Вчера я в самом деле погорячился. Простите.
Смягчу тон. И выскажусь.
Я на Ваши стихи обратил пристальное внимание (и пристрастное (кстати, я ведь не глава ООН - чтобы относиться ко всем и всему беспристрастно)) из-за Амирама Григорова. Точнее - из-за его глубокого пиитета перед Вашим творчеством.
Стихи Григорова я ценю очень высоко. А к Вашим стихам я отношусь крайне двойственно. В том числе и из-за Григорова. И вот почему. Григоров в моих глазах на новом уровне раскрыл тему потерянного рая. Под раем я подразумеваю прежний Баку, тот, уже ушедший, мир, бакинцев как некую наднациональную и даже надмирную (вспомним о гении места) сущность. Очень библейская, одухотворенная тема - Вы, думаю, согласитесь. Кстати, Григоров сделал это очень страстно...
Вы наверняка также пережили в своей судьбе какие-то события, которые Вас могли перепахать. Или хотя бы подвигнуть к пониманию, что в жизни порою присутствует катарсис. Но в Ваших стихах я этого не нахожу (хотя Вы уже давно не юноша бледный со взором горящим). А что я нахожу?
Ваш лирический герой не жизнь проживает, а словно релаксирует.
Кириллица для Вас (в моих глазах) сродни пластмассовому конструктору Лего.
Бесспорный дар, мастерство, изощрённая техничность... Так и есть. Но ведь этого недостаточно. Недаром Константин Паустовский (кажется, Паустовский) сказал о поэзии Андрея Вознесенского: «Деревянное ухо, деревянное сердце».
Известно: цель поэзии – Поэзия. Но цель Вашей поэзии, КМК, – сам поэт. Здесь уже не постмодерн в лучших проявлениях, а гостмодерн.
Смотрите, к примеру, что произошло с Овидием? (если говорить по-настоящему, Овидий – хороший пример). Высланный на край римской ойкумены в город Констанцы и проживший там до самой своей смерти десять лет Овидий вдруг испытал сильную ностальгию. Да-да, банальную тоску по родине.
Овидий в элегиях и письмах сетует и жалуется! На окружающее его «варварство», на суровость зим и т.д. При этом Овидий стал писать иначе, его стиль резко обновился. На смену холодному расчетливому остроумию пришли искренность, отчаяние, та же ностальгия…
Иначе говоря – бриколаж (игра отскоком), как литературный прием, не могут питать вдохновение и душу поэта. Стебалово как инструмент остранения может притупиться…
Кстати, желаю Вам, Александр, обязательно съездить в Армению. Будь у меня украинский паспорт, я бы отправился в Грузию. Но Армения - сакральная земля. Она очищает дух…
Чрезвычайно характерное для Александра Кабанова стихотворение.
Которое при первом непрерывном, а, значит, и поверхностном, чтении производит очень сильное впечатление.
А потом начинаешь вчитываться.
И возникают вопросы.
От которых, казалось бы, текст рассыпается на отдельные репризы.
И вернуть ему цельность вроде бы уже и невозможно.
Но, если обсудить стихотворение с человеком понимающим и чутким, то может оказаться, что, слегка вопреки и наперекор разъяснениям автора, оно не только и не столько о любви, сколько о жизни и смерти.
И о смерти в куда большей степени, чем о жизни.
И тогда последние строки стиха могут восприниматься как попытка (тщетная) придать иллюзорную телесность уже бестелесной сути.
Женщины ли, любви ли ...
P. S.
Кстати, в своей рецензии на книгу Вадима Волкова "Пост" я отмечал:
"... В финале стихотворения "Гербарий"
"Сказали: "Пройдет!" – не верил.
А вот и прошло. Не врали ..."
– мне почудилась перекличка с поэтом совсем других эстетики и темперамента А.Кабановым:
«А обещали жизнь. А говорили снег ...».
Теперь же Кабанов перекликается и с Волковым, и с самим собой:
"....говорят, что любовь - убивает, я недавно проверил - не врут...".
P. P. S.
Чтобы не пересерьёзнить отзыв, закончу его шуткой.
И изложу финал в следующей редакции:
"...наконец, застегну свои брюки, так и буду по жизни носить ."
я французского не знаю, и Ваши переводы читаю просто, как русские стихи. Меня заинтересовала строка
Как слиток, что остыл от стуков и швыряний,
подумал, неужели Дьеркс написал так "швыряний". Попробовал перевести сонет и обнаружил, что Вы перепутали в переводе первую и вторую строфу местами.
В оригинале наковальня. Звезда на наковальне, отличный образ. Может вместо "швыряний", написать "на наковальне". Рифма такая же. Но ближе в Дьерксу и более поэтичней:)
http://bp01.ru/public.php?public=2565 - нашла публикацию в инете, в ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ "БЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫ".
Вячеслав, Вам прекрасно удалось передать ощущение "мертвого сезона", который неизменно наступает во всех курортных городах. В этом сезоне, безусловно, присутствует особый шарм. И Вы это удачно отразили.
В стихотворении мне встретились многие свежие рифмы и особенно понравились составные рифмы: "пальмы - даль мы",
"изъял ты - Ялты", "прилип ты - эвкалипты".
Присутствие в стихотворении А.Чехова, на мой взляд, очень органично. Кстати, хочу сказать, что есть у меня в Екатеринбурге подруга, которая собирает стихи с упоминанием этого писателя. Хочу выслать ей Ваше стихотворение. Надеюсь, что оно станет украшением её коллекции.
Светлана, очень даже неплохо. Частота попаданий возрастает. Только посмотрите, пожалуйста, строфу
Обнимемся крепче
и руки положим на плечи?
Рецепт этот вечен,
но кое-кому не помог –
кто, как у ромашки,
испрашивал – лечит? калечит? –
её, этой сумрачной кошки,
ленивый зевок.
Весьма косноязычной получилась и непонятно, о чем. Сумрачная кошка здесь ромашка.
И в первой строфе. Если грациозно-кошачьей еще живет, то маняще-навязчивый отзывает лакуной, заткнутой первыми попавшимися словами.
"Романтикой особого рода можно смело назвать купание в ноябре на площади Святого Марка. "Высокая вода" типична для Венеции в эти месяцы".
Да-да, конечно, очень романтично - искупаться среди плавающих какашек. Площадь Святого Марка, когда ее затапливает, превращается в огромную вонючую сточную яму. В Венеции нет канализации, ее роль выполняют каналы, которые в принципе справляются со своей задачей - во время приливов и отливов все дерьмо уплывает в море. Но не во время наводнений.
Вячеслав!
Без Чехова не было бы и самого стихотворения.
По сути, стихотворение не столько о красотах парка, сколько Ваш диалог с Чеховым. Его реплик нет, но то, что Вы додумываете за него, - это и есть его участие в диалоге. Композиция замечательна - я имею в виду фигуру Чехова, композиционно организующую всё стихотворение.
Чеховское отношение к миру, к жизни, к людям, к природе - всё это присутствует в стихотворении, служит для героя как бы средством выверить свою позицию. У Маяковского, если помните, - "Двое в комнате - я И Ленин..." У Вас - Чехов и Вы. "Чистить себя под"Чеховым мне представляется очень важным в мире, утрачивающем идеалы.
Есть ряд деталей, снижающих, по-моему, уровень стиха как такового: многословие, сбой ритма (Вы почему-то не считатет это недостатком), Кое-что можно легко поправить, например: "присутствие его и взгляд прямой" - если так написать, мелодия (а это важнейшее средство изображения в поэзии!) зазвучит лучше. Кроме того, слово "несмотря на..." - это в Вашем тексте ПРЕДЛОГ. Он пишется слитно.
Но замысел настолько интересен и в целом так хорошо воплощён, что я без колебаний ставлю "10".
А.М.
Сергей,
рада узнавать в тех, кого знаю и кто близок, знакомое и близкое. Даже стилистически Вы стремитесь приблизиться к тому, кому посвящаете свои стихи.
Особое спасибо за Александровского, уход которого воспринимаю как огромную и невосполнимую потерю для сайта.
Так что "выставляйтесь" и впредь, дорогой Сергей!
А.М.
Можно произнести кощунство? Крым и без Чехова хорош. Да когда же мы перестанем апеллировать к советским авторитетам? Будьте без них, Вячеслав.
Творите свою крымскую жизнь - без Цветаевой, без Волошина...
А то создается впечатление, что литературные гении уже оккупировали Крым.
Свободнее, маэстро!
Маргарита.
К омментарии
Валентин!
Я бы посоветовал Воланда не мстителем Божиим назвать,
но ворогом Божиим.
Очень! Спасибо, Женя!
Хорошо!
Спасибо, Сережа!
Прекрасный стих! Выверенный, лаконичный и в то же время пронзительно лиричный.
Вот так и жизнь пройдёт. Вот так и ночь проёдёт.
С козой это у тебя здорово, Люда!
Кончился парижский флёр?
Спасибо! 10 !
Очень панорамная картина, и вместе с тем наполненная теплым ощущением человечности
Люда, красивое стихотворение и очень целостное!
Хочется опереться на классика. "Ему и больно и смешно".
Юрий!
Почему-то хочется переложить.
На хрена мне ваши сладости.
Никакого нет в них толку,
Дайте мне всего по малости,
Не отяжелив котомку...
А РТУ САМА КАМАСУТРА
Понравилась проступающая сквозь строки русская мелодика: даль неохватная, ширь неоглядная. Тепло от нее на душе. Спасибо!
Александр!
Вчера я в самом деле погорячился. Простите.
Смягчу тон. И выскажусь.
Я на Ваши стихи обратил пристальное внимание (и пристрастное (кстати, я ведь не глава ООН - чтобы относиться ко всем и всему беспристрастно)) из-за Амирама Григорова. Точнее - из-за его глубокого пиитета перед Вашим творчеством.
Стихи Григорова я ценю очень высоко. А к Вашим стихам я отношусь крайне двойственно. В том числе и из-за Григорова. И вот почему. Григоров в моих глазах на новом уровне раскрыл тему потерянного рая. Под раем я подразумеваю прежний Баку, тот, уже ушедший, мир, бакинцев как некую наднациональную и даже надмирную (вспомним о гении места) сущность. Очень библейская, одухотворенная тема - Вы, думаю, согласитесь. Кстати, Григоров сделал это очень страстно...
Вы наверняка также пережили в своей судьбе какие-то события, которые Вас могли перепахать. Или хотя бы подвигнуть к пониманию, что в жизни порою присутствует катарсис. Но в Ваших стихах я этого не нахожу (хотя Вы уже давно не юноша бледный со взором горящим). А что я нахожу?
Ваш лирический герой не жизнь проживает, а словно релаксирует.
Кириллица для Вас (в моих глазах) сродни пластмассовому конструктору Лего.
Бесспорный дар, мастерство, изощрённая техничность... Так и есть. Но ведь этого недостаточно. Недаром Константин Паустовский (кажется, Паустовский) сказал о поэзии Андрея Вознесенского: «Деревянное ухо, деревянное сердце».
Известно: цель поэзии – Поэзия. Но цель Вашей поэзии, КМК, – сам поэт. Здесь уже не постмодерн в лучших проявлениях, а гостмодерн.
Смотрите, к примеру, что произошло с Овидием? (если говорить по-настоящему, Овидий – хороший пример). Высланный на край римской ойкумены в город Констанцы и проживший там до самой своей смерти десять лет Овидий вдруг испытал сильную ностальгию. Да-да, банальную тоску по родине.
Овидий в элегиях и письмах сетует и жалуется! На окружающее его «варварство», на суровость зим и т.д. При этом Овидий стал писать иначе, его стиль резко обновился. На смену холодному расчетливому остроумию пришли искренность, отчаяние, та же ностальгия…
Иначе говоря – бриколаж (игра отскоком), как литературный прием, не могут питать вдохновение и душу поэта. Стебалово как инструмент остранения может притупиться…
Кстати, желаю Вам, Александр, обязательно съездить в Армению. Будь у меня украинский паспорт, я бы отправился в Грузию. Но Армения - сакральная земля. Она очищает дух…
Чрезвычайно характерное для Александра Кабанова стихотворение.
Которое при первом непрерывном, а, значит, и поверхностном, чтении производит очень сильное впечатление.
А потом начинаешь вчитываться.
И возникают вопросы.
От которых, казалось бы, текст рассыпается на отдельные репризы.
И вернуть ему цельность вроде бы уже и невозможно.
Но, если обсудить стихотворение с человеком понимающим и чутким, то может оказаться, что, слегка вопреки и наперекор разъяснениям автора, оно не только и не столько о любви, сколько о жизни и смерти.
И о смерти в куда большей степени, чем о жизни.
И тогда последние строки стиха могут восприниматься как попытка (тщетная) придать иллюзорную телесность уже бестелесной сути.
Женщины ли, любви ли ...
P. S.
Кстати, в своей рецензии на книгу Вадима Волкова "Пост" я отмечал:
"... В финале стихотворения "Гербарий"
"Сказали: "Пройдет!" – не верил.
А вот и прошло. Не врали ..."
– мне почудилась перекличка с поэтом совсем других эстетики и темперамента А.Кабановым:
«А обещали жизнь. А говорили снег ...».
Теперь же Кабанов перекликается и с Волковым, и с самим собой:
"....говорят, что любовь - убивает, я недавно проверил - не врут...".
P. P. S.
Чтобы не пересерьёзнить отзыв, закончу его шуткой.
И изложу финал в следующей редакции:
"...наконец, застегну свои брюки, так и буду по жизни носить ."
Здо́рово! Спасибо, Саша.
А почему в Литсалоне, а не там, где стихи?
Ольга, спасибо Вам за мужество и за свет внутри.
Владимир,
я французского не знаю, и Ваши переводы читаю просто, как русские стихи. Меня заинтересовала строка
Как слиток, что остыл от стуков и швыряний,
подумал, неужели Дьеркс написал так "швыряний". Попробовал перевести сонет и обнаружил, что Вы перепутали в переводе первую и вторую строфу местами.
В оригинале наковальня. Звезда на наковальне, отличный образ. Может вместо "швыряний", написать "на наковальне". Рифма такая же. Но ближе в Дьерксу и более поэтичней:)
Успеха,
И Вы, Александр, оскоромились?! Смотрите, и Вас вычеркнут из жизни.
Смешно и злободневно.
С пожелаеием успехов,
М.Л.
http://bp01.ru/public.php?public=2565 - нашла публикацию в инете, в ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ "БЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫ".
Хорошие стихи. "Яхты крохотный белый платок осторожно махнул с горизонта" - очень удачная метафора.
Александр, спасибо за юмор! Порадовали. Очень душевно получилось. Улыбнулась!
Вячеслав, Вам прекрасно удалось передать ощущение "мертвого сезона", который неизменно наступает во всех курортных городах. В этом сезоне, безусловно, присутствует особый шарм. И Вы это удачно отразили.
В стихотворении мне встретились многие свежие рифмы и особенно понравились составные рифмы: "пальмы - даль мы",
"изъял ты - Ялты", "прилип ты - эвкалипты".
Присутствие в стихотворении А.Чехова, на мой взляд, очень органично. Кстати, хочу сказать, что есть у меня в Екатеринбурге подруга, которая собирает стихи с упоминанием этого писателя. Хочу выслать ей Ваше стихотворение. Надеюсь, что оно станет украшением её коллекции.
С пожеланием успехов,
М.Л.
Юрий, мне очень понравилось это стихотворение.
Весьма удачен, на мой взгляд, поэтический образ, касающийся обид:
И уже на посошок
Наливаются обиды.
С пожеланием дальнейших творческих удач,
М.Л.
Светлана, очень даже неплохо. Частота попаданий возрастает. Только посмотрите, пожалуйста, строфу
Обнимемся крепче
и руки положим на плечи?
Рецепт этот вечен,
но кое-кому не помог –
кто, как у ромашки,
испрашивал – лечит? калечит? –
её, этой сумрачной кошки,
ленивый зевок.
Весьма косноязычной получилась и непонятно, о чем. Сумрачная кошка здесь ромашка.
И в первой строфе. Если грациозно-кошачьей еще живет, то маняще-навязчивый отзывает лакуной, заткнутой первыми попавшимися словами.
"Романтикой особого рода можно смело назвать купание в ноябре на площади Святого Марка. "Высокая вода" типична для Венеции в эти месяцы".
Да-да, конечно, очень романтично - искупаться среди плавающих какашек. Площадь Святого Марка, когда ее затапливает, превращается в огромную вонючую сточную яму. В Венеции нет канализации, ее роль выполняют каналы, которые в принципе справляются со своей задачей - во время приливов и отливов все дерьмо уплывает в море. Но не во время наводнений.
Вячеслав!
Без Чехова не было бы и самого стихотворения.
По сути, стихотворение не столько о красотах парка, сколько Ваш диалог с Чеховым. Его реплик нет, но то, что Вы додумываете за него, - это и есть его участие в диалоге. Композиция замечательна - я имею в виду фигуру Чехова, композиционно организующую всё стихотворение.
Чеховское отношение к миру, к жизни, к людям, к природе - всё это присутствует в стихотворении, служит для героя как бы средством выверить свою позицию. У Маяковского, если помните, - "Двое в комнате - я И Ленин..." У Вас - Чехов и Вы. "Чистить себя под"Чеховым мне представляется очень важным в мире, утрачивающем идеалы.
Есть ряд деталей, снижающих, по-моему, уровень стиха как такового: многословие, сбой ритма (Вы почему-то не считатет это недостатком), Кое-что можно легко поправить, например: "присутствие его и взгляд прямой" - если так написать, мелодия (а это важнейшее средство изображения в поэзии!) зазвучит лучше. Кроме того, слово "несмотря на..." - это в Вашем тексте ПРЕДЛОГ. Он пишется слитно.
Но замысел настолько интересен и в целом так хорошо воплощён, что я без колебаний ставлю "10".
А.М.
Сергей,
рада узнавать в тех, кого знаю и кто близок, знакомое и близкое. Даже стилистически Вы стремитесь приблизиться к тому, кому посвящаете свои стихи.
Особое спасибо за Александровского, уход которого воспринимаю как огромную и невосполнимую потерю для сайта.
Так что "выставляйтесь" и впредь, дорогой Сергей!
А.М.
Можно произнести кощунство? Крым и без Чехова хорош. Да когда же мы перестанем апеллировать к советским авторитетам? Будьте без них, Вячеслав.
Творите свою крымскую жизнь - без Цветаевой, без Волошина...
А то создается впечатление, что литературные гении уже оккупировали Крым.
Свободнее, маэстро!
Маргарита.
"Как грустно стало жить в Отчизне!
Зато завраться не дано
мне о любви к ней больше жизни..."
Прекрасные стихи, Нина. Чем-то таким русским, таким рубцовским
повеяло... + 10 !
Спасибо!!!
Ярко написано, интересно...