С большим удовольствием, Марина, посетил я Ваш "Театр теней".
На мой взгляд, Вы весьма интересно и образно расположили в нём "тысячелетья и камни" - ниже уровня своих башмаков. Но с Торой так поступать не стоит (даже в качестве одного из образов). Она во все времена была и будет несоизмеримо выше не только уровня наших башмаков, но и шляп (а также голов, на которые они надеты). Впрочем, это же касается и Библии.
...мне тоже довелось выслушать рассказ женщины, которая с восторгом поведала, что когда она училась в одном из московских ВУЗов, прочитав объявление о концерте Высоцкого прямо у них, не пошла на него... и теперь она рассказывает о своей близости к нему, потому что ведь могла... могла... могла даже автограф бы взять, но не пошла... я же, говорит, не знала тогда, что это Высоооцкий... :о)bg
Вячеславу Егеазарову
Что ни строфа - то яркая меткая зарисовка.
Что ни строка - то остроумная находка.
Ещё одна живописная картинка в крымской антологии.
ВК
Гражданские войны - самые жестокие и самые несправедливые: у каждой стороны своя правда; а среди соседей всегда найдутся и единомышленники, и мародёры... Всякая власть по определению - насилие, а власть государственная - всегда бесчеловечна. Всё это - трюизмы, но правда. Жестокая, как всякая власть, как всякая её война ради самосохранения: люди - просто расходный материал.
Сама эпиграмма не плоха. Только вот где у Геррика "рога"??
Но шляпу сохранил, и это не скрыть.
Вот и всё. Никаких рогов нет. Эпиграмма Геррика проста. Шифт разорился на новый наряд, но не хватило денег на новую шляпу. Потому он одел старую, хотя это всем видно.
Перевод потому и называется переводом, что надо авторский текст сохранять, а не придумывать за него.
Леонид, очень хорошие стихи, умные и глубокие (я имею в виду не только эти, а то, что успела прочитать). Единственный недостаток - то, что их неудобно читать вот так, на ходу. Пришлось скачать в эл. книгу. Жаль, графика не качается.
Здравствуйте, Елена!
Есть что-то очень непосредственное и искреннее (А король-то голый!) в увиденном словно взгядом ребёнка и высказанном словно его устами.
Этому взгляду веришь и этому слову тоже.
Стихотворение сделано очень безыскусно и очень точно. Свинец, из которого сделаны содатик, его подружка, - это металл пули, которая убивает. Пуля не сокрушается по тому, кого убивает, так и содатик (не оловянный, а свинцовый!) не может не быть орудием убийства.
Спасибо за правду Поэзии!
А.М.
Пусть аргонавты пособили с рифмою,
Они здесь явно - ни к селу, ни к городу:
Мне не подходит их тариф, мою
Звезду я сам найду, побрею бороду…
Но вот плывут, да, флот у них хорош,
На каждом аргонавте - макинтош!
Стихи очень мужественные, но женские. Особенно русская речь - бля, бля на которой написаны стихи. Неужели Тригорин сбил Боинг? Какая мысль! Замечательная газетная лирика, крик души на пляжу. И тонкие намеки на московскую пропаганду... и Аржака Даниеля, Говорит Москва.
ПС у воды есть веки куда положить? или кому? Блестяще, как медаль за город Бухарест.
...не смотря на то, что как раз "кружится, как игла* по бороздкам" мне не особенно-то и покатило,
общее впечатление влёгкую на "десятку" тянет... :о)bg
* - ...поясняю для невежд, это бороздки кружатся, но отнюдь не иголка, которая торчит в адаптере тонарма вполне статично,
ну если тока покачивается мальца на кривой ретро пластинке... :о)))bg
…не смотри дорогая на то, что мальца раздобрел
Я, ведь ты и сама не такая, как прежде фемина,
Есть на пляже массандровском много красивее тел,
Но прекрасной зову я лишь только свою половину…
…учись коротко выражовываться, селадон ты этакий… :о))bg
PS
a propos, развил бы я эту тему, да бисера мне жалко...
Сидят зэки в камере, заводят нового заключенного. Они у него спрашивают: - Ты кто такой?
Новенький: - Могильщик я.
Зэки: - О ёма ё, а Тебя то за что посадили?
Новенький: - Да, неделю назад хоронили Нового русского. На всех пальцах по
бриллиантовому кольцу, цепи золотые толщиной с палец, гроб весь украшен золотом.
Ну я думаю один раз раскопаю, мне на всю жизнь хватит. Ночью откопал, крышку
открываю, только за перстень взялся, а он мне Корочку в нос и говорит
"Контрольное захоронение".
by Love I vow - благодаря Эроту, я клянусь, Они стали двумя левкоями. т. е Геррик клянётся, что Эрот превратил поцелуи в левкои.
Может Семёнов прав. По грамматике в последней строке ОНИ - губы, которые произведут (сформируют) розы.:) Хотя можно понять, что левкои будут преобразованы в розы. В принципе результат один. В изданной книге именно второе чтение, чтение Савина, поддержанное научным руководителем издания. Хотя может и перевое чтение верно. Всё таки fashion - превратиться, измениться, сформироваться.
К омментарии
С большим удовольствием, Марина, посетил я Ваш "Театр теней".
На мой взгляд, Вы весьма интересно и образно расположили в нём "тысячелетья и камни" - ниже уровня своих башмаков. Но с Торой так поступать не стоит (даже в качестве одного из образов). Она во все времена была и будет несоизмеримо выше не только уровня наших башмаков, но и шляп (а также голов, на которые они надеты). Впрочем, это же касается и Библии.
P.S. Кота жалко…
красота...
тоже ПРОЗАИЧЕСКАЯ МИНИАТЮРА
...мне тоже довелось выслушать рассказ женщины, которая с восторгом поведала, что когда она училась в одном из московских ВУЗов, прочитав объявление о концерте Высоцкого прямо у них, не пошла на него... и теперь она рассказывает о своей близости к нему, потому что ведь могла... могла... могла даже автограф бы взять, но не пошла... я же, говорит, не знала тогда, что это Высоооцкий... :о)bg
Вячеславу Егеазарову
Что ни строфа - то яркая меткая зарисовка.
Что ни строка - то остроумная находка.
Ещё одна живописная картинка в крымской антологии.
ВК
Спасибо за рассказ, Владимир!
Завидую!
По малолетству ВВ, увы, живьём не видел.
Гражданские войны - самые жестокие и самые несправедливые: у каждой стороны своя правда; а среди соседей всегда найдутся и единомышленники, и мародёры... Всякая власть по определению - насилие, а власть государственная - всегда бесчеловечна. Всё это - трюизмы, но правда. Жестокая, как всякая власть, как всякая её война ради самосохранения: люди - просто расходный материал.
Удивительное, Олег!
…врут все, кому не лень, по мненью моему
куда ни глянь, фальшиво всё и ложно.
Нельзя поверить никому,
Мне – можно…
:о)bg
Сама эпиграмма не плоха. Только вот где у Геррика "рога"??
Но шляпу сохранил, и это не скрыть.
Вот и всё. Никаких рогов нет. Эпиграмма Геррика проста. Шифт разорился на новый наряд, но не хватило денег на новую шляпу. Потому он одел старую, хотя это всем видно.
Перевод потому и называется переводом, что надо авторский текст сохранять, а не придумывать за него.
Леонид, очень хорошие стихи, умные и глубокие (я имею в виду не только эти, а то, что успела прочитать). Единственный недостаток - то, что их неудобно читать вот так, на ходу. Пришлось скачать в эл. книгу. Жаль, графика не качается.
Спасибо. Интересно и познавательно.
Здравствуйте, Елена!
Есть что-то очень непосредственное и искреннее (А король-то голый!) в увиденном словно взгядом ребёнка и высказанном словно его устами.
Этому взгляду веришь и этому слову тоже.
Стихотворение сделано очень безыскусно и очень точно. Свинец, из которого сделаны содатик, его подружка, - это металл пули, которая убивает. Пуля не сокрушается по тому, кого убивает, так и содатик (не оловянный, а свинцовый!) не может не быть орудием убийства.
Спасибо за правду Поэзии!
А.М.
Спасибо, очень интересно
Красивые стихи!
С уважением,
Елена
А что с размером?
У Вас - XXL, а в оригинале - максимум XL :)
Одежки Шифт сменил, чтоб стать модней.
Но шляпу сохранил: рога под ней.
:)
"Чернухино и Дебальцево разрушены войной. Захвачены сепаратистами."
Как можно захватить землю, на которой живёшь?
Пусть аргонавты пособили с рифмою,
Они здесь явно - ни к селу, ни к городу:
Мне не подходит их тариф, мою
Звезду я сам найду, побрею бороду…
Но вот плывут, да, флот у них хорош,
На каждом аргонавте - макинтош!
Слабые и не очень умные строки. Баян, как сейчас принято говорить.
Правильно писать : "сексофон".
Стихи очень мужественные, но женские. Особенно русская речь - бля, бля на которой написаны стихи. Неужели Тригорин сбил Боинг? Какая мысль! Замечательная газетная лирика, крик души на пляжу. И тонкие намеки на московскую пропаганду... и Аржака Даниеля, Говорит Москва.
ПС у воды есть веки куда положить? или кому? Блестяще, как медаль за город Бухарест.
Я не большой обожатель верлибров, но этот прочитал как настоящую поэзию. Спасибо!
Пусть мне твердят, мол, слава – это дым
пророки с многомудрой бородою…
Я доверяю юным и борзы́м,
И знаменитой стала
молодою…
:о)bg
К ПОЭТАМ КОНКРЕТНО
…коль с музой к вам поэзия придёт
спешить не надо их склонять к интиму
отнюдь… они капризнейший народ
И благосклонность их к поэтам мнима…
Поклон Вам за мужественные стихи.
Юхименко.
...не смотря на то, что как раз "кружится, как игла* по бороздкам" мне не особенно-то и покатило,
общее впечатление влёгкую на "десятку" тянет... :о)bg
* - ...поясняю для невежд, это бороздки кружатся, но отнюдь не иголка, которая торчит в адаптере тонарма вполне статично,
ну если тока покачивается мальца на кривой ретро пластинке... :о)))bg
Блестяще!
…не смотри дорогая на то, что мальца раздобрел
Я, ведь ты и сама не такая, как прежде фемина,
Есть на пляже массандровском много красивее тел,
Но прекрасной зову я лишь только свою половину…
…учись коротко выражовываться, селадон ты этакий… :о))bg
PS
a propos, развил бы я эту тему, да бисера мне жалко...
В связи с этим стишком я вспомнил анекдот:
Сидят зэки в камере, заводят нового заключенного. Они у него спрашивают: - Ты кто такой?
Новенький: - Могильщик я.
Зэки: - О ёма ё, а Тебя то за что посадили?
Новенький: - Да, неделю назад хоронили Нового русского. На всех пальцах по
бриллиантовому кольцу, цепи золотые толщиной с палец, гроб весь украшен золотом.
Ну я думаю один раз раскопаю, мне на всю жизнь хватит. Ночью откопал, крышку
открываю, только за перстень взялся, а он мне Корочку в нос и говорит
"Контрольное захоронение".
"Зелень воскреснет, а молодость – нет.
Здесь не поможет Осирис."
Увы!..-:)))
Милый перевод, Сергей!
Насчёт божка любви. Геррик не клянётся им.
by Love I vow - благодаря Эроту, я клянусь, Они стали двумя левкоями. т. е Геррик клянётся, что Эрот превратил поцелуи в левкои.
Может Семёнов прав. По грамматике в последней строке ОНИ - губы, которые произведут (сформируют) розы.:) Хотя можно понять, что левкои будут преобразованы в розы. В принципе результат один. В изданной книге именно второе чтение, чтение Савина, поддержанное научным руководителем издания. Хотя может и перевое чтение верно. Всё таки fashion - превратиться, измениться, сформироваться.