К омментарии

Дата и время: 13.12.2012, 23:19:09

Хорошая песня получится, если мелодию добавить...

Дата и время: 13.12.2012, 22:54:16

Честно говоря, фуйня стишок-то...
а я вот в своё время стоя
прекрасно спал
в вагоне...

:о)bg

PS
В начале 60-тых годов где-то...

PPS
A propos, поспи-ка, действительно...
я тоже чё-то вздремнуть
захотел уже...

Ну ништяк че без базара! ...
:)

Здорово, я в полном отпаде!

Дата и время: 13.12.2012, 21:21:49

Уважаемые дамы!
Я полностью согласен с мнением Аси, оно просто неоспоримо. Но также согласен и с Татьяной: "Есть много участников сайта, кто не утруждает себя правилами письма" .
Мы же не должны перед каждой фразой писать по моему мнению или как мне кажется.
Вот и я в последнем предложении дважды нарушил правила, не выделив то, что надо, кавычками. Но на такие ошибки не обращают внимания.
Барбара, по свидетельству современников переписка Маяковского и Л.Брик изобиловала не только грамматическими, но и стилистическими ошибками.
PS Когда я начал писать коммент, я даже не знал, что я у Татьяны Гордиенко не нахожусь в ЧС. Просто ценю объективность.

А как насчёт дальнейшего:

Жена его Софья Толстая
хранила дворянскую честь,
она не ходила босая,
и очень любила поесть...
и т. д.

Дата и время: 13.12.2012, 21:08:51

Надюша, а есть ли мелодия? Дивное осеннее звучание у романса. Спасибо!

Первый снег - и "в сердце ландыши вспыхнувших сил". :) И так по сердцу его чистота после серого ноября! Действительно,

послан он душе как средство очищенья

Спасибо, Люда!

Дата и время: 13.12.2012, 20:10:40

Прочитал все четыре.
Ну, очень хорошо.
Завораживает и несет.
Удачи!
+10!

Автор Ы. Ачагов
Дата и время: 13.12.2012, 17:55:02

Какой ужас, Марина. Ужас-ужас. Я прямо так и представил, как Вы выкусываете моё адамово яблоко.

С корнем,

Дата и время: 13.12.2012, 17:34:31

От натурализма слегка подташнивает и псевдопушкинский слог неплохо бы дихлофосом:), но текст интересный... Состоялся.
Увы?

Автор Ася Сапир
Дата и время: 13.12.2012, 17:16:18

Сергей,
Вам вполне удалась стилизация (на уровне мелодии и словоупотребления). Я уже чуть было не купилась на эту меланхолическую интонацию, пока вдруг небезызыестный актёр и боксёр Микки Крук не превратился в Микки Мауса.
Вы - в форме.
Успехов!
А.М.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 13.12.2012, 15:53:28

Татьяна,
я читаю Ваше стихотворение, потому что оно предназначено для Детской комнаты.
У меня возникло к Вам, автору, несколько вопросов:
1.Кого "прихлопнул" Ваш герой?
Дело в том, что глагол " прихлопнуть" ( и его глагольная форма - деепричастие) меняют свои значения в зависимости от того, в каком падеже стоит существительное (дополнение), от них зависящее. Если "прихлопнуть ДВЕРЬ", то значение - закрыть с шумом, если - "прихлопнуть ДВЕРЬЮ" - то убить кого-то.

К тому же у Вас использована архаическая форма деепричастия - "прихлопнувши" вместо современной -"прихлопнув"

2.Что значит "донельзя нахохлили"? А есть ли предел "нахохливания"?

3.Что это за вой в последней строчке: [уюя]
на стыке слов "минУЮ Я"?

4.Проверьте, пожалуйста, название стихотворения - соответствует ли оно содержанию.
С уважением
А.М.

Почему-то запахло подснежниками!

Взгляни, какая в нем от мира отрешенность,
Взгляни, насколько он то мягок, то колюч.

Спасибо, Люда!

Дата и время: 13.12.2012, 15:26:23

Не смею обольщаться до пчел. "Мы сонные мухи" и именно в сети.
Хорошо об этом начали говорить. Это - эпидемия, как чума.

Дата и время: 13.12.2012, 14:43:48

Сережа, хочется верить, что получится именно так, а не наоборот. Спасибо!!!

Хотя стихотворение, на мой взгляд. очень традиционное, Вы не подражатель, Вы — продолжатель.
А это намного труднее, чем удивить почтенную читающую публику каким-нибудь неожиданным фортелем.
Юрий.
PS Постоянно вспоминаю Ваше рекордную по лаконичности мини-рецензию. :))

Люда, быстро ты откликнулась на снегопад, который, как понял, и у Вас наблюдается. Будем верить, что "белизна его исполнена значенья".
Зима, а стихи - теплые

Дата и время: 13.12.2012, 01:02:36

За сбычу мечт!!! +10!

Ой, как хорошо.!.... И почти все на отлично! )))

Дата и время: 12.12.2012, 23:16:40

"...За полгода оплата вперёд.
Одинокому. И без собаки..."
Сильно...
На последних строчка стало жутко, как холодом подуло.


О, гитара, бедная жертва.
Пяти проворных кинжалов!

Клюев — замечательный русский поэт, вот Вы и почтили его память замечательными и очень русскими стихами.
Рассуждать о Мандельштаме всуе просто не имею права.
А вот какая здесь связь с одиозным журналом, Ивантером, Сергеем
Куняевым, (видимо, с сыном редактора) может объяснить Иван Котельников.
Впрочем, почему не пропиарить свои взгляды на чужой странице? :)
С благодарностью за все Ваше творчество. Юрий.

:) А здесь есть иноязычная лексика? По-моему, все уже глубоко ассимилировано языком...

***

Любовь прошла, ботинки врозь кидая,
оставив помидорную ботву...
Мне говорят: мол, ангел наяву
явился мне в обличии джедая....

Я знаю много песен про "май лав" -
от Пугачвеой и до Кеши-попугая...
Но ангел шел, ботинки врозь кидая,
тычинки с пестиками так и не собрав...

И не поймешь: боготворить? благодарить?
шить дело? неслучайчно ж эта нить?...

Извините, если обидела...

Увы, Наталья, придется переписывать еще раз. Во первых, синтаксис.

Что ж, Одиночество! Я обречён,
Но прозябать в теснине мрачных зданий - запятая здесь несколько сбивает с толку. Лучше поставить точку.

Уволь, на крутизне для созерцаний - хучубейте, но здесь крутизна для созерцаний. И что это за крутизна?

Природы заживём под перезвон
Прозрачных рек и шелест пышных крон,
И оживит нас клевер на поляне, - а здесь запятая как раз не нужна.

И шмель в испуге вслед прыгунье-лани
Покинувший напёрсточный бутон. - шмель прыгает вслед за ланью, которая покинула наперсточный бутон? При чтении никак не произнесешь, чтобы выделить безударный "и" в причастии "покинувший".

О! Нам с тобой приятен этот вид,
Но тонкий ум в ответном блеске слова
В устах невинных существа родного - очень некрасиво выглядит "одно в другом": "в блеске ... в устах".

Душе отрадней, и она парит
В блаженстве высшем, повинуясь зову
Другой души, в спасительный твой скит - чей скит? К чему относится местоимение "твой"?

Он же и во-вторых.

Олег, продемонстрированное Вами владение английским и французским тем более не даёт Вам права не знать некоторые лексические современные обороты на русском нелитературном.
Итог: первая строка звучит анекдотично...

Сергей, Вы опять-таки - неотразимы.

Клюевское сихотворение - очень гармоничное.
Зато мандельшамовское - молодецкое...

Насколько мне известно, Осип Эмильевич после ужаса коллективизации в стране (свидетелем которой он стал) тяготел духом именно к Клюеву, Павлу Васильеву и Клычкову. Собственно, они дружили...

Но дело даже не в этом. А в том, что Ваши стихи - это ещё одно подлинное свидетельство братства русских поэтов во имя небесной истины и земной судьбы.

Искренне Ваш.

P.S. Лучшее, что я читал о Клюеве в последнее время - его биография авторства Сергея Куняева в журнале "Наш современник". Кстати, можно сколь угодно ругать "НС" - но именно этот журнал восхитил меня недавней публикацией стихов изгнанного с ПРУ Алексея Ивантера...

Дата и время: 12.12.2012, 15:43:04

Мне кажется, это о некой «востребованности» или, скорей, не-востребованности внутреннего мира во внешнем. О невозможности изменить мир усилием воли.

Тема:
Автор Ася Сапир
Дата и время: 12.12.2012, 15:42:11

Барбара!
Какой замечатальный шиповник у Вас получился!
Но на каком фоне! "Избытого века", тех, "кого память извела", "шипящих котов" , на фоне "топтавшегося с пяти утра быта" - "в краю безвременья и ветра"

Детали очень выразительны - ими сильна картина, ими пропитывается восприятие.

Читаю, что у шиповника "подённая служба мирян", а перед глазами встаёт картина заброшенного села и забытых людей.
Печально!
А.М.

Дата и время: 12.12.2012, 15:21:18

Джо, прекрасная концовка и отвлекающее название. :) Для меня это перекликается с одним превосходным поэтом:
Завороженно оберегаю, суеверно соломку стелю. (с)