Сергей, сейчас Вам посыпятся куча вариантов. Оставьте как есть. В любой эпиграмме всегда важны создание противоположностей.
damn’d poor, damn’d canty. ВЫ первый раз хорошо перевели
чертовски дряхл, – чертовски весел!
только Одёр звучит плохо. Почему бы не написать просто конь.
Две слога нужны понимаю. Сей конь, Тот конь. неважно. Главное оставить слово конь, так как Росинант -конь. Он дряхл, или худ или ещё как, неважно. Только не кляча. Это женский род.
И Вас с Праздником! Это про меня стих, вообще-то. Было мне года три. Мама ездила в Москву за продуктами. И сказала бабушке ( на самом деле бабушка сидела дома, так как была очень старая), что привезла индейку. У меня уже тогда имелось представление об индейцах, не помню, откуда, видимо по телевизору что-то посмотрела. Однако откуда берутся дети, я тогда еще не знала и у меня была догадка, что тоже из магазинов. Вобщем заруливаю я на кухню с намерением познакомиться с новым членом семьи, а там у стеночки, прямо на полу, стоит индюшиная тушка в пакете. Помните, в советское время индюшки производства Венгрии продавались целиком? Вот такой облом случился.
С добрым праздничным днём, Елена. Сейчас даже не по тексту. Следую логике... Бабушка съездила на рынок. Вернулась с продуктами. Внучка подумала, что у неё будет краснокожая сестра. Событийная логика мне отказывает... Возможно, какая-то связь между событиями есть. Есть предыстория. Но мне, как читателю, она неизвестна. При том, что сестра родилась на девятом году моей жизни. А всем всё как будто понятно... Уж не сочтите за критикана. Мы не судим, Лена, строго, по одной строке - слов хороших очень много в русском языке... Неизменно, В.К.
Ах! Елена, спасибо! Рад, что ошибся. Правда, это мало что меняет в моём отношении к Александру Александровичу, и всё-таки... Ещё одну важную деталь Вы мне поведали. В стихах он не смеялся, только два шуточных стихотворения запомнились, написанные им в раннем возрасте. Иронию в поэзии не воспринимал, говорил, что это сродни опьянению, когда всё дозволено. Спасибо ещё раз!
Владимир, спасибо за стихи. В них Блок до мелочей прописан, много деталей его жизни. Чувствуется Ваше к нему трепетное отношение. Меня Блок околдовал в 14 лет )
Есть одна фотография, где Блок смеётся, - на балконе с мамой. Современники, близкие люди пишут, что шутить умел, а к поэзии относился исключительно серьёзно, стихи декламировал с пафосом.
А я вот уверена - даже если и не сгодилось ничего людям - всё одно - не зря. Стихи, как и дети, - милость божья или наказание - всяко бывает, но ничего зряшного нет в мире.
Старушка сидит с книжкой у стола, когда устают глаза, она поднимает их от книги и смотрит на плиту, на которой остывает всё, что она наготовила, никому не нужное. Она видит плохо, как сквозь мглу. Ну, может ещё и слёзы.
Старушка сидит с книжкой у стола, когда устают глаза, она поднимает их от книги и смотрит на плиту, на которой остывает всё, что она наготовила, никому не нужное. Она видит плохо, как сквозь мглу. Ну, может ещё и слёзы.
СпасиБо, Наталия! Мне показалось, что Бёр-дёр-дер как-то цементируют стишок, хотя и звучат, согласен, не очень музыкально. Но Бёрнс грубоват в своих стихотворения, поэтому пусть остаётся как есть. Да и не думал я заниматься Бёрнсом столь продолжительное время. Отдохнул от Геррика, называется...😀 Публикуйте свой вариант. Он хорошо читается. А я сейчас опубликую второй экспромт из Бёрнса и продолжу заниматься своим Герриком. Работы ещё на пару лет.
Доброго времени, Наташа. Лучше можно всегда. Тем более, если на старый стих взглянуть свежим глазом. Хорошая привычка - доводить тексты. Какое-то время к ним возвращаться. Но знать - одно, а делать - другое... Я-то знаю. Буря мглою... Да подгорело что-нибудь на плите. Зачиталась старушка про старушку.
ЮРКНУТЬ, юркну, юркнет (! не рек. юркнУть...) \\ в формах с сочетанием рк[н’]: юркнешь... – ю[рк]нешь. Владислав, согласна. Никаких юркнУть. Но если автор хочет так, разубеждать не благородное дело). Стих интересный. Но вторая половина второй и третья строфы не хороши кмк. Еще не понятно почему над плитой буря мглою? Плита на улице? Резюме: Хотелось бы больше пушкинского в первых строфах. Ощущение недоработки.
Сергей, мне одёр не нравится. Главным образом, звук. Давайте клячу. Ругательства все перебрала. На мой вариант не хотите наложить? Я не буду публиковать. Мне хотелось направление дать.
Всё так, Лена... Как бы ошибки нет. Только - Юркнуть - было всегда. А - юркнУть - откуда-то взялось совсем недавно. В 00-е, если не ошибаюсь. Я не филолог - я остановился где-то на Дале. В размере Вашего творения ударный слог - второй. ...скакнУЛ, упАл, исчЕз, нырНУЛ... и т.д. Нормально ВАм - юркнУл - значит, нормально. Вы же автор. Неизменно, В.К.
Здравствуйте, Мария! Спасибо за продолжение истории. Медленно сказка сказывается... А может это и хорошо. Сложно вашей Урдлаг. Кроме доставшейся ей на подсознательном уровне памяти, новые, приобретённые знания... Интересна эта раздвоенность. Надеюсь, продолжение не случится бесконечно далеко. Удачи.
Спасибо, Надежда! Жизнь прожитая без сказки - жизнь прожитая серьёзно. А это грустно. Человек не побывавший в мире фантазии едва ли придумает что-то новое. Ваша " Песня русалки" замечательное стихотворение!!! Представил как это здорово звучит в исполнении девушки аккомпанирующей себе на гитаре. Ночь, берег, костёр... Ещё влажные волосы исполнительницы песни стекают по плечам...
Здравствуйте, Мария! Вам спасибо за ваши акварели. За возможность погрузиться фантазиями, снами в "русалочью" тему. Представить другой мир и себя в этом, другом, мире. Или вне мира? А тут ещё супруга с вопросами, почему меня тянет на рыбалку... И образовался стишок:
Добрый день, Владислав! С "припав" согласна, припадает собака на лапы. Но "упав" было бы как-будто она умерла. А про "юркнул" не поняла. Ударение вроде правильное.Что не так?
Дорогая Нина Ивановна! Блок пришёл ко мне загадкой, когда я учился классе в пятом, не помню точно. Это совпало с моей влюблённостью, так что первый том бледно-синего собрания сочинений, включающий в себя "Стихи о прекрасной даме" , стал моим ежедневным чтением. Удивительно, я не разу не был в Шахматово, видел только фотографии, но и этого хватило, чтобы написать стихотворение "О Шахматове скажем мы немножко..." Мне кажется, Блок не умел шутить. Я не видел ни одной фотографии, где бы он улыбался . Другому я бы не поверил, но только не Блоку. Вероятно это одна из его ключевых особенностей, двигавших его пером. По крайней мере образ его оттого не теряет в сознании читателя, он каноничен и аккуратно, по-немецки, строг. Стихотворение Виктора Петровича я хорошо помню, его общее настроение, нельзя не помнить написанное с любовью. Спасибо Вам за воспоминания и сердечный отклик!
К омментарии
Сергей, сейчас Вам посыпятся куча вариантов. Оставьте как есть. В любой эпиграмме всегда важны создание противоположностей.
damn’d poor, damn’d canty. ВЫ первый раз хорошо перевели
чертовски дряхл, – чертовски весел!
только Одёр звучит плохо. Почему бы не написать просто конь.
Две слога нужны понимаю. Сей конь, Тот конь. неважно. Главное оставить слово конь, так как Росинант -конь. Он дряхл, или худ или ещё как, неважно. Только не кляча. Это женский род.
И Вас с Праздником! Это про меня стих, вообще-то. Было мне года три. Мама ездила в Москву за продуктами. И сказала бабушке ( на самом деле бабушка сидела дома, так как была очень старая), что привезла индейку. У меня уже тогда имелось представление об индейцах, не помню, откуда, видимо по телевизору что-то посмотрела. Однако откуда берутся дети, я тогда еще не знала и у меня была догадка, что тоже из магазинов. Вобщем заруливаю я на кухню с намерением познакомиться с новым членом семьи, а там у стеночки, прямо на полу, стоит индюшиная тушка в пакете. Помните, в советское время индюшки производства Венгрии продавались целиком? Вот такой облом случился.
И Вас с Пасхой, Сергей!
С добрым праздничным днём, Елена.
Сейчас даже не по тексту. Следую логике...
Бабушка съездила на рынок. Вернулась с продуктами.
Внучка подумала, что у неё будет краснокожая сестра.
Событийная логика мне отказывает...
Возможно, какая-то связь между событиями есть. Есть предыстория.
Но мне, как читателю, она неизвестна. При том, что сестра родилась на девятом году моей жизни.
А всем всё как будто понятно...
Уж не сочтите за критикана.
Мы не судим, Лена, строго,
по одной строке -
слов хороших очень много
в русском языке...
Неизменно, В.К.
Елена, спасибо! Без надежды нам никак, пусть даже последней... С Пасхой!
И Вас с Праздником, Владимир, взаимно!
С наступающим Праздником!
Спасибо, Ирина! За светлые строчки.
Ах! Елена, спасибо!
Рад, что ошибся. Правда, это мало что меняет в моём отношении к Александру Александровичу, и всё-таки... Ещё одну важную деталь Вы мне поведали.
В стихах он не смеялся, только два шуточных стихотворения запомнились, написанные им в раннем возрасте. Иронию в поэзии не воспринимал, говорил, что это сродни опьянению, когда всё дозволено.
Спасибо ещё раз!
Владимир, спасибо за стихи. В них Блок до мелочей прописан, много деталей его жизни. Чувствуется Ваше к нему трепетное отношение. Меня Блок околдовал в 14 лет )
Есть одна фотография, где Блок смеётся, - на балконе с мамой. Современники, близкие люди пишут, что шутить умел, а к поэзии относился исключительно серьёзно, стихи декламировал с пафосом.
В кромешном страхе последнее слово дарит надежду.
А я вот уверена - даже если и не сгодилось ничего людям - всё одно - не зря. Стихи, как и дети, - милость божья или наказание - всяко бывает, но ничего зряшного нет в мире.
Старушка сидит с книжкой у стола, когда устают глаза, она поднимает их от книги и смотрит на плиту, на которой остывает всё, что она наготовила, никому не нужное. Она видит плохо, как сквозь мглу. Ну, может ещё и слёзы.
Старушка сидит с книжкой у стола, когда устают глаза, она поднимает их от книги и смотрит на плиту, на которой остывает всё, что она наготовила, никому не нужное. Она видит плохо, как сквозь мглу. Ну, может ещё и слёзы.
Изображение: Могилы Грэхемов из Мосскнау.
Это четверостишие ранее перевели С.Я.Маршак, Евг. Фельдман и Юрий Ерусалимский.
СпасиБо, Наталия!
Мне показалось, что Бёр-дёр-дер как-то цементируют стишок, хотя и звучат, согласен, не очень музыкально. Но Бёрнс грубоват в своих стихотворения, поэтому пусть остаётся как есть. Да и не думал я заниматься Бёрнсом столь продолжительное время. Отдохнул от Геррика, называется...😀
Публикуйте свой вариант. Он хорошо читается. А я сейчас опубликую второй экспромт из Бёрнса и продолжу заниматься своим Герриком. Работы ещё на пару лет.
Доброго времени, Наташа.
Лучше можно всегда. Тем более, если на старый стих взглянуть свежим глазом. Хорошая привычка - доводить тексты. Какое-то время к ним возвращаться.
Но знать - одно, а делать - другое... Я-то знаю.
Буря мглою... Да подгорело что-нибудь на плите. Зачиталась старушка про старушку.
ЮРКНУТЬ, юркну, юркнет (! не рек. юркнУть...) \\ в формах с сочетанием рк[н’]: юркнешь... – ю[рк]нешь.
Владислав, согласна. Никаких юркнУть.
Но если автор хочет так, разубеждать не благородное дело).
Стих интересный. Но вторая половина второй и третья строфы не хороши кмк.
Еще не понятно почему над плитой буря мглою? Плита на улице?
Резюме: Хотелось бы больше пушкинского в первых строфах.
Ощущение недоработки.
Сергей, мне одёр не нравится. Главным образом, звук. Давайте клячу.
Ругательства все перебрала. На мой вариант не хотите наложить? Я не буду публиковать. Мне хотелось направление дать.
Я тоже не могу остановиться. Поправил вторую строку... 😭
Можно вставить черт возьми.
Бёрнс, черт возьми,
Ездок горячий.
Но мне нравится Ваш "чертовски". А он не вписывается.
Отличный вариант! 👍
Пусть Росинант
Худая кляча,
Но Бернс на нём
Ездок горячий.))
Всё так, Лена... Как бы ошибки нет.
Только - Юркнуть - было всегда.
А - юркнУть - откуда-то взялось совсем недавно.
В 00-е, если не ошибаюсь.
Я не филолог - я остановился где-то на Дале.
В размере Вашего творения ударный слог - второй.
...скакнУЛ, упАл, исчЕз, нырНУЛ... и т.д.
Нормально ВАм - юркнУл - значит, нормально.
Вы же автор.
Неизменно, В.К.
Здравствуйте, Мария! Спасибо за продолжение истории. Медленно сказка сказывается... А может это и хорошо. Сложно вашей Урдлаг. Кроме доставшейся ей на подсознательном уровне памяти, новые, приобретённые знания... Интересна эта раздвоенность. Надеюсь, продолжение не случится бесконечно далеко. Удачи.
Спасибо, Надежда! Жизнь прожитая без сказки - жизнь прожитая серьёзно. А это грустно. Человек не побывавший в мире фантазии едва ли придумает что-то новое. Ваша " Песня русалки" замечательное стихотворение!!! Представил как это здорово звучит в исполнении девушки аккомпанирующей себе на гитаре. Ночь, берег, костёр... Ещё влажные волосы исполнительницы песни стекают по плечам...
В 4 строки всю Википедии не уместить.
Оставил оба варианта.
Но для большей похожести на Росинанта конь у меня теперь не "Чуть дышит", а "Хромает".😁
Спасибо, Алёна! Я бы сказал - последней влюблённости. )) А вашим китайцам русалки встречались? В китайской кухне много рыбных блюд. Или это мясное?))
Добрый день, Владислав! С "припав" согласна, припадает собака на лапы. Но "упав" было бы как-будто она умерла. А про "юркнул" не поняла. Ударение вроде правильное.Что не так?
Дорогая Нина Ивановна!
Блок пришёл ко мне загадкой, когда я учился классе в пятом, не помню точно. Это совпало с моей влюблённостью, так что первый том бледно-синего собрания сочинений, включающий в себя "Стихи о прекрасной даме" , стал моим ежедневным чтением.
Удивительно, я не разу не был в Шахматово, видел только фотографии, но и этого хватило, чтобы написать стихотворение "О Шахматове скажем мы немножко..."
Мне кажется, Блок не умел шутить. Я не видел ни одной фотографии, где бы он улыбался . Другому я бы не поверил, но только не Блоку. Вероятно это одна из его ключевых особенностей, двигавших его пером.
По крайней мере образ его оттого не теряет в сознании читателя, он каноничен и аккуратно, по-немецки, строг.
Стихотворение Виктора Петровича я хорошо помню, его общее настроение, нельзя не помнить написанное с любовью.
Спасибо Вам за воспоминания и сердечный отклик!