Жизнь не кончилась. Идет полным ходом и весьма энергично. Но меня всегда нервировало, если чье-то имя используют в коммерческих целях без разрешения. Моцарта не спросишь, наследников нет. И получается, что знаменитое имя работает на производителей разных товаров, к которым не имеет ни малейшего отношения. На мой взгляд, в этом что-то неправильное.
ТУМАННОСТЬ, -и; ж.1. к Туманный (2-7 зн.).Т. очертаний.Т. изложения.Т. взгляда.Т. мысли.2. Скопление тумана (1.Т.; 1 зн.).На улице т. - ничего не видно.
ТУМАННЫЙ, -ая, -ое; -манен, -манна, -манно. --------------------- 2. Окутанный, покрытый, подёрнутый туманом или в тумане, с туманом. Т-ое море.Т-ое утро.Т. рассвет.Т-ое лето.Т-ая погода.Т-ая даль.
Благодарю Вас, Александр! Мне рано ещё об этом даже мечтать. Главное - интересно работать над переводом столь юного автора в моём возрасте. Это даёт силы и желание жить вечно)))
Я тоже не буду спорить. Обычно переводчик не подделывает перевод под реалии своей страны (тем более под мнение жён:), а старается сохранить реалии иноземные, чтобы их донести до русского читателя. Дело, конечно, не в пледе, а больше в снегах, которых нет у Бёрнса. Во время зимы (а шотландские зимы очень морозные и ветренные) плащом не укроешься. Он более лёгкий, чем плед, тканный из шерсти. У Вас просто несоответствие природных явлений и одежды. Чего нет у Бёрнса, который прожил в Шотландии долгое время:))
На мой взгляд, Вы, Сергей, заземляете, буквализируете поэтические образы стихотворения. И "в принципе", правы. По-своему. )
... О русском духе ЛГ говорится здесь не в конкретно-историческом аспекте, и не в конкретно-культурологическом, и даже не в конкретно-духовном, но в конкретно-надмирном. И чтобы смочь так лаконично и убедительно выразить эту тему в лирическом стихотворении, нужно было конкретно уродиться (и вырасти в этом мире)... поэтом Виктором Брюховецким. Только и всего.
... Но В а ш е й логики - вне этого текста - я не отрицаю.
К омментарии
Спасибо, Тамара!
Да, детские страхи, этот опыт огромности и враждебности мира,
то, что помнится сильнее многого разного...
Спасибо, тёзка!
Действительно, наблюдается грамматическая несогласованность.
Ну, пусть... Будем считать это поэтической вольностью, пока...
Неплохой, кстати, тост (голосом артиста Булдакова):
"Ну, за поэтическую вольность!" ))
Замечательно!
Геннадий
Спасибо, Леша. И Вам наилучшего!
Текст, из которого я дал цитату - посвящение Е.Евтушенко на смерть В.Высоцкого.
Как раз о чем Вы и говорите...
Гляньте сами текст полностью.
Удачи!
Жизнь не кончилась. Идет полным ходом и весьма энергично. Но меня всегда нервировало, если чье-то имя используют в коммерческих целях без разрешения. Моцарта не спросишь, наследников нет. И получается, что знаменитое имя работает на производителей разных товаров, к которым не имеет ни малейшего отношения. На мой взгляд, в этом что-то неправильное.
Спасибо, что заметили.
Заходите, всегда рад.
Ну, да, ну, да...
"Жизнь кончилась.
И началась распродажа." (с) Е.Евтушенко
Старые сказки всегда уютные и со счастливым концом.
Удачи Вам!
Поди в ваших краях осень уже в полный рост пошла...
Спасибо, Тамара, и удачи!
А.К.
Спасибо, Рута Максовна!
Да, музыка - она во всем...
Спасибо, Вячеслав. Ощутим зной! Напор, экспрессия, несмотря на жару, и ритм удачный!
Спасибо, Вячеслав! Стихи отправили в далёкое далёко, когда
детские страхи не позволяли ножку из-под одеяла высунуть -
под кроватью сидели существа и за дверью тоже, похожие на этих -
которые в Ваших строчках...)))
Как светится счастье на этой страничке! Сказки сбываются -
и это, действительно, прекрасно!
Это поэзия, от которой возникает чувство эстетического наслаждения...) Спасибо, Виктор!
Да, мотивы осени очень хороши! Спасибо, Алексей!
Спасибо за отзыв! Рад знакомству, с Уважением Владимир.
Комментарий удален
ТУМАННОСТЬ, -и; ж. 1. к Туманный (2-7 зн.). Т. очертаний. Т. изложения. Т. взгляда. Т. мысли. 2. Скопление тумана (1.Т.; 1 зн.). На улице т. - ничего не видно.
ТУМАННЫЙ, -ая, -ое; -манен, -манна, -манно. --------------------- 2. Окутанный, покрытый, подёрнутый туманом или в тумане, с туманом. Т-ое море. Т-ое утро. Т. рассвет. Т-ое лето. Т-ая погода. Т-ая даль.
Спасибо, Александр!
Комментарий удален
Благодарю Вас, Александр! Мне рано ещё об этом даже мечтать. Главное - интересно работать над переводом столь юного автора в моём возрасте. Это даёт силы и желание жить вечно)))
Насчет мнения жен Вы неправы. Жена - это первый слушатель и самый строгий критик. И, к счастью, не пишет стихов.
Николай Глазков
Рассчитывая на успех,
Желая отразить эпоху,
Поэт сложил стихи для всех,
Жена прочла, сказала: — Плохо!
Тогда одной своей жене
Поэт сложил стихи другие.
И оказалось: всей стране
Потребны именно такие!
1966
Спасибо, Александр. Когда я буду читать или петь свой перевод на публике, непременно доведу до мнения слушателей Вашу информацию.
У Вас всё лучше и лучше Китс получается. Когда издадите?
Я тоже не буду спорить. Обычно переводчик не подделывает перевод под реалии своей страны (тем более под мнение жён:), а старается сохранить реалии иноземные, чтобы их донести до русского читателя. Дело, конечно, не в пледе, а больше в снегах, которых нет у Бёрнса. Во время зимы (а шотландские зимы очень морозные и ветренные) плащом не укроешься. Он более лёгкий, чем плед, тканный из шерсти. У Вас просто несоответствие природных явлений и одежды. Чего нет у Бёрнса, который прожил в Шотландии долгое время:))
Успеха,
Нине Есипенко: Спасибо! Я бы так ответить не смог.
Сергею Гордымову: Я Вас прочитал.
Спасибо!
Заходите, всегда рад.
...)))
На мой взгляд, Вы, Сергей, заземляете, буквализируете поэтические образы стихотворения. И "в принципе", правы. По-своему. )
... О русском духе ЛГ говорится здесь не в конкретно-историческом аспекте, и не в конкретно-культурологическом, и даже не в конкретно-духовном, но в конкретно-надмирном. И чтобы смочь так лаконично и убедительно выразить эту тему в лирическом стихотворении, нужно было конкретно уродиться (и вырасти в этом мире)... поэтом Виктором Брюховецким. Только и всего.
... Но В а ш е й логики - вне этого текста - я не отрицаю.
Ну ты наделал шорохов, тёзка! ЛАЙК!!!-:)))
Только почему дитя -он, а не она, например?..-:)))