### За рощею ресничной на радужном озере слёз был выловлен с поличным хрустальной яхты матрос, целый мир украл морячок, и тайком упрятал... куда?
### Behind the Ciliary
Grove On the Crystalline Yacht In the Iridal Lake of Tears The red-handed Sailor was caught He stole whole the World with no scruple, And secretly hid it in ... ?
на мой взгляд, по грамматике, да, лучше озаряя, но с деепричастием как будто теряется динамика концовки и акцент на озарении, нет?
凤笙 Феникс-шэн, шэн по форме похожий на птицу Феникс, -
китайский губной органчик, состоящий из
звучащей коробочки, откуда торчат несколько тонких
бамбуковых трубочек, выполняющих такую же функцию, что и трубы в нашем органе.
в поэтический переводах чаще встречается шэн (у меня, к сожалению, Феникс-шэн не лег в строку):
Су Ши
Весенняя ночь
Весенней ночи краткий миг дороже тысячи
монет.
Цветов струится аромат, рождает тени
лунный свет.
На башне тихо плачет шэн, тоски не в силах превозмочь,
Скрипят качели во дворе... Весь мир
вокруг объемлет ночь...
Чэнь Туань
Удаляюсь от дел
…И печалюсь я, слыша оружья звон, разве наш Государь велик?
Надоели мне шэна
протяжный стон и под окнами
пьяный крик!
Только книги возьму и, не зная
границ, прочь уйду -- мне дорога
одна
В те края, где в цветеньи и в гомоне
птиц наступает, как встарь, весна!
К омментарии
Спасибо, Рута Максовна!
"Я помню гром победных маршей,
и толпы к встрече поездов,
иконы с образом монаршим,
и слёзы матерей и вдов."
И я это, как ни странно, помню! А мне было 5 лет!
Счастья Вам и долгих лет!
Ваш Вячеслав!
Нет, я просто не успел её поставить...
!!!!!!!!!!!!!! ))))))))))))))
атпад
Благодарю, Рута!
С праздником!
Дима
Если жмурица лицо - надеваем пальтецо!
Поправлю, но сегодня я
гостей, которые друзья!
:)))
хм... а где же заключительная, нестандартная, выломившаяся строка?
он предстаёт...
(к а л е й д о с к о п о м б у д е н!)
я, впрочем, и предполагала, что она в таком виде -- и в такой позиции -- уступив дорогу Загадке -- будет Вами искренне проигнорирована... ))
Нет, дыры надо залатать, но постепенно... :)
Кстати, в третьей часть у меня описка во второй строчке: она должна начинаться
It а не In
Zov Zarya
...
Who among us doesn't know the Colour of Life?
It seems to be a Kaleidoscope of Weekdays:
shimmering Reflections on the Plate,
a Smile of unidentified Signs....
Дань беглой встрече – петли наизнанку:
весенне-зимне-летнюю шарманку
едва открой – раскрутится сама;
так и шаманской силы верный бубен,
лишь тронь его таинственный замах,
A Tribute to the Brief Encounter – Loops inside:
the winter-spring-&-summer Hurdy-Gurdy –
just open it – it will unwind itself,
and Loyal Tambourine with its Shamanic Forces –
just touch its deep Mysterious Swing,
### За рощею ресничной
на радужном озере слёз
был выловлен с поличным
хрустальной яхты матрос,
целый мир украл морячок,
и тайком упрятал... куда?
### Behind the Ciliary Grove
On the Crystalline Yacht
In the Iridal Lake of Tears
The red-handed Sailor was caught
He stole whole the World with no scruple,
And secretly hid it in ... ?
он предстаёт...
(к а л е й д о с к о п о м б у д е н!)
it seems to be...
(a Kaleidoscope of Weekdays!)
Дорогой Дима!
С Праздником Победы!
Здоровья, Вдохновения, Радости!
Всех благ!
---------------
пс.
я сложила нашу с Вами умозрительную мозаику в общую композицию и нахожу, что и с купюрами это partitutti не теряет ни смысла, ни формы.
Спасибо! )))
искренне Ваша,
Н.Е.
Спасибо, Надежда.
Спасибо за понимание, Рута.
Да, Рута Максовна, со слезами...
"... Всё было
взаправду:
метели и грозы...
Но жить помогала
улыбка
сквозь слезы..."
-----------
Семён Островский,
"Плакучая Ива".
Ещё раз с Праздником!
))
Спасибо, Галина!
Загляните в мою страничку ещё разок...
Ваша Р.М.
Спасибо, дорогая Нина!!!
Замечательный комментарий!!!
Браво!!!!!!!!
Рута Максовна, Вы говорите мне спасибо за стихи, Вы - девчонка войны! Я даже прослезилась... Спасибо Вам! Моя мама была всего на три года старше Вас.
Рута Максовна, с праздником Победы Вас! Здоровья Вам, счастья, творческих успехов и всех благ! Пусть будет мир на всей планете, пусть будет мир!
Спасибо, Нина! Рада, что мои строки понравились, очень долго их вынашивала в себе... С праздником Победы Вас! Всех благ и всем, всем мирного неба!
Спасибо, Рута Максовна!
Спасибо, что так читаете, Надежда, и с майскими чудесными днями Вас.
Да - это Праздник со слезами на глазах...
Спасибо, Нина!
Мария, С Днём. Спасибо за стих. Будем живы,...
Мария, С Днём. Спасибо за стих. Будем живы,...
Какое счастье так любить, и так о том писать...
L!
Рута
... и помогает!..
))
... а ведь Вы, Рута Максовна, как раз такую службу и несёте...
и стихами, и мыслями, и всеми своими чувствы...)
Спасибо Вам, светлый человек!
С Праздником!
Ваша Н.
А в том победном сорок пятом
мне было восемнадцать лет...
--------------------
Спасибо за стихи!
Р.М.
простою человеческой добротой!
L!
Р.М.
Очень!!!
L+
Р.М.
Такая проникновенная печаль о несвершившемся!
L!!!
Р.М.
Как с и л ь н о!!!
L+
Р.М.
Счастье и скорбь, взявшись за руки, ходят двулико ...
L!!!
Р.М.
благодарю, Санна.
на мой взгляд, по грамматике, да, лучше озаряя, но с деепричастием как будто теряется динамика концовки и акцент на озарении, нет?
凤笙 Феникс-шэн, шэн по форме похожий на птицу Феникс, -
китайский губной органчик, состоящий из звучащей коробочки, откуда торчат несколько тонких бамбуковых трубочек, выполняющих такую же функцию, что и трубы в нашем органе.
в поэтический переводах чаще встречается шэн (у меня, к сожалению, Феникс-шэн не лег в строку):
Су Ши
Весенняя ночь
Весенней ночи краткий миг дороже тысячи монет.
Цветов струится аромат, рождает тени лунный свет.
На башне тихо плачет шэн, тоски не в силах превозмочь,
Скрипят качели во дворе... Весь мир вокруг объемлет ночь...
Чэнь Туань
Удаляюсь от дел
…И печалюсь я, слыша оружья звон, разве наш Государь велик?
Надоели мне шэна протяжный стон и под окнами пьяный крик!
Только книги возьму и, не зная границ, прочь уйду -- мне дорога одна
В те края, где в цветеньи и в гомоне птиц наступает, как встарь, весна!
пер. Мещерякова
еще раз благодарю,