К омментарии

Тема:
Дата и время: 20.10.2015, 21:09:59

...действительно, детализация излишняя... согласен я с предыдущим оратором... а вообще годится, но мой совет такой:

    …И у злодея совесть есть,
    но и отъявленный злодей,
    её в финале должен съесть,
    короче, всё, как у людей

я бы как-то так поправил третью и четвёртую стр. в шестом катрене... :о)bg короче, авансом ставлю 10... тем паче скоро такой возможности не станет... (ндра. будет и не ндра.)

Дата и время: 20.10.2015, 15:26:56

А где же оригинал? Или хотя бы ссылка на него?

Тема:
Дата и время: 20.10.2015, 14:07:26

Если бы не седьмая и восьмая строфа можно было бы сказать, что иносказательное изложение этой истории не лишено стильности.

Автор Лика
Дата и время: 20.10.2015, 12:45:51

Именно.....брависсимо !!
оглушенная........и овациями
Л.

Автор Лика
Дата и время: 20.10.2015, 11:14:55

Благодарю, Олег, за.....откровение(в истинном смысле этого слова)
Такой подарок и...в Такой День !(19 октября!)
Без пафоса -))
Л.

Дата и время: 20.10.2015, 02:30:59

БРАВИССИМО!!!-:)))
Приручил к коротким стишкам и друг... ТАКОЕ!!!

Спасибо, Юрий! Прочёл на одном дыхании!..-:)))

+10 в десятой степени!

Автор Vir Varius
Дата и время: 20.10.2015, 00:28:56

"Какая радость – вместе созерцать
Ай-Петри коронованной картину,
Вальяжность пальм и кипарисов стать,
И с наслажденьем медленно вдыхать
Густые ароматы розмарина. "

Красота-то какая! Всё, решено, выйду на пенсию - уеду в Крым!
Знаю, что стихи не об этом, но Ваша картина такая зримая и притягательная,
что так и хочется помечтать о летних крымских ночах.

С ув
Вир

Дата и время: 20.10.2015, 00:15:36

Генриетта, стихи о душе - это моя маленькая слабость.
У меня тоже есть стихи о душе:

http://www.poezia.ru/article.php?sid=39119
http://www.poezia.ru/article.php?sid=40318

Тема души присутствует в других стихах, например:

http://www.poezia.ru/article.php?sid=39795

Ваше стихотворение меня задело, и руки зачесались его подправить. Короткой строкой писать трудно. Плюс кое-что захотелось изменить.
Не сочтите за дерзость, но я Вам предлагаю свой вариант как вариацию на Ваше произведение:

Завтра всё так же будет:
Завтрак, обед и ужин –
Бедного цвета будни.
Летописец не нужен
Телу, а вольной душе
Нет никакого дела,
Что странные виражи
Чертит и чертит тело.
Верной она дорогой
Движется к горизонтам,
Мокнет в дождь недотрога,
Обожает экспромты,
Душу радуют лужи,
Хворь её не тревожит,
Неуловимому служит,
Тужит о невозможном.
Вихрем её закружит
Пёрышко птицы синей,
Буйство сирени кружев
Иль серебряный иней,
Взгляд и нежное слово –
Вечная молодая
К пенью душа готова,
Птицей над телом взлетая.

С уважением,


...выйди, умоляю дорогая,
умоляю - выйди на дорогу...
не грусти, что у меня другая
я же и тебя люблю... немного...

:о)bg

Выцветшей за лето ДОБЕЛА,...-:))))


Отличный стиш!

Понравилось, как и предыдущие "Мы". Смутили здесь украинские беленые хаты, хотя, как припоминается, и в прошлом переводчики иногда позволяли себе такое interpretatio romana.

Очень мне созвучно, Сергей. Да там и Томск недалеко, где моя грусть осталась.

Автор Vir Varius
Дата и время: 19.10.2015, 15:52:47

Ох, Миша, подписываюсь под каждым твоим словом!..
Этот эпизод из политической драмы Wag the Dog
с албанской девочкой трудно забыть, учитывая тот фарс,
который творится сейчас на Украине...

Ибо до сих пор в западных СМИ нет сюжетов об искалеченных детях Донбасса...

С ув
Вир

Автор Vir Varius
Дата и время: 19.10.2015, 15:34:29

Ни одной фальшивой ноты, Олег!
Не взирая на наши прежние дрязги,
констатирую - это лучшие стихи, которые
я читал про Баха!

Эти стихи заслуживают быть в Избранном сайта Поэзия.ру.

С ув
Вир


ps Безумно захотелось послушать еще раз токкату и фугу ре минор BWV 565!
Пошел качать из Интернета.

Валерий, блестяще!

Не видел Вашего раннего варианта, но результат бесподобен!
Обожаю творчество Кокто, поэтому не мог пройти мимо.

С ув
Вир

Какие точные и искренние интонации! И как созвучны эти замечательные строки осеннему настроению!
Спасибо, Светлана! Всегда прикасаюсь к Вашим стихам, как к животворному источнику.

То ли белый там конь, то ли конь вороной
по сухому бредёт разнотравью,
и открыт по ночам перед самой зимой
переход между явью и навью.

Нина

Дата и время: 19.10.2015, 13:39:30

Олег, как чудесно, как - честно-честно, ни слова лишнего.
Настоящее, на мой взгляд.
Люблю такие крошечки-стихи - в них многое есть.

Дата и время: 19.10.2015, 12:34:24

А часы-то… С кукушкой…
Подкладывающей твоё время
в чужие гнёзда…

Без всяких преувеличений, скажу как есть: Гениально!

Дата и время: 19.10.2015, 12:29:53

Комическое и, - если ни трагическое, то печальное, - рядом... Это и есть жизнь с её открытиями и загадками, одна их которых Поэзия, - сколько ни давай ей определений, до конца так и не раскроешь: что она? и откуда?..

Что делать мне с твоею си бемоль,
с твоею ля, с твоими до и си?
Зарифмовать поваренную соль
с картошкой и селедкой иваси?..

А две пластинки первые мои
по буквицам внимал я в забытьи.
Пластинки две мои — Шопен и ты —
как исцеление от глухоты.

Чуть позже я едва ли не исчез
в солярисе твоих органных месс,
а вслед за тем едва ли не пропал,
забравшись в твой Ноймейстерский хорал.


На мой взгляд, тёзка, то что Вы создали - поэзия! Прочел с улыбкой и светлой грустью. Была, правда, мысль: "Пару трагических строф бы в это полотно, чтобы картина мира во всей полноте зазвучала! Ведь с Бахом разговор - одним из богов классической музыки!"... Но автору виднее.

С уважением,
Ю.С.

Дата и время: 19.10.2015, 12:29:31

Верлибр крупного калибра! :-))

Дата и время: 19.10.2015, 11:49:11

Димир, там очепяточка в первом слове второго катрена, лишний слог.

Дата и время: 19.10.2015, 07:29:45

Ну да, философия это галька на берегу моря...

Дата и время: 19.10.2015, 07:15:39

"Такой прозрачности и свежести
Не знает воздух городской,
И чувство полной безмятежности
Приносят волны и покой..." (отлично!)
Полна природа тихой нежности,
И мыслей нет, лишь пенье птиц;
Для муравья нет неизбежности,
Среди тропинок и грибниц.
Лучи, спустившись в воду неводом,
Поймали стайку рыб на миг,
Стихает ветер, утки берегом
К воде стремятся сквозь тростник.
В озерной глади - небо синее,
Делясь своею с ним мечтой,
Стою, смеясь, в песке и тине я,
Здесь очень просто быть собой.

"Кашемировым белым причастьем
к декабрю, январю, Рождеству
позакутало небо на счастье
позапрошлого дня синеву."

Спасибо, Света! Сбылось бы только это твоё "на счастье"!..-:)))
Чистая и настоящая поэзия!
Нет слов!..-:)))

...когда загустеет печалевый мёд...

Прекрасно!

Дата и время: 18.10.2015, 18:54:08

...у меня тоже претензия возникла: если во второй стр. шестого катрена речь идёт о строчной, а точнее о кадровой развёртке кинескопа, то там "с" лишняя вкралась... :о)bg

Автор Ася Сапир
Дата и время: 18.10.2015, 15:47:56

Владимир
"Лето не задалось", - говорит лирический субъект, а в конце подводит славный итог: ""Кто (...) вырезал Дуня и Ваня - славный итог."
В постоянстве смены времён года и в постоянстве славного итога - лучшее, что может быть.Ведь это сама жизнь обновляется в деталях и посоянна в главном.
Спасибо!
А.М.

Дата и время: 18.10.2015, 15:27:27

Уважаемяа Санна,
я не раз говорил и Вам, и другим, что поэтический перевод - это всё таки не вариация на тему. И переводить надо не только текст, но и поэтические особенности оригинала.

Например, в начале уже есть эта особенность

for the here-and-here-to-stay

какая прекрасная строчка, которую передать можно примерно так

поставить-здесь-и-здесь

эта строка в оригинале сразу передаёт динамику строительства качелей, эмоциональную напряжённость, размышление о том, как лучше сделать.

А у Вас просто стих. Ваш стих, не Патерсона.

Спасибо, дорогая Светлана,
за чистую моцартианскую ноту
Ваших осенних стихов. -

Пахнет палым листом, одичалым жильём,
ветробоя разжалась пружина,
замер сад, замолчавший о чём-то своём,
точно женщина непостижимый.

А и "печалевый мёд", Вами введённый в поэтический обиход, - и уместен, и логичен, и звучен. Наверное, самое Важное в этих наших песенных невесомых деяниях - именно поэтический, эстетический слух...

Искренне рад был снова Вас услышать,
с уважением, С.Ш.

Дата и время: 18.10.2015, 14:21:42

Блестяще, Владимир!
Только разрешите мне привести короткую справку для неосведомлённого читателя, который не знает, что Jean Lahor это псевдоним Henri Cazalis'а. К таковым относился и я пару минут назад.
Henri Cazalis (9 March 1840, Cormeilles-en-Parisis, Val-d'Oise – 1 July 1909) - французский врач, который был поэтом-символистом и литератором, писавшим под псевдонимами Jean Caselli и Jean Lahor.