Спасибо, Сергей, рад твоему свежему, зоркому глазу и молодому поэтическому слуху! Действительно, строка фонила. Убрал соринку и сейчас, мне кажется, стало всё ОК! Твои "пять копеек" пришлись очень кстати!-:)))
Понятно, Яков). А, по мне, в любом фрагменте времени- пространства есть все необходимое для приближения к тому, что Вы ищите.. Простите за легкомысленность).
Вижу, что это стихотворение своей злободневностью и прочувствованным беспокойством о судьбах края и вообще о ходе
истории сразу привлекло к нему общий интерес. В этом проявление
духовной силы и поэтического совершенства этого стихотворения.
Но Тютчев говорил о России, целой стране, о народе, об историческом
значении нашего государства, а нынешние неурядицы на совести не у страны, не у народа, а на совести определённых политиков и чиновников. Так что тут правы Вы оба - и Егиазаров, и Тютчев.
Благодарю Вас, Мария. Волшебство, скорее, заключается в преодолении временных барьеров и возможности живого общения с Поэтом. К сожалению, автор оказался в другой точке пространства-времени. Похожей, но другой...
Большое спасибо Вам, Геннадий, за столь интересный и глубокий комментарий. Правда, я искал душу Пушкина не как равную своей, а как стоящую намного ближе к Богу и помогающую нам постичь Его...
Рад, что Вы не забываете заглядывать на мою страницу.
К омментарии
Спасибо, Сергей, рад твоему свежему, зоркому глазу и молодому поэтическому слуху! Действительно, строка фонила. Убрал соринку и сейчас, мне кажется, стало всё ОК! Твои "пять копеек" пришлись очень кстати!-:)))
В.Е.
Спасибо, Александр, за единомыслие!..-:)))
Спасибо, Сергей! Всегда рад твоим отзывам! Вдумчиым и доброжелательным
Спасибо, Марк, огромное! Я ценю твоё мнение, мнение высокотехничного поэта, с зорким поэтическим зрением и слухом!-:)))
С ув.
Вячеслав.
Наверное, Нина, Вы это знаете.
У Вас удивительно качественные прилагательные.
Так подогнаны блоки в древних храмах.
Недостижимо никакой техникой.
Спасибо, Владимир Михайлович.
Право, нужно было сделать.
Большая неизменная радость - радость сопричастия.
С вашим высоким творчеством. Как есть -
штандарт чудесной сказки!!
Бывает такое дело... Но есть и те, которые которые стоят за спиной и охраняют, когда "éjjel félünk, bögünk" (Ади Э.)
Переведу для Вас это стихо, если смогу сонастроиться.
Не все, Мария. Только самые, только близкие.
Я не отчаиваюсь, хожу по солнечной.
Спасибо.
Предают все и всех, увы, Владислав. Но не будем отчаиваться на мельничном кресте. Always Look on the Bright Side of Life.)
Понятно, Яков). А, по мне, в любом фрагменте времени- пространства есть все необходимое для приближения к тому, что Вы ищите.. Простите за легкомысленность).
Вячеславу Егиазарову
Вижу, что это стихотворение своей злободневностью и прочувствованным беспокойством о судьбах края и вообще о ходе
истории сразу привлекло к нему общий интерес. В этом проявление
духовной силы и поэтического совершенства этого стихотворения.
Но Тютчев говорил о России, целой стране, о народе, об историческом
значении нашего государства, а нынешние неурядицы на совести не у страны, не у народа, а на совести определённых политиков и чиновников. Так что тут правы Вы оба - и Егиазаров, и Тютчев.
"Умом Россию не понять".
ВК
Спасибо, Марк! :)
Большое спасибо, Сергей!
Владимиру Волынцу
Я на собственном дурном опыте уже давно убедился, что простой
"хорошести" мало, нужна "отличность".
С уважением
ВК
Валерию Игнатовичу
В своё время я тоже перевёл это стихотвоение. Поэтому меня заинтересовал и в целом понравился Ваш перевод.
У меня есть только три замечания, может быть, стоящие внимания:
1.Автор - Ришпен, а не Решпен.
2.У Ришпена нет ваганта, есть vagabond.
3.У Ришпена нет акведука, у него une source au flot clair.
С уважением
ВК
Вам спасибо, Семён!
С почтением, Алексей
Алексей!!!
Спасибо, дорогой!!!
Марк, большое спасибо за отклик!
Я уважаю Ваше отношение к данным стишкам.
Я поставил их рядом намеренно.
Для меня второй стишок -- это не шутка.
Это "улыбка сквозь слезы".
Извините, лучше объяснить не могу.
Шлю Вам самые наилучшие пожелания.
Я очень тронут, что мои стихи вызвали бурю восторга!
Большое спасибо!
С ув
Вир
Благодарю Вас, Мария. Волшебство, скорее, заключается в преодолении временных барьеров и возможности живого общения с Поэтом. К сожалению, автор оказался в другой точке пространства-времени. Похожей, но другой...
Большое спасибо Вам, Геннадий, за столь интересный и глубокий комментарий. Правда, я искал душу Пушкина не как равную своей, а как стоящую намного ближе к Богу и помогающую нам постичь Его...
Рад, что Вы не забываете заглядывать на мою страницу.
И мне понравилось, Яков).
Напрасно я ждал волшебства.
А волшебство - оно в изменчивости, наверное).
Знает только тень глубокая -
Не поладили они!
Расступись ты, рожь высокая,
Тайну свято сохрани!
Аркадий, такой вот вариант песни Некрасова родился у меня после прочтения твоего теплого лирического стихотворения о недотроге.
С пожеланием успехов,
М.Л.
Благодарю, Аркадий, за отклик!
С теплом,
М.Л.
Спасибо Марк!
Cемен, очень люблю Вашу поэзию, но эта подборка меня удивила.
Мне показалось неудачным размещение этих двух стихов в одной
обойме: первое - трагическое, второе - шуточное.
Мне думается, что лучше бы их разделить.
С теплом,
М.Л.
Очень хорошо!!!
Шлю Вам самые наилучшие пожелания!!!
Спасибо, Геннадий!
Да, эта тема скрывалась, замалчивалась властями.
Нина, очень понравился магистрал своей поэтичностью и смелыми,
необычными сравнениями.
Но, к сожалению, до полного постижения Ваших новаций я, видимо, не дорос.
Но это сугубо моя проблема.
С теплом,
М.Л.
Вячеслав, очень сильное стихотворение, рад за тебя.
Очень понравилось сравнение "кипарис, как знамя зачехлённое",
Действительно, очень похоже.
Ну а рифма "салочки - снял очки" просто блеск. Поместил в свою коллекцию составных рифм.
С теплом,
М.Л.