К омментарии

Автор Ася Сапир
Дата и время: 29.06.2014, 04:22:25

Сергей,
начну с того, чем завершила свой отзыв: взгляд туриста - любопытствующий, но поверхностный, не Ваше амплуа.
Собственно, меня и привлекла в Вашем творчестве глубина восприятия увиденного, попавшего в поле зрения. Дойти до сути - это Ваше кредо, увидеть и запечатлеть истоки,
грани соприкосновения, следы прошлого, которое сближало и отторгало. Но все эти приметы даны в такой зримой художественной форме, таким мастерским отбором слова, которое само по себе самоценно.
Вот поэтому я считаю, что вы и есть истинный знаток и певец Крыма. А теперь вот - Болгарии. Страны с богатым прошлым, с цивилизацией, которая оживает в Вашем слове.
Больно было читать концовку, но куда деться от правды.
Спасибо за Ваше открытие Болгарии!

А.М.

Дата и время: 29.06.2014, 00:05:01

Нет слов!
Ностальгия - вне комментариев!
+10!

Дата и время: 28.06.2014, 23:59:50

Мне нравится эта поэзия!
Ироничность, может, и чрезмерная, но чистосердечная и душевная"
А честность в поэзии - это истинность!
+10!
С уважением,
Вячеслав.

И это отлично! Дополнительное браво касательно мужских рифм! Обычно переводчики в любом случае переводят альтернансом.

Дата и время: 28.06.2014, 21:12:45

Чудесно, Валентина! +10!

Мне понравилось...
Особенно, гипотеза, что в прислуге у Разумовских был таки снежный человек.

Валентина!
Для устойчивого словосочетания «в дали» ("в поднебесной дали") словари требуют ударения: «в далИ». В данном случае этот т.н. местный падеж не совпадает с предложным.

Валентина, очень хорошее русское стихотворение. У Вас вообще хорошие переводы.

Сергей,
стихотворение на стыке ритма музыки и ритма стиха.
В нём так уместны ассонанс и аллитерация: оно играет чередованием старославянского неполногласия и русского полногласия: оло-ла, которое только подчёркивает "античность" Болгарии. Это не чередование ради чередования, а необходимость увидеть "общий славянский корень", и ещё древнее - античность, к обещеевропейские корни. Попутчица Дуда' не лжёт, а бесстрашно идёт сквозь толщу веков, попутно останавляваясь на самом личном и на том, что личное делает общественно значимым.
Прочла "рдеют черепицей города" и аж вздрогнула от совпадения: именно такой запомнилась Болгария.
Спасибо!
А.М.

Дата и время: 28.06.2014, 00:07:10

И правда, хорошо!

Дата и время: 27.06.2014, 23:56:16

Отличная динамика и пластика строф!
И тема - мне близка!
Спасибо, Сергей!

Изящно и легко.
С почином Вас.

Дата и время: 27.06.2014, 21:20:31

А ведь Михалыч прав!...-:)))

+10!

Дата и время: 27.06.2014, 20:57:32

...хозяин - барин, знамо дело, но я бы в третьей стр. заключительного катрена "отчаянием" зарифмовал заместо "качания", ну или ещё чем-нить... :о)))bg

Валентина, рада читать Ваши отточенные по смыслу и форме переводы на этом сайте;)
Удачи!

Тема:
Дата и время: 27.06.2014, 20:17:17

Хорошие стихи. Мастеркие.
бесхозных много тока. Надо чтобы всё кругом колхозное и т.д.

Дата и время: 27.06.2014, 20:09:36

грубой тоски

Не, такой не бывает. Она же нежная как 5 озёр

Дата и время: 27.06.2014, 20:01:18

Я – не голоден, в чистую тогу одет,
За моей головой не пришлют палача.

Миша, вы не только не голодны, но уже не можете смотреть на немецкий фаст фуд, я уверен. Сосиски больше не тревожат? Тога от Kanzler небось? Палач, то бишь критик, тут как тут.

:))

Дата и время: 27.06.2014, 17:30:08

Повторю специально для Вас, Рута Максовна:


Поэзия - айсберг.
Видна только сила,
Но скрыты усилия.

Интересно, Владислав - как всегда интересно знакомиться с Вашими трактовками. Но, конечно же, этот перевод из области "я так вижу". Но строка про лунный свет мне действительно понравилась (я тоже это стихотворение перевела, поэтому внимательна к деталям :)

Тема:
Дата и время: 27.06.2014, 11:11:50

Просился у нас боец из связистов в моряки по мечте... Даже лишний год службы не останавливал... Рапорты писал, пока бушлат не дали и на ВТР не зачислили... Через месяц вернули зелёный скелет... Морская болезнь...
Есть в сознании глубина,
но не ведома нам она...
Всё так, Игорь...

Дата и время: 27.06.2014, 11:00:26

Есть в поэзии та пора,
где на роже синдром с утра...
Но давно уже нет в ней, кстати,
ни восторга, ни благодати...
Обманули, Рута, но утешили...

Дата и время: 27.06.2014, 10:50:23

С "Палаткой" я не уверен, как Ася Михайловна... По мне - сама жизнь, и - не без горечи...
Атоса с гасконцем попутали...
Больное, Оксана, потому столько мужских откликов...
Порадовали... Спасибо...

Автор Ася Сапир
Дата и время: 27.06.2014, 08:57:22

Здравствуйте, Оксана!
Я редко восхищаюсь стихотворениями, предназначенными для "Пробирной Палатки" - всё мне кажется, что нет в них ничего "пробирочного".
Вашим стихотворением восхищена: всё, начиная с выбора рубрики" и кончая грустно-иронической концовкой", - всё прицельно точно.
И в то же время это игра и поддразнивание.
Виртуозное владение словом, умная игра словами, совершенная рифма и очень верно избранный ритм. Мелодия игры на грани иронии и гротеска, с привкусом горечи.
ритм достаточно свободный и в то же время обязывающий.
А.М.

Два личных вопроса:
1.Ваш город не в Свердловской области?
2.Что Вы преподаёте?

Да, совсем забыла предупредить: с чувством юмора, как впрочем и с умением читать чужое, не у всех коллег порядок. Так что наслушаетесь.

Тема:
Дата и время: 27.06.2014, 01:16:18

А ведь цепляет чем-то.
Особенно последнее!-:)))

Дата и время: 27.06.2014, 00:02:52

Недаром я заказал услугу: доставлять мне на дом каждое Ваше новое... Прочёл с удовольствием! Сделано со вкусом и как всегда, с умом и чувством.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 26.06.2014, 21:56:47

Вот и Вы, Дмитрий, высказались по поводу злободневности.
И сделали это в присущей Вам "заострённой" форме.
Мне Ваша позиция близка, а форма, хоть и не моя, но очень хороша.
А.М.

Дата и время: 26.06.2014, 21:47:38

Хорошо.
Но при чем здесь философия.

Дата и время: 26.06.2014, 21:41:40

Умничка и молодец.
Отлично.

Дата и время: 26.06.2014, 20:05:51

чудесное... спасибо.