К омментарии

Дата и время: 08.04.2016, 17:27:55

Рад, что Вам понравилось)

Дата и время: 08.04.2016, 17:27:20

Очень многозначительно, но не поясните ли всю глубину Вашей мощной мысли?)

Дата и время: 08.04.2016, 17:05:51

Виталию Хмелю

"И мы начнём движенье в никуда".

Может быть, и мы продолжим путь свой - в никуда ?

ВК

Взаимно! Привет Москве!

Дата и время: 08.04.2016, 16:43:12

Отлично! хорошие сотрудники не помешают )))

Дата и время: 08.04.2016, 16:42:29

Нина, спасибо. За Ваше видение этого текста, за Ваше прочтение.

Спасибо, Сергей!

Мой поклон солнечной Кубани из не менее солнечной в настоящее время Москвы!

Творческих успехов!

Дата и время: 08.04.2016, 16:27:26

ещё как страдала... ((

Дата и время: 08.04.2016, 15:51:50

Like!

Дата и время: 08.04.2016, 15:47:27

Хорошо, что душа не страдала душевным страданием... ))

Очень хорошо, Галя!

Так же смеркается запад,
Так же, вне горя и лет,
Льётся божественный запах,
Пахнет божественный свет…


Отлично, Николай!

Владислав, да Ади не то, чтобы пьяницей был.. Нет, пьяницей он не был, все-таки.. Пил, да. Одно время. Бывает..

Он красив очень, согласна) Глаза просто какие-то.. ммм.. надчеловеческие.


"Простимся, госпожа Успех"? От "успеха" не отступлюсь). В принципе, недурно, но и "дама Фурор", и "мамаша Кураж", все же, содержат иноземные имена, что более гармонично, на мой взгляд) .


Дата и время: 08.04.2016, 12:42:15

Никита, Вы - гений! А то, представьте, мне уже голос в ухо нашептал: "Прощание с сукой-Успехом", что, безусловно, порвало бы все шаблоны.)

"Простимся, нареченная Успехом" очень нравится.

Сейчас кофию откушаю, как говаривали в старину, и внесу все предложенные Вами изменения. Тогда и "потасовку" заменю "битвой", если речь пойдет о "ржаной осьмушке", а то длинноватая строка получается.)

Благодарю Вас за то, что нарекли мой перевод.) Доброго дня!


Пысы: Никита, верну, все-таки, "хлеба осьмушку". Гнев должен с каждой фразой накаляться, язвительность - нарастать, а слово "потасовка" этому способствует.)


Мария, добрый день!

Мне кажется, тут возможна ещё пара-тройка аналогий, помимо той, что привёл Владислав. Нпр., в духе  «Бегущей по волнам» или «Той, что постлала мне постель». Можно, наверное, перевести и в прямую речь по типу «Прощай, оружие!». Лично мне нравятся варианты понейтральней, вроде «Расставание с любовью к успеху», но ничего и «Прощание с той, что звалась Успехом». «Прощай, красавица по имени Успех!», «Простимся, наречённая Успехом…», ну и т.п., обязательно отыщется что-то  адекватное оригиналу и приемлемое в русском, а на край – «Прощание с успехом» - всегда есть. Это нормальное название, имхо :)

С уважением,

Никита

 

ПС. Совсем забыл :) Хорошо звучит перевод. Я бы ещё «хлеба осьмушку» на какую-нибудь «ржаную осьмушку» поменял, чтобы уйти от инверсии. Ну и залихватское «Аль» в более нейтральное «иль» разжаловал, но это мелочи, вкусовщина:)


Дата и время: 08.04.2016, 11:56:30

Спасибо, Надя! Взаимно! Творим понемногу, больше в огороде теперь...:)

Спасибо и низкий поклон Вам!

А.Д.

поддержу мнение Александра Викторовича. и не потому, что не считаю себя неофитом. наоборот. вижу в Вашем переводе, Владислав, свои ошибки. 

конечно, по одному тексту автора не прочувствовать. хотя, вот Мария увидела, что "золотая пора " чужеродна этому автору и стихотворению (так же, как и "манящая в дали"). Фрост не украшал свои стихи подобными виньетками. 

и кривой дороге здесь не место. о каких идиомах речь? слишком много коннотаций у этого слова, совершенно здесь ненужных. 

проигрываете Кружкову, Владислав, и по части изложения:

"следил за тропинкой... покуда змеится" - глаголы не согласованы по времени.

"...И обе оставить в пути за спиной" - обе - чего? своеобразная инверсия, отнюдь не украшающая текст.

"потраве благой ", " нога за ногой " - торчат из текста своей неестественностью.

хотя вот же и рифмы красивые. и в целом смысл передан.

поработать над текстом все же требуется, согласитесь?

:)

Дата и время: 08.04.2016, 10:40:28

Спасибо, Надежда!

Дата и время: 08.04.2016, 10:16:14

Быть творцом - это здорово! Я вот тоже грядку вскопала :)).

С весной, Сергей! Вдохновения и творчества!

Дата и время: 08.04.2016, 10:12:47

Душевно написано, сердцем. Спасибо, Юрий!

Пьяница редко красив. Исключительный человек.

Даму Фурор забыл..

Кстати, род никого особенно не смущал.

Мы же помним мамашу Кураж.

Прощание с дамой Фурор... Не знаю. Но читать будут.

Читают заглавия.

Дата и время: 08.04.2016, 09:04:47

хороший ответ... )

Благодарствуем, Нина! )) Все удачи отношу к автору, а неудачи к переводчику.

С апрельским зеркальным приветом! )

Дата и время: 08.04.2016, 08:53:54

Живите жизнью! )

а я уж тут, без стеснения (от Руты Максовны "заразившись") - БЕРУ С СОБОЙ!!!  ВСЁ!!! (ибо полнее не выразить - восторг, приятие и благодарность, ОБОИМ - и Ленару Шаеху, и Галине Булатовой).

Н.Е.

Дата и время: 08.04.2016, 08:45:33

Зеркальная фабрика марта - срочно устраиваюсь на работу! ) Люблю чёткие контуры Вашей поэзии!

Дата и время: 08.04.2016, 08:39:14

Дожить до весны в наше суровое время - это уже победа, Нина!
А не потерять память Родины и всем сумасбродным ветрам вопреки верить в её весну,... 
Спасибо!

Попрошу без стеснений! ))

Хорошо... неловко и говорить... ))