Да, Спасибо Вам, Людмила, за воспитание людей! Они не смогут этого забыть!
А будущее ... будет! И будет, очень красивое!
Все предсказатели с давних времён, говорили, что Украина будет первой "землёй", которая поймёт правила нового большого, уже начавшегося, периода (24000 г.), и первой станет жить по этим духовным правилам! Пройдя (как нетрудно догадаться) этап глобального очищения.
А если проще - то ещё несколько лет. Главное - не терять веру!
Уважаемый Глеб!
Стихотворение, с моей точки зрения, неудачное по ряду причин.
Во-первых, складывается впечатление, что вы перепутали рубрику: стихотворение не философское, а ироническое. Если бы оно было отнесено в соответствующую рубрику, то многие огрехи не были бы столь заметны. Например, использвание просторечных словоформ с суффиксом -СЯ- вместо литературного -СЬ- : "свалилаСЯ", "молилаСЯ".
Во-вторых, невнимание к слову - вообще особенность стихотворения. Муха каким-то образом знает, что ей предстоит умереть голоднй смертью, а умирает - насильственной. Ее прихлопывают газетой, а не морят голодом.
В первой строфе речь идёт о "тяжкой смерти", а затем муха испытывает "благодарность почти" за то, что "смерть не стала ей мученьем". Вы пишете, что "пульс навеки в ней зачах", между тем как пульс остановился в связи со смертью. Слово "зачах" предполагает процесс, которого не было.
Вызывает недоумение не только ударение в слове "всенОщная" (правильно всЕнощная), но и вообще употребление этого слова в контексте строфы: герой ведь идёт не в храм, а в музей.
Стихотворение явно затянуто. Оно написано не вглубь, в вширь.
Для представления на сайте Поэзия.ру стихотворение, с моей точки зрения.,
неудачное.
Ася Михайловна Сапир
И я упорствую, Нина.. У Эдны сонет интересен - не в пример многим..
И этот не исключение.. Я бы только писал не о добровольной, а о безвозвратной потере..
Здравствуйте!
Спасибо Вам за эту Дикинсон. Сначала прочитала Ваш перевод и подумала: "Здорово! " А потом прочитала оригинал. Дело в том, что русская падежная система здесь сыргала, как нередко бывает, злую шутку и переменила в Вашем переводе авторскую идею на противоположную. Если не читать оригинала, то восприятие такое: пространство (подлежащее) сводит на нет сердечный сосуд (прямое дополнение). Ведь форма именительного падежа здесь совпадает с формой винительного ("сосуд"), а прямой порядок слов, начинающийся с подлежащего, более естественный. Вследствие этого и местоимение "его" понимается, как относящееся к сосуду. К тому же, "увы" не справляется здесь с противительной функцией "but", а как бы подтверждает сказанное выше, получается "увы, это именно так, сердечный сосуд сводится на нет пространством, где правит Высший Свет ". Такое понимание порадовало бы очень ограниченного, наивного теиста, но не Дикинсон.
Без обид?
С уважением
S.
К омментарии
Алексей, а если так:
"Распахнуты окна. Апрельский трубач,
Сыграй нам берёзовый вечер,
Пока не ворвался полночный палач,
Печалью мой мир изувечив.
Сыграй, как смеётся, лепечет ручей,
Как солнечный день угасает,
Как время поёт у весны на плече
Оранжевыми голосами.
Сыграй рыжеватый апрельский снежок
И ржавое солнце заката,
Чтоб стало небесно, чтоб стало свежо,
Как было, как было когда-то."
или так:
"Распахнуты окна. Апрельский трубач,
Сыграй нам берёзовый вечер,
Пока не ворвался полночный палач,
Печалью мой мир изувечив.
Сыграй рыжеватый апрельский снежок
И ржавое солнце заката,
Чтоб стало небесно, чтоб стало свежо,
Как было, как было когда-то.
Когда лиловатые тени скрестив,
Две тёплые нежные тени,
Просторы играли такой же мотив,
Далёкий, забытый, весенний!"
Да, Спасибо Вам, Людмила, за воспитание людей! Они не смогут этого забыть!
А будущее ... будет! И будет, очень красивое!
Все предсказатели с давних времён, говорили, что Украина будет первой "землёй", которая поймёт правила нового большого, уже начавшегося, периода (24000 г.), и первой станет жить по этим духовным правилам! Пройдя (как нетрудно догадаться) этап глобального очищения.
А если проще - то ещё несколько лет. Главное - не терять веру!
Провидческое получилось стихотворение, Михаил...
Алексей, стихотворение с цветом и запахом!
Удачи!
Грустно, Илья.
"...От настигающей чаши,
Горькой, разбитой с краю,
Где вырастает заря…
Выпью до дня:"
Превосходная игра слов и смыслов.
С уважением, С.Т.
Да, Мария, очень не простой этот месяц...
( в заглавии переставились
буквы).
С уважением, Ольга.
Все мы друг друга стОим и потому стоИм...
Сильное олицетворение, Алексей!
!!!)
тем не менее, жить собралась до ста...)!
Страшно понравилось! Удачи, молодец!)
Осталось впечатление позитивное, но словами трудновыразимое.
...Как однажды Пётр и Павел, и примкнувший к ним Илья...
:о)
С уважением, С.Т.
А мне понравилось повзросление...
А за нею ласточка - чвырк, чвырк, чвырк, чвырк...
И её, старательную...
Уважаемый Глеб!
Стихотворение, с моей точки зрения, неудачное по ряду причин.
Во-первых, складывается впечатление, что вы перепутали рубрику: стихотворение не философское, а ироническое. Если бы оно было отнесено в соответствующую рубрику, то многие огрехи не были бы столь заметны. Например, использвание просторечных словоформ с суффиксом -СЯ- вместо литературного -СЬ- : "свалилаСЯ", "молилаСЯ".
Во-вторых, невнимание к слову - вообще особенность стихотворения. Муха каким-то образом знает, что ей предстоит умереть голоднй смертью, а умирает - насильственной. Ее прихлопывают газетой, а не морят голодом.
В первой строфе речь идёт о "тяжкой смерти", а затем муха испытывает "благодарность почти" за то, что "смерть не стала ей мученьем". Вы пишете, что "пульс навеки в ней зачах", между тем как пульс остановился в связи со смертью. Слово "зачах" предполагает процесс, которого не было.
Вызывает недоумение не только ударение в слове "всенОщная" (правильно всЕнощная), но и вообще употребление этого слова в контексте строфы: герой ведь идёт не в храм, а в музей.
Стихотворение явно затянуто. Оно написано не вглубь, в вширь.
Для представления на сайте Поэзия.ру стихотворение, с моей точки зрения.,
неудачное.
Ася Михайловна Сапир
Есть на эту тему интересный мультик
Интересные стихи...
Спасибо, Анатолий.
С добрыми,
Светлана.
Снял комментарий, подумав что автору это не важно. Теперь понимаю, что была важная причина.
Написано же было, если не изменяет память: " Стихи зрелой души!"
Спасибо, Эдуард! Я давно люблю поэзию Солнцева!
Лишний раз убедился, что о поэте должен писать только поэт.
Замечательно!
Прекрасные стихи, Глеб! Все три!!!
Спасибо!!!
+10!
Рад знакомству!-:)))
И я упорствую, Нина.. У Эдны сонет интересен - не в пример многим..
И этот не исключение.. Я бы только писал не о добровольной, а о безвозвратной потере..
Мораль проста, прозрачна, безыскусна:
Он допускал - возможен не бальзам,
Но место поцелуя... э-э-э... укуса
Зачем-то санитарам показал...
:о)
С уважением, С.Т.
Печально, конечно. Но кто знает, каким будет будущее?
С уважением, С.Т.
P.S. В последней букве в "помыслв" явно вкралась очепятка с соседней клавиши. :о)
да, она такая, гасит всё...)
!!!
Чего уж спрашивать "за что?"... У каждого своя Голгофа.
Здравствуйте!
Спасибо Вам за эту Дикинсон. Сначала прочитала Ваш перевод и подумала: "Здорово! " А потом прочитала оригинал. Дело в том, что русская падежная система здесь сыргала, как нередко бывает, злую шутку и переменила в Вашем переводе авторскую идею на противоположную. Если не читать оригинала, то восприятие такое: пространство (подлежащее) сводит на нет сердечный сосуд (прямое дополнение). Ведь форма именительного падежа здесь совпадает с формой винительного ("сосуд"), а прямой порядок слов, начинающийся с подлежащего, более естественный. Вследствие этого и местоимение "его" понимается, как относящееся к сосуду. К тому же, "увы" не справляется здесь с противительной функцией "but", а как бы подтверждает сказанное выше, получается "увы, это именно так, сердечный сосуд сводится на нет пространством, где правит Высший Свет ". Такое понимание порадовало бы очень ограниченного, наивного теиста, но не Дикинсон.
Без обид?
С уважением
S.
Борис,
!!!
не перестаю удивляться и восхищаться.
С ув. С
Всё меняется, Господи. Что-то должно случиться.
.........
Я берусь за вёсла. Ты поднимаешь парус.
Случится. Непременно. Обязательно хорошее.
Попутного ветра!
Снимаю шляпу.
Виртуозно же!