть, скептическое отношение к усилиям, неспособность довести дело до конца, раздражительность, бесцельность, апатия, нежелание жить. Похоже на многолетний беспросветный авитаминоз. Надо бы всем какую-нибудь петрушку есть целыми вениками, что ли…
Юра, очень удачное стихотворение, на мой взгляд. Самоиронично-пессимистичное, в твоём стиле, в общем. Что до названия и употребления слов «клавир» и «нетемперированный», то всё логично и осмысленно в нём. Пока не заглянула в комменты, не предполагала, что этот образ станет предметом спора. Понятие темперированного клавира шире и не ограничивается двухтомником И.Баха. Есть понятие темперированного строя, до него в музыке был нетерперированный или натуральный строй, инструменты, клавиры, в частности, были нетерперированными, т.е. не были настроенными по полутонам. Темперация инструментов установилась около середины XVIII века, такая настройка дала возможность музыке звучать одинаково хорошо в разных тональностях. И.С.Бах приветствовал это существенное нововведение упомянутым выше сборником - «ХТК», рассчитанным на новый темперированный инструмент (клавир). Так что всё верно, Юра, не сомневайся.
Быт был даже у Иешу и Мириам! Хороший быт сближает! С концепцией категорически не согласен! А поэтика светла и хороша!
Привет, Лёнь!
Оптимистически... :)))
Всё равно прорвёмся!
А если нет, то об этом не узнаем...
Твой М.
Владиславу Кузнецову
Меня немного смутила строка: "Поверх глумливой смерти покрывала".
Я бы предпочёл что-то вроде: "Её не спрячет смерть под покрывало"...
С дружескими пожеланиями
ВК
Ольга, труд огромный. Написано знатно. Это ж надо всё зарифмовать и чуточку Пушкина с Ахматовой продолжить. Не уверен, что это гражданская лирика и вообще лирика. Как славно было бы всё это в прозу перевести. Мой папа любил перечесть "Мелочи
архерейскойжизни" острословца - смеялся всегда...Ирис, по-моему замечательно получился перевод...
Одно предложение : заменить бы слово «хор» на слово «ор»...
Было бы более предметно и не так тривиально...
Еще дремал собачий ор;
Даже в корпусе твоих текстов, Олюшка, выделяется...
Буквально каждую строчку можно ложкой есть...
Язык, который на нынешнем новоязе (особенно в Гражданская лирика)
смотрится, как царская парча на драной джинсе. И не в музеях пылилась-выцвела, а прямо из под рук золотошвей всей радугой и росой...
Иринка-соседка (помнишь м.б.) уже попросила экз.
Будешь так писать - картриджей не напасёшься... :(((
Пиши пожалуйста! :)))
с поклоном на глубину стиха
твой
Я бы эту "форму" краткой не назвал...
собственно, как и сильно
иронической...
:о\bg
Оля, если у Вас возникло сомнение, не нужны ли сноски, - лучше их добавить. Читатель ленив, ребусы не разгадывает. Для меня. например, "орловец" - орловский рысак (не уверена, что то же у Вас). Комментарии никогда не портят текст:)
Смутило "эхой, "-ахом" псалма возвышает молчание плоти".
"-ах" псалма - ? И можно ли "возвысить молчание"? Уверены ли Вы, что написали именно то, что хотели?
Ай, да Ваня! Ай да молодец!
Что с голоса, что с листа ...
Вера, любовь, родина.
Светло, глубоко, истинно.
Стихи, которые многое решают.
Замечательно, Ли! Оптимизм надежды очень трогателен. Спасибо!