Уважаемый, Сергей! Во-первых, благодарю Вас за отзыв. Во-вторых, как мне кажется, основная трагическая коллизия ст-ния в том самом его, ст-ния, внутреннем конфликте между тем, о чём оно написано, и тем, как оно написано, с какой авторской "мимикой". Думаю, Вам известно "абсолютно-номиналистское" ст-ние о Розе и поэтому ясно следующее за "розой" предложение этого ст-ния, а эта та "ниточка", которая "разматывает" весь "клубок". И авторская "мимика" говорит скорее об авторской беспомощности и "бесполезности" в данной ситуации, а не о его брезгливости. Брезгливость здесь у автора ( и читателя) возникает, наверное, к самому автору, а еще, может быть, читатель испытает какое-то смущение и сам, подумав о своей "бесполезности" перед тем, о чём не скажешь "это есть это есть это". И это будет пиком того внутреннего конфликта, который "цепляет" читателя. Не думаю, что всё это надо "объяснять". Но если Вам это нужно...
Что касается телевидения, то Вы его, наверное, не смотрите. Иначе провели бы аналогии между его "сорочьей ярмаркой" и формой и содержанием тех комментариев, их "кодом" и языком, комментариев, на которые я дал уже две "ниочёмные отповеди", то есть сделал то, чем уже сутки вынуждена заниматься большая часть авторов Поэзияру.
Уважаемый Владимир! Я нисколько не заинтересовался стихами Малларме и переводить его "Лазурь" и другие стихотворения вряд ли стану. А Вам, чтобы понимать, о чем идет речь у Малларме, все-таки стоит понять разницу между православным и католическим богослужением.
Уважаемый Юрий ! У меня к Вам просьба: внимательно прочтите другие переводы из Малларме на русский язык. Переводы Романа Дубровкина многими считаются эталонными. В связи с тем, что Вы заинтересовались стихами Малларме, буду рад увидеть Ваши переводы "Лазури" и других стихотворений. С различием православных и
Вижу, стихом владеете. И смыслов не лишены... Одобрение Ваше дорогого стоит. Спасибо. Что до "след в след"- огромная сила для этого нужна. У меня её нет
А если бы в бутылке марочного "Наполеона" вместо коньяка оказалось саке - это Вас бы устроило? Знакомишься вечером - чистой воды француз, а утром присмотришься - опять японец.
Уважаемая Елена. Мне почему-то хочется ответить Вам, перефразируя слова пр. Пр. "Не смотрите Вы телевидения! А вот никакого и не смотрите!" Если Вы прислушаетесь к моему совету, то, может быть, начнёте что-то понимать в том, чего сейчас не понимаете. Иначе можете оказаться в числе работников сегодняшнего МинКульта России, а оттуда на свежий воздух выхода уже нет, окончательно, как душе из дантовского ада.
Это я к тому, что мы говорим на "разных русских языках". Пока что ни Вам мой "код", ни мне Ваш - не понятны. Простите, что эгоистично не виню в этом себя.
Побольше гуляйте, кормите кошек. Я сам этим занимаюсь. Главное, быть на расстоянии от телевидения, радио и тогда, может быть, всё вернётся и, как в детстве, Вы перестанете не понимать и язвить "непонятное", а просто и честно захотите узнать "А что? А зачем? А почему?" На этом заканчиваю, предугадывая бесполезность сказанного.
Да. Вот что. "Пишу для себя". Это сказал не я. Это сказал до всех нас человек, который Солнце.:))))
И вообще, не извольте беспокоиться насчёт всего, написанного не Вами, и извольте не беспокоить написанным Вами. Хотя бы меня.
К омментарии
А мне кажется, что Нина достаточно open-minded, чтоб оценить Вашего Кузнечика)).
Люда, привет!
Не знаю, как Виктор,
но я бы от ссылок не отказался... ))
Уважаемый, Сергей! Во-первых, благодарю Вас за отзыв. Во-вторых, как мне кажется, основная трагическая коллизия ст-ния в том самом его, ст-ния, внутреннем конфликте между тем, о чём оно написано, и тем, как оно написано, с какой авторской "мимикой". Думаю, Вам известно "абсолютно-номиналистское" ст-ние о Розе и поэтому ясно следующее за "розой" предложение этого ст-ния, а эта та "ниточка", которая "разматывает" весь "клубок". И авторская "мимика" говорит скорее об авторской беспомощности и "бесполезности" в данной ситуации, а не о его брезгливости. Брезгливость здесь у автора ( и читателя) возникает, наверное, к самому автору, а еще, может быть, читатель испытает какое-то смущение и сам, подумав о своей "бесполезности" перед тем, о чём не скажешь "это есть это есть это". И это будет пиком того внутреннего конфликта, который "цепляет" читателя. Не думаю, что всё это надо "объяснять". Но если Вам это нужно...
Что касается телевидения, то Вы его, наверное, не смотрите. Иначе провели бы аналогии между его "сорочьей ярмаркой" и формой и содержанием тех комментариев, их "кодом" и языком, комментариев, на которые я дал уже две "ниочёмные отповеди", то есть сделал то, чем уже сутки вынуждена заниматься большая часть авторов Поэзияру.
Спасибо, Мария.
Нине это не понравится. Но я это знал...
Однако у Автора есть ещё "Улитка" - есть вариант исправления...
Это я пошутил.
Как-то глупо Лавлейс переводился.
Жаль, что не мой Автор... То есть - абсолютно...
Не я сделал Кузнечика Свингером. Лавлейса - Поэтом...
Я только утверждаю очевидное.
Не первым и не последним.
Спасибо, Витя! Рада, что заинтересовала.))) Если захочешь, дам ссылки на свои лекции. Там, кроме стихов и живописи, - пояснения.
Спасибо, Люда!
Уношу в клюве. Многого ведь не знаю. Не интересовался...
Удачи!
Уважаемый Владимир! Я нисколько не заинтересовался стихами Малларме и переводить его "Лазурь" и другие стихотворения вряд ли стану. А Вам, чтобы понимать, о чем идет речь у Малларме, все-таки стоит понять разницу между православным и католическим богослужением.
Юрию Лифшицу
Уважаемый Юрий ! У меня к Вам просьба: внимательно прочтите другие переводы из Малларме на русский язык. Переводы Романа Дубровкина многими считаются эталонными. В связи с тем, что Вы заинтересовались стихами Малларме, буду рад увидеть Ваши переводы "Лазури" и других стихотворений. С различием православных и
католических церковных обычаев я не знаком.
ВК
Спасибо Ицхак!
Конечно так и правильно, без лишнего слога, и звучит хорошо, и запах отчетливее.
Понравилась Ваша игра со смыслами, Владислав. Кузнечик - свингер. Конечно, это - вакханалия, и, конечно, не вдвоем!Даа.. Творчество - это Свобода, Равенство и Братство, в каком-то смысле. Да здравствует Свинг).
восемь строк, и вся жизнь за ними.
и вроде бы о личном, но это личное и мое и, наверное, еще чье-то..
сильно!
:)
Вижу, стихом владеете. И смыслов не лишены... Одобрение Ваше дорогого стоит. Спасибо. Что до "след в след"- огромная сила для этого нужна. У меня её нет
Володя, спасибо!
...ты для меня - креплёное вино,
тебя довольно часто пью понеже,
похмелье неизбежно всё равно,
А если бы в бутылке марочного "Наполеона" вместо коньяка оказалось саке - это Вас бы устроило? Знакомишься вечером - чистой воды француз, а утром присмотришься - опять японец.
...Рыбий жир.
Евгений, и три года укрывались ...в ней.
Спасибо.
Огромное спасибо! Когда буду делать сокращённую подборку избранного, обязательно учту Ваше мнение.
С уважением
так и прилетела тогда. было чудесно)
а все хорошо, что радость приносит и ближнему не вредит) однако сейчас тотальная трезвость. и минимум текстов)
Как всегда - хорошо!
С Уважением Владимир.
Тема, если не главная, то одна из первостепенных.
Спасибо, Елена!
Вячеславу Егиазарову
Спасибо, Вячеслав ! Надеюсь, и Владимир Ягличич будет доволен таким
блестящим отзывом. Он - как поэт - неисчерпаем.
ВК
Мудрые изречения остроумного человека! Очень хороши: № 7, 13-17, 23, 24, 29,
но особенно понравились: № 19, 20, 34!
По идее, каждая удачная мысль должна бы удостаиваться отдельного внимания!
Душа и тело, однако...-:)))
Мои прицокивания обычно эмоционально не окрашены). Процитирую из коммента намбер ван: "дивлюсь тому, насколько же разные две Ваши субличности."
Добрейшего)).
Прицокивание, надеюсь, положительное? Или?..
Приглашение остаётся в силе!-:)))
До встречи!..-:)))
Уважаемая Елена. Мне почему-то хочется ответить Вам, перефразируя слова пр. Пр. "Не смотрите Вы телевидения! А вот никакого и не смотрите!" Если Вы прислушаетесь к моему совету, то, может быть, начнёте что-то понимать в том, чего сейчас не понимаете. Иначе можете оказаться в числе работников сегодняшнего МинКульта России, а оттуда на свежий воздух выхода уже нет, окончательно, как душе из дантовского ада.
Это я к тому, что мы говорим на "разных русских языках". Пока что ни Вам мой "код", ни мне Ваш - не понятны. Простите, что эгоистично не виню в этом себя.
Побольше гуляйте, кормите кошек. Я сам этим занимаюсь. Главное, быть на расстоянии от телевидения, радио и тогда, может быть, всё вернётся и, как в детстве, Вы перестанете не понимать и язвить "непонятное", а просто и честно захотите узнать "А что? А зачем? А почему?" На этом заканчиваю, предугадывая бесполезность сказанного.
Да. Вот что. "Пишу для себя". Это сказал не я. Это сказал до всех нас человек, который Солнце.:))))
И вообще, не извольте беспокоиться насчёт всего, написанного не Вами, и извольте не беспокоить написанным Вами. Хотя бы меня.
все мы вышли из шинели.
Уважаемая Ася Михайловна, разумеется "Муза Поэта". Во всех его ситуациях. Это штамп, который для такого и предназначен.
Т.