Уважаемые дамы!
Я полностью согласен с мнением Аси, оно просто неоспоримо. Но также согласен и с Татьяной: "Есть много участников сайта, кто не утруждает себя правилами письма" .
Мы же не должны перед каждой фразой писать по моему мнению или как мне кажется.
Вот и я в последнем предложении дважды нарушил правила, не выделив то, что надо, кавычками. Но на такие ошибки не обращают внимания.
Барбара, по свидетельству современников переписка Маяковского и Л.Брик изобиловала не только грамматическими, но и стилистическими ошибками.
PS Когда я начал писать коммент, я даже не знал, что я у Татьяны Гордиенко не нахожусь в ЧС. Просто ценю объективность.
Сергей,
Вам вполне удалась стилизация (на уровне мелодии и словоупотребления). Я уже чуть было не купилась на эту меланхолическую интонацию, пока вдруг небезызыестный актёр и боксёр Микки Крук не превратился в Микки Мауса.
Вы - в форме.
Успехов!
А.М.
Татьяна,
я читаю Ваше стихотворение, потому что оно предназначено для Детской комнаты.
У меня возникло к Вам, автору, несколько вопросов:
1.Кого "прихлопнул" Ваш герой?
Дело в том, что глагол " прихлопнуть" ( и его глагольная форма - деепричастие) меняют свои значения в зависимости от того, в каком падеже стоит существительное (дополнение), от них зависящее. Если "прихлопнуть ДВЕРЬ", то значение - закрыть с шумом, если - "прихлопнуть ДВЕРЬЮ" - то убить кого-то.
К тому же у Вас использована архаическая форма деепричастия - "прихлопнувши" вместо современной -"прихлопнув"
2.Что значит "донельзя нахохлили"? А есть ли предел "нахохливания"?
3.Что это за вой в последней строчке: [уюя]
на стыке слов "минУЮ Я"?
4.Проверьте, пожалуйста, название стихотворения - соответствует ли оно содержанию.
С уважением
А.М.
Хотя стихотворение, на мой взгляд. очень традиционное, Вы не подражатель, Вы — продолжатель.
А это намного труднее, чем удивить почтенную читающую публику каким-нибудь неожиданным фортелем.
Юрий.
PS Постоянно вспоминаю Ваше рекордную по лаконичности мини-рецензию. :))
Люда, быстро ты откликнулась на снегопад, который, как понял, и у Вас наблюдается. Будем верить, что "белизна его исполнена значенья".
Зима, а стихи - теплые
Клюев — замечательный русский поэт, вот Вы и почтили его память замечательными и очень русскими стихами.
Рассуждать о Мандельштаме всуе просто не имею права.
А вот какая здесь связь с одиозным журналом, Ивантером, Сергеем
Куняевым, (видимо, с сыном редактора) может объяснить Иван Котельников.
Впрочем, почему не пропиарить свои взгляды на чужой странице? :)
С благодарностью за все Ваше творчество. Юрий.
Увы, Наталья, придется переписывать еще раз. Во первых, синтаксис.
Что ж, Одиночество! Я обречён,
Но прозябать в теснине мрачных зданий - запятая здесь несколько сбивает с толку. Лучше поставить точку.
Уволь, на крутизне для созерцаний - хучубейте, но здесь крутизна для созерцаний. И что это за крутизна?
Природы заживём под перезвон
Прозрачных рек и шелест пышных крон,
И оживит нас клевер на поляне, - а здесь запятая как раз не нужна.
И шмель в испуге вслед прыгунье-лани
Покинувший напёрсточный бутон. - шмель прыгает вслед за ланью, которая покинула наперсточный бутон? При чтении никак не произнесешь, чтобы выделить безударный "и" в причастии "покинувший".
О! Нам с тобой приятен этот вид,
Но тонкий ум в ответном блеске слова
В устах невинных существа родного - очень некрасиво выглядит "одно в другом": "в блеске ... в устах".
Душе отрадней, и она парит
В блаженстве высшем, повинуясь зову
Другой души, в спасительный твой скит - чей скит? К чему относится местоимение "твой"?
Олег, продемонстрированное Вами владение английским и французским тем более не даёт Вам права не знать некоторые лексические современные обороты на русском нелитературном.
Итог: первая строка звучит анекдотично...
Клюевское сихотворение - очень гармоничное.
Зато мандельшамовское - молодецкое...
Насколько мне известно, Осип Эмильевич после ужаса коллективизации в стране (свидетелем которой он стал) тяготел духом именно к Клюеву, Павлу Васильеву и Клычкову. Собственно, они дружили...
Но дело даже не в этом. А в том, что Ваши стихи - это ещё одно подлинное свидетельство братства русских поэтов во имя небесной истины и земной судьбы.
Искренне Ваш.
P.S. Лучшее, что я читал о Клюеве в последнее время - его биография авторства Сергея Куняева в журнале "Наш современник". Кстати, можно сколь угодно ругать "НС" - но именно этот журнал восхитил меня недавней публикацией стихов изгнанного с ПРУ Алексея Ивантера...
Барбара!
Какой замечатальный шиповник у Вас получился!
Но на каком фоне! "Избытого века", тех, "кого память извела", "шипящих котов" , на фоне "топтавшегося с пяти утра быта" - "в краю безвременья и ветра"
Детали очень выразительны - ими сильна картина, ими пропитывается восприятие.
Читаю, что у шиповника "подённая служба мирян", а перед глазами встаёт картина заброшенного села и забытых людей.
Печально!
А.М.
Джо, прекрасная концовка и отвлекающее название. :) Для меня это перекликается с одним превосходным поэтом:
Завороженно оберегаю, суеверно соломку стелю. (с)
К омментарии
Хорошая песня получится, если мелодию добавить...
Честно говоря, фуйня стишок-то...
а я вот в своё время стоя
прекрасно спал
в вагоне...
:о)bg
PS
В начале 60-тых годов где-то...
PPS
A propos, поспи-ка, действительно...
я тоже чё-то вздремнуть
захотел уже...
Ну ништяк че без базара! ...
:)
Здорово, я в полном отпаде!
Уважаемые дамы!
Я полностью согласен с мнением Аси, оно просто неоспоримо. Но также согласен и с Татьяной: "Есть много участников сайта, кто не утруждает себя правилами письма" .
Мы же не должны перед каждой фразой писать по моему мнению или как мне кажется.
Вот и я в последнем предложении дважды нарушил правила, не выделив то, что надо, кавычками. Но на такие ошибки не обращают внимания.
Барбара, по свидетельству современников переписка Маяковского и Л.Брик изобиловала не только грамматическими, но и стилистическими ошибками.
PS Когда я начал писать коммент, я даже не знал, что я у Татьяны Гордиенко не нахожусь в ЧС. Просто ценю объективность.
А как насчёт дальнейшего:
Жена его Софья Толстая
хранила дворянскую честь,
она не ходила босая,
и очень любила поесть...
и т. д.
Надюша, а есть ли мелодия? Дивное осеннее звучание у романса. Спасибо!
Первый снег - и "в сердце ландыши вспыхнувших сил". :) И так по сердцу его чистота после серого ноября! Действительно,
послан он душе как средство очищенья
Спасибо, Люда!
Прочитал все четыре.
Ну, очень хорошо.
Завораживает и несет.
Удачи!
+10!
Какой ужас, Марина. Ужас-ужас. Я прямо так и представил, как Вы выкусываете моё адамово яблоко.
С корнем,
От натурализма слегка подташнивает и псевдопушкинский слог неплохо бы дихлофосом:), но текст интересный... Состоялся.
Увы?
Сергей,
Вам вполне удалась стилизация (на уровне мелодии и словоупотребления). Я уже чуть было не купилась на эту меланхолическую интонацию, пока вдруг небезызыестный актёр и боксёр Микки Крук не превратился в Микки Мауса.
Вы - в форме.
Успехов!
А.М.
Татьяна,
я читаю Ваше стихотворение, потому что оно предназначено для Детской комнаты.
У меня возникло к Вам, автору, несколько вопросов:
1.Кого "прихлопнул" Ваш герой?
Дело в том, что глагол " прихлопнуть" ( и его глагольная форма - деепричастие) меняют свои значения в зависимости от того, в каком падеже стоит существительное (дополнение), от них зависящее. Если "прихлопнуть ДВЕРЬ", то значение - закрыть с шумом, если - "прихлопнуть ДВЕРЬЮ" - то убить кого-то.
К тому же у Вас использована архаическая форма деепричастия - "прихлопнувши" вместо современной -"прихлопнув"
2.Что значит "донельзя нахохлили"? А есть ли предел "нахохливания"?
3.Что это за вой в последней строчке: [уюя]
на стыке слов "минУЮ Я"?
4.Проверьте, пожалуйста, название стихотворения - соответствует ли оно содержанию.
С уважением
А.М.
Почему-то запахло подснежниками!
Взгляни, какая в нем от мира отрешенность,
Взгляни, насколько он то мягок, то колюч.
Спасибо, Люда!
Не смею обольщаться до пчел. "Мы сонные мухи" и именно в сети.
Хорошо об этом начали говорить. Это - эпидемия, как чума.
Сережа, хочется верить, что получится именно так, а не наоборот. Спасибо!!!
Хотя стихотворение, на мой взгляд. очень традиционное, Вы не подражатель, Вы — продолжатель.
А это намного труднее, чем удивить почтенную читающую публику каким-нибудь неожиданным фортелем.
Юрий.
PS Постоянно вспоминаю Ваше рекордную по лаконичности мини-рецензию. :))
Люда, быстро ты откликнулась на снегопад, который, как понял, и у Вас наблюдается. Будем верить, что "белизна его исполнена значенья".
Зима, а стихи - теплые
За сбычу мечт!!! +10!
Ой, как хорошо.!.... И почти все на отлично! )))
"...За полгода оплата вперёд.
Одинокому. И без собаки..."
Сильно...
На последних строчка стало жутко, как холодом подуло.
О, гитара, бедная жертва.
Пяти проворных кинжалов!
Клюев — замечательный русский поэт, вот Вы и почтили его память замечательными и очень русскими стихами.
Рассуждать о Мандельштаме всуе просто не имею права.
А вот какая здесь связь с одиозным журналом, Ивантером, Сергеем
Куняевым, (видимо, с сыном редактора) может объяснить Иван Котельников.
Впрочем, почему не пропиарить свои взгляды на чужой странице? :)
С благодарностью за все Ваше творчество. Юрий.
:) А здесь есть иноязычная лексика? По-моему, все уже глубоко ассимилировано языком...
***
Любовь прошла, ботинки врозь кидая,
оставив помидорную ботву...
Мне говорят: мол, ангел наяву
явился мне в обличии джедая....
Я знаю много песен про "май лав" -
от Пугачвеой и до Кеши-попугая...
Но ангел шел, ботинки врозь кидая,
тычинки с пестиками так и не собрав...
И не поймешь: боготворить? благодарить?
шить дело? неслучайчно ж эта нить?...
Извините, если обидела...
Увы, Наталья, придется переписывать еще раз. Во первых, синтаксис.
Что ж, Одиночество! Я обречён,
Но прозябать в теснине мрачных зданий - запятая здесь несколько сбивает с толку. Лучше поставить точку.
Уволь, на крутизне для созерцаний - хучубейте, но здесь крутизна для созерцаний. И что это за крутизна?
Природы заживём под перезвон
Прозрачных рек и шелест пышных крон,
И оживит нас клевер на поляне, - а здесь запятая как раз не нужна.
И шмель в испуге вслед прыгунье-лани
Покинувший напёрсточный бутон. - шмель прыгает вслед за ланью, которая покинула наперсточный бутон? При чтении никак не произнесешь, чтобы выделить безударный "и" в причастии "покинувший".
О! Нам с тобой приятен этот вид,
Но тонкий ум в ответном блеске слова
В устах невинных существа родного - очень некрасиво выглядит "одно в другом": "в блеске ... в устах".
Душе отрадней, и она парит
В блаженстве высшем, повинуясь зову
Другой души, в спасительный твой скит - чей скит? К чему относится местоимение "твой"?
Он же и во-вторых.
Олег, продемонстрированное Вами владение английским и французским тем более не даёт Вам права не знать некоторые лексические современные обороты на русском нелитературном.
Итог: первая строка звучит анекдотично...
Сергей, Вы опять-таки - неотразимы.
Клюевское сихотворение - очень гармоничное.
Зато мандельшамовское - молодецкое...
Насколько мне известно, Осип Эмильевич после ужаса коллективизации в стране (свидетелем которой он стал) тяготел духом именно к Клюеву, Павлу Васильеву и Клычкову. Собственно, они дружили...
Но дело даже не в этом. А в том, что Ваши стихи - это ещё одно подлинное свидетельство братства русских поэтов во имя небесной истины и земной судьбы.
Искренне Ваш.
P.S. Лучшее, что я читал о Клюеве в последнее время - его биография авторства Сергея Куняева в журнале "Наш современник". Кстати, можно сколь угодно ругать "НС" - но именно этот журнал восхитил меня недавней публикацией стихов изгнанного с ПРУ Алексея Ивантера...
Мне кажется, это о некой «востребованности» или, скорей, не-востребованности внутреннего мира во внешнем. О невозможности изменить мир усилием воли.
Барбара!
Какой замечатальный шиповник у Вас получился!
Но на каком фоне! "Избытого века", тех, "кого память извела", "шипящих котов" , на фоне "топтавшегося с пяти утра быта" - "в краю безвременья и ветра"
Детали очень выразительны - ими сильна картина, ими пропитывается восприятие.
Читаю, что у шиповника "подённая служба мирян", а перед глазами встаёт картина заброшенного села и забытых людей.
Печально!
А.М.
Джо, прекрасная концовка и отвлекающее название. :) Для меня это перекликается с одним превосходным поэтом:
Завороженно оберегаю, суеверно соломку стелю. (с)